Atuagagdliutit

Volume
Issue

Atuagagdliutit - 13.12.1979, Page 26

Atuagagdliutit - 13.12.1979, Page 26
AG Mit liv blandt qallunaaqeme »Det var en glædens tid, og en tid hvor man lærte noget.« »Der var så meget hval, at der ik- ke var nogen, der gjorde sig den ulejlighed at dele det op til hver husholdning. Alle tog bare selv fra bunken udenfor. Inden længe havde alle kvin- derne hvalskind hængende til tør- re i solen; dem ville de lave såler af til kamikker. Skindet bliver hvidt, når det tørrer, og endnu hvidere når man har tygget det. Der manglede ikke materialer, og selv små piger som jeg fik skind, som allerede var skåret ud, så vi kunne lære at lave støvler. Det En højst udsædvanlig bog Lektor Inge Kleivan præsenterer her _ Mumie Aodla Freeman’s bog. Uddragene fra bogen vil blive bragt i tre artikler i AG. »Mit liv blandt qallunaaqeme« handler ikke, som man måske umiddelbart skulle tro, om en grønlænders liv blandt danske- re, men om en inuks liv blandt canadiere. Det er titlen på en bog, som udkom sidste år i Ca- nada »Life among the Qalluna- at«. Den er skrevet af Minnie Aodla Freemann, som er født på Cape Hope Island i James Bay i det nordlige Canada. Hun fortæller her om de før- ste 21 år af sit liv, om livet med familien, der levede som fange- re, om oplevelserne på skoler, hospitaler og arbejdspladser i det nordlige Canada blandt eskimoer, indianere og en- gelsktalende og fransktalende canadiere, protestanter og ka- tolikker, og om opholdet på et tuberkulosehospital og den før- ste tid i en storby i det sydlige Canada. Her er både korte episoder, der giver et glimt af hendes op- levelser og længere mere sam- menhængende beretninger. Det er en højst usædvanlig bog skrevet af en klog kvinde med stor livserfaring. Hun fortæller om, hvordan hun som barn lær- te sit folks kultur at kende og om forholdet til de enkelte fa- miliemedlemmer, og hun for- tæller om, hvordan hun som ganske ung oplevede modet med en fremmed kultur. Hun prøver at give læserne et ind- blik i, hvordan folk med hen- des baggrund tænker og foler, og hvad der er filosofien bag deres reaktioner. Hun har ikke selv været meget herre over det omskiftelige liv, hun har ført, og hun har tavst fundet sig i mange ting, men som vok- sen prøver hun nu at give ud- tryk for, hvad hun dengang føl- te. Det er en bog om kulturkon- takt skrevet af en eskimo, men det er også en bog om, hvordan det er gt være pige, skrevet af en kvinde. Minnie blev født i 1937, da begge hendes forældre var 17 år. Hendes farmor fungerede som jordemoder, og hendes mormor var også til stede, og hende blev hun opkaldt efter. Ved fødslen blev hun lovet væk som vordende brud til sønnen i en anden familie. Ef- ter gammel eskimoisk skik kom hun også til at stå i et ganske særligt forhold til den person, som gav hende det al- lerførste tøj på. Det var hans ansvar at vejlede hende og gø- re hende til det menneske, hun skulle blive til. Han gav hende gaver ved særlige lejligheder, og hun kaldte ham sanariar- ruk, han som former mig. Da Minnie var fire år, blev moderen syg og døde. Den fa- milie, som hun voksede op i, bestod derefter af bedstefade- ren, bedstemoderen, faderen, Minnie og hendes lillebror. Nogle af hendes første erin- dringer er knyttet til tiden ef- ter en hvalfangst. Inge Kleivan. LAST 1041 Skibsinventar — Sejl- og Presenningsdug — Wire — Tovværk — Ankere — Kæder — Værk — Beg — Plast fendere og Bøjer — Takkelgods. umiarssuit iluine pisatagssat — tingerdlautigssiat uligssiatdlo — vdjarit — agdlunaussat — kitsat — kalungnerit — agdlunaussat inguvtigkat — uvse- rut — angatdlatinut kagdlusséunavérxutit — pugtaKutitdlo — angatdlémut agdlunaussaKUtigssiat. CARL ENGHOLMS EFTF. A/S Skibsinventar Strandgade 38 K — Telegram-adresse Ankerketting — Tlf. (01) 57 14 72 skulle selvfølgelig være et lille par. Jeg besluttede at lave et par til min bror, men bedstemor på- pegede, at jeg måtte give dem til min sanariarruk. Ligesom alle an- dre børn græd jeg, fordi jeg gerne ville have, at min bror skulle be- holde det, sopi jeg lavede. Men skikke er skikke, og da jeg var færdig, måtte jeg gå ned til min sanariarruks telt og give ham støvlerne. Han omfavnede mig og gav mig al den ros, som jeg kunne ønske. Det opmuntrede mig, så jeg gik hjem og bad om at få lov til at lave et par til til ham. Men nej, det skulle være noget andet. Det var kun de ting, som jeg lave- de for første gang, som han skulle have, sådan var det løfte, der var blevet givet, da han havde klædt mig på, da jeg blev født. Min bed- stemor sagde så, at jeg kunne la- ve et par til min bror. Ligesom med det første par tyggede jeg skindet for at gøre det blødt, og bedstemor lavede mønstre til mig. Erfarne kvinder kan lave et par på en dag, men det tog mig tre da- ge at gøre et par støvler færdige, der passede til et fire års barn. Al- le små piger på min alder lavede støvler, der var så meget materia- le rundt omkring. Det var virkelig en glædens tid, og en tid hvor vi lærte for fremtiden, så vi ville blive i stand til at tage vare på vo- re mænd og børn.« »Det er sommetider pinefuldt at lære.« »Der kom indianere til vores lejr, og de blev hilst velkomne. Grun- den til at de kom var, at de ville købe støvler for varer eller for penge, særlig forårsstøvler, som det er endnu mere trættende at la- ve. Der var en mand, der ville ha- ve tre par, og han planlagde at blive og vente på dem. Alle kvin- der og piger tyggede skind i de næste par dage. Bedstemor tyg- gede også skind, og hun mindede mig i en uendelighed om at gøre det ordentligt: »Minnie, tyg ikke uden at det interesseser dig, tænk på bær, og din mund vil blive me- re fugtig, og du vil blive så meget hurtigere færdig med at tygge. Hold det på denne måde og gå frem og tilbage, vend det om på den anden side nu og da. Hvis du tygger uden at være opmærksom på, hvad du laver, vil du kun blive træt i kæberne.« Jeg måtte lære så mange ting det år, sandsynlig- vis ting som jeg måtte kunne af hensyn til min fremtid. Jeg måtte opgive mange ting, som jeg fore- trak at gøre som f. eks. at gå ud i skoven med min bror, jage ryper, sætte snarer op for kaniner, samle harpiks fra grantræerne og se ef- ter rævespor, og bære spædbørn på ryggen for andre kvinder. Det er nogle gange pinefuldt at lære og ikke være i stand til at gøre, hvad man ønsker.« »Det var fredeligt.« »Efter at have tilbragt nogen tid på sydsiden af øen flyttede vi til den nordøstlige del; der er der bakket med klipper, og der er pletter med bær, hvor gæssene kommer for at spise og sætte sig godt til rette og blive fede. Det var her, min bror skød sin første gås, og det var en begivenhed, som gjorde mig meget begejstret. Min bror og jeg kom måske ikke altid så godt ud af det med hinan- den, men hvad han end gjorde for første gang, så virkede det altid så opløftende på mig. Begejstrin- gen fik mig altid til at glemme traditioner og skikke. Hvad det end var, han dræbte for første gang, så skulle hans sanariarruk altid have det. Det fik sandelig min begejstring til at falde til jor- den. Det plejede at tage mig et par dage at komme over min skuf- felse over, at jeg ikke var i stand til at nyde min brors fangstheld. Det var en smuk måned, solen WIKIIMC3 BOAT 2B Eksempel: 100 HK fart 15-16 knob, forbrug ca. 1 Itr. diesel/n.mil 150 HK fart 19-21 knob, forbrug ca. 1,3 Itr. diesel/n.mil 180 HK fart 21-23 knob, forbrug ca. 1,6 Itr. diesel/n.mil SABB/FORD marinediesel sikrer dig solid motordrift. Godkendt af Norske Veritas. WIKINGBOAT 28 er fuld af komfort. Velindrettet agterkahyt med salon og stort pantry. Soveplads til 3 voksne. Stort cockpit med sidde- plads til 8 voksne. Forcabin med 3 sovepladser, sep. toilet og garde- robeskab. Vi er ekspert i hurtiggående mo- torbåde med diesel, skriv efter nærmere oplysninger/priser/ brochurer Hl Hi lid iSi j j é AUTRO MARINE DK-5400 Bogense. Telf. 09-81 19 81/ skinnede, slog ligesom ned og gjorde sit job med at smelte sneen og gøre isen på havet tyndere. Min far kunne sidde i timevis på odden ikke langt fra lejren, klædt i noget tøj uden stærke farver, for at fuglene ikke skulle få øje på ham. Min bror og jeg skiftedes til at bringe ham te i løbet af dagen. Når han kom hjem, sov vi. Når jeg vågnede næste morgen, slog duften af nykogt gås imod min næse. Jeg stak mit hoved op for at se, hvem der var oppe, og der var min bedstemor allerede i fuld gang med at plukke flere gæs. Hvadenten hun sad med ryg- gen til mig eller med siden til, så vidste hun, at jeg var vågen; »Minnie, du vil få usunde børn, hvis du bliver længere i sengen. Gå ud og se på verden.« Min fan- tasi begyndte at arbejde, og jeg forestillede mig mine usunde børn. Men jeg kunne aldrig fore- stille mig et spædbarn, som var mit eget; det blev altid folk, jeg kendte, som havde et eller andet handicap. Min onkel, som var krøbling, kunne vise sig i et glimt; en af vore hunde som havde eet lille øje; en indianer som havde spjættende bevægelser, når han gik. (Det er først i dag, at jeg for- står, hvad min bedstemor mente med »usunde«: de som er forkæle- de, dovne eller uvenlige, løgnere, tyve, folk som snyder og hykler). Hvordan skulle jeg kunne få den slags børn bare ved at blive i sen- gen nogle få minutter længere? Jeg måtte stå op og se på verden rundt om mig; den var fredelig.« »Dukken, der varede meget længere på væggen.« »Tre hundeslæder tog af sted til Moosonee for at handle. Det var meget spændende for hele boplad- sen, for man mente, at alting kom fra Moosonee. Jeg fik at vide, at jeg ville få en dukke, en rigtig en, ikke en der var lavet af klude eller sten. Jeg fik dukken, men jeg kom aldrig til at lege med den; min bedstemor ville ikke tillade det. Hun lod dukken hænge på væg- gen, lige oven over vores qullih, vores spæklampe. For hende var den alt for smuk til at lege med, så hun gemte den som klenodie. Jeg fik kun lov til at se på den. Jeg plejede at klatre op på bordet, 26

x

Atuagagdliutit

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.