Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 27.03.1980, Blaðsíða 11

Atuagagdliutit - 27.03.1980, Blaðsíða 11
AG Justitsministerens svar: Ingen planer om forbedring af vilkårene i Herstedvester for indsatte grønlændere Justitsministerens svar til Inge Krogh i Folketinget redegør for eksisterende forhold, men taler ikke om forbedringer Justitsminister Henning Ras- mussen har ikke planer om at for- bedre forholdene for grønlændere, der opholder sig i Danmark i for- bindelse med mentalobservation eller strafafsoning i lukkede fængselsafdelinger, først og frem- mest Herstedvester. Det fremgår af justitsministe- rens svar til folketingsmedlem In- ge Krog, Kristeligt Folkeparti, der i Folketinget har spurgt, om ministeren agter at forbedre for- boldene — navnlig med henblik på de pågældende grønlænderes mu- ligheder for at komme i forbindel- se med personer, der mestrer det grønlandske sprog. Men justitsministeren nævner ikke planer om at forbedre forhol- dene. Hans svar former sig som en redegørelse for de nuværende forhold. Sådan er situationen Justitsministeren fastslår, at an- stalten i Herstedvester har et meget nært samarbejde med det grønlandske rådgivningskontor »Poq«. — Man arrangerer lejlig- hedsvis grønlandske sammen- komster for de indsatte og deres bistandsværger. Til anstalten er knyttet en grønlandsk tolk, hvis timetal for nylig blev forhøjet fra 20 til 30 timer om ugen. Desuden har man i de senere år haft en grønlandsk fængselsbe- tjent til tjeneste i anstalten. Stil- lingen er for tiden ubesat, men det ventes, at der i den nærmeste fremtid ansættes en grønlandsk betjent. Lempeligere regler Justitsministeren peger på, at der er særligt lempelige regler for ind- satte grønlændere. F. eks. med hensyn til udgangstilladelse, be- søgsrejser i Grønland og besøg af pårørende fra Grønland i Her- stedvester. Justitsministeriet vil tage op til overvejelse at forhøje bevillingerne på denne rejsekon- to. Hvad angår forholdene på amt- shospitalet i Nykøbing Sjælland, hvor der foregår mentalobservati- on, så har man i dag på hospitalet to dobbeltsprogede medarbejde- re. Den ene er tolk. Alle grønlændere, der er indlagt til mentalobservation, har en bi- standsværge fra det grønlandske rådgivningskontor, der kommer på besøg to gange om måneden. Bistandsværgerne får stillet mindre beløb til rådighed til ind- køb af småfornødenheder, f. eks. særlige madvarer. Hospitalet ser- verer en gang om ugen speciel grønlandsk mad til grønlænderne, hedder det til slut i svaret fra ju- stitsministeren, som altså ikke indebærer løfter om forbedringer i fremtiden. -h. w TORSKEBUNDGARN MED SYNKELINER sårugdlingnut xagssutit kitsorsautigdlit Ruster ikke, filtrer ikke, ødelægger ikke nettet, betydelig nem- mere at røgte. Vi leverer også synkeliner separat, som er lige til at udskifte med de gamle bundgarnskæder. Eget fletteri og Vodbinderi — derfor særdeles rimelige priser. ik Flettede liner, fiskenet, tovværk og synkeliner. dania braiding. Energivej 11, - DK 6700 Esbjerg telf. 05 - 13 61 60 Telex 54 192, Dannet, DK. Bådbyggere fra Nanortalik bygger konebåd i Roskilde Båden skal bygges i Vikingeskibshallen, hvor der bliver udstilling af andre grønlandske bådtyper I Roskilde planlægges i de to sid- ste uger i maj et grønlands- arrangement i samarbejde med venskabsbyen Nanortalik. Som et led i de to grønlands-uger vil tre ®ldre bådbyggere fra Nanortalik fremstille en konebåd efter de Samle Nanortalik-traditioner. Bå- den bygges i Vikingeskibshallen i Roskilde. Foruden konebåden vil blive udstillet flere forskellige grøn- landske bådtyper i Vikingehallen. Arrangementet omfatter mange andre aktiviteter: Grønlandske kunstnere planlægger en udstil- ling af nyere grønlandsk kunst, på hovedbiblioteket i Roskilde er man i gang med at tilrettelægge en stor udstilling af grønlandsk litteratur, og desuden er planlagt teaterforestilling med Tkaq Tea- tret og sang- og musikunderhold- ning med MIK-koret. Der er filmarrangementer og en diskussionsaften, hvor man bl. a. håber at kunne få landsstyremed- lem Lars Emil Johansen som ho- vedtaler. Arrangørerne regner med over- skud fra grønlandsarrangemen- tet, og pengene vil i givet fald gå til opførelse af en idrætshal i Na- nortalik. -h. Obs - Obs—Obs åssinik nutaungitsunik peaaruvit åssilisemigkusutangnik LiL-mut nagsiutikit, AG, Box 39, 3900 Nuk. — imalunit åssilisikusugkuvit sujanerit tlf. 2 34 61. LiL-lilo o- KaloKatigalugo. sujanerdlutit påsiniaigit! Har du gamle fotografier du vil have affotograferet, så send dem til LiL, AG, Box 39, 3900 Nuk. — Eller hvis du vil fotograferes så ring på tlf. 2 34 61 og snak med LiL. Ring og få et tilbud! herulernigssamik atautsimititaK °Kal£iseKångilaK tamåne inuto- Kaussut pisinautitauvfinik, isu- oialiutigssls suminile imåi tunik tungavenartitsivdlune: »inuit nu- havdlo ukiune untritilingne amer- dlasune tåssane nunaKarsima- ssut akornåne misigissutsikut a- ^KatigingneKx-mik. sumut misi- SjssuseKarneK inatsisileritunit tåussumunga ingmikut itumik pi- SlnautitauvfeKalersitsissugssa- tut pingåruteKartitåungilaK, tai- rnaitutitauvdlunile pigssarsianar- neK pigissaKarnerdlunit. autdlar- nåumutdle tamånimiutoKausima- ssut inungnik (eskimunik) tamåne najugarissamingnut pisinauti- tauvfeKartitsiput, pissutigalugo Sujugdliuvdlutik nuna tamåna pi- gissarilermåssuk avdlanit piu- akerdli- nangmi- nerssornerulernigssamigdle a- tautsimititap kalåtdlit ilåinaku- ssumik suniuteKarsinautipai »i- natsisilerinermit issigalugit ta- niåkissuviungitdlulnartumik« å- htalo »inatsisilerinermit issiging- jRgdlune OKautsinik atorneKar- tartutomat avatåmtunik«. arfangniarnen pivdlugo nuna- nit tamalånit isumaKatigissutau- ss,ut pivdlugit takussutigssat sar- aumiuneKartut ilait åmalo Kav- hlunåt nålagkersuissuisa isuma- aatigissutinut tåukununga ata- titdlugo kalåtdltit arfangniarne- rånik åmigssCissinerata angner- fungitsumik misigssorneKarnerå- hut atatitdlugo takussutigssanik mavfigineKarKingnatik frrsorneKaratigdlunit. pigssarsisimavunga, tåukunati- gut påsinarsisitdlugo OKariar- tautsip itsånitdle tamåne inuto- naussut pisinautitaunerat suna pivdlugo Kavdlunåt inatsisinut tungatitdlugo OKautsinik atuine- råne ilautitåungineranik. taimai- liornermut påsissutigssat ilagåt Kavdlunåt inatsisilerituine pisi- nåussuseKarneK månamut ara- jutsineKarsimagaluartoK una, Kavdlunåt Kalåtdlit-nunåt piv- dlugo KanoK misigfssuseKarnerat Kavdlunåtdlo Kalåtdlit-nunane periarfigssarisinaussait inatsiser- palugtumik imaKartisavdlugit, tamatumungalo peKatigititdlugo piviussusiussut imarissåt aulaja- ngissumik avdlånguteKartineKar- dlune paitsugagssångortineKar- dlunilo. nutånik atortOKalernikut ilua- nårniutigalugo arfangniarnerme periarfigssaulersut arferssuitdlo umassujuåinarnigssaisa kigdle- Kångitsumik navianartorsiorti- taujuarnerisa kingunerisimavåt nålagauvfit peKatigit sujulerssu- garissånik 1931-me isumaKatigi- ssuteKarneK arfangniarnerup na- lemutumik åwigssutdluagaunig- sså pivdlugo. isumaKatiglssume arferit somallnait pineKarput. i- sumaKatigissuteKarnigssamut migssingersusiaK nålagauvfit pe- Katigit aningaussaKarnikut komi- teånit sulianeKarpoK, tåssanilo pingårnerpautitdlugo sujunerta- rineKardlune arfangniarnerup na- lerKutumik åmigssutdluagaunig- sså, arfangniarnerup inussutig- ssarsiutaunerata ingminut ase- rorterutinginigsså sujunertaralu- go. tamatumunga isumaKatau- ssumik isumanatigissutaussoK tåuna aulajangersagkamik matu- minga imaKarpoK, naggatåtigut Kangarssuånitdle arfangniartar- neK nålagauvfit atsioKataussut nunåne »inutOKaussunit sineri- ssame najuganartunit« ingerdlå- neKartOK. åmalo isumaKatigissu- taussume tåssane nålagauvfit pe- riarfigssaKartineKarput nunasia- tik nunatdlunit ilåinakussumik o- Kartugssauvfigissatik aulaja- ngersagkamut tåssunga ilautine- Kånginigssånut. nunap inutonainut åmalo måne nunasiarineKarsimassunut isu- maKatigissutaussume avatånitit- sinigssamik aulajangersagkat i- sumaKatigissutine nunat tamalåt isumaKatigissutigissåine KaKuti- gortungitdlat, påsineKartariaKar- dlutigdle isumanatauvdlune pi- ssugssauvfeKarnermut atatitdlu- git, tåssa inuiait inatsiseKarnikut periausiat maligdlugo nålagauv- fit pissugssaungmata tåukunane inutoKaussut pisinautitauvfine igdlersusavdlugit, taimatutdle Kagdlikut ilordlikutdlo inuniar- nermut tungavigssaussut nåla- gauvfiup nangmineK iluanitut nu- nasiaimtutdlunit igdlersusavdlu- git. nuname Kangarssuarnitdle i- nutonaussut pivdlugit igdlersui- nigssamut pissugssaunermik au- lajangersagaK tåuna imaKa i- nuiait inatsiseKarneråne atorner- dlugaunerssauvoK, tamatumu- ngalo pissutauvoK aulajangersa- gaK avdla pingårdluinartoK nåla- gauvfiup »nangmineK iluane pi- ssutsinut« akulerutinginigssamik taimalo nålagauvfit pissauneKar- nerånik akuerssinermik imaKar- toK. tåuko mardluk ingmingnut aporåutuput. arfangniartarnigssamik isuma- KatigissutaussoK tåuna 1931- mérsoK »isumaKatigissumik« av- dlamik 1937-me ilåssuserneKar- poK. isumaKatigtssutitdle tamå- ko såkugiuminåiput, erKigsisima- titsinermut aulajangersagkat isu- maKatigissutaussup onausertai- nut torKåinartumik ilånguneKar- simanerat pissutigalugo. taimåi- tumik aulajangersagkat tamåko pissutsit avdlångorarnerånut su- lilo KanoK umassoKartiginera piv- dlugit påsissanut nutånut inger- dlaKataussumik avdlånguteKarti- neKarsinåungitdlat, aitsåtdle isu- maKatigissutaussut nutåt inger- dlanatigititdlugit. taimailiorner- dlo malingneKåsavdlune atortug- ssångortitsivdlune KanoK-iliuse- Karnermik, taimailiornigssaK pi- ssariaKartuvdlune aulajangersag- kat nålagauvfingnit maligtarine- Karnigssånut. taimåitumik isu- maKatigissut nutåK eKåineru- ssordlo 1946-me inårsarneKar- poK, tåssane erKigsisimatitsiner- mut aulajangersagkat »ileworer- Kussanut« isumaKatigissutigissa- mut atassunut inigssineKardlu- tik. ilemoremussat tåuko ukiut tamaisa iluarsilerneKartarsinåu- put, arfangniarneK pivdlugo a- tautsimititaliamit nunanit tama- lånit peKatauvfigineKartumit au- lajangigaKarnertigut, atautsimi- titaliardlo tåuna pilersineKarpoK 1946-me isumaKatigissuteKarner- mut atatitdlugo. nunap inutoKaisa isumaKatigi- ssutaussumut ilautitåunginerat i- sumaKatigissutip OKausertaisi- gut takuneK ajornarpoK, tamåna- le ersserKigsumik sarnumerpoK i- låtigut tamatuminga piarérsåu- ssissunit isumaKatigissutigine- Karneralo sujorKUtdlugo isuma- Katigingningniartussunit, tåssa nunap inutoKaisa Kangarssuar- nitdle arfangniartarnerat isuma- Katigissutip avatånitineKartuar- toK. 1946-milo isumaKatigissu- taussup sujuleKUtåne åma taima- tut OKautigineKarpoK isumaKati- gissume 1937-mérsume imarine- Kartut tungaviussut åma tåssane tungavigineKartut, sujunertari- neKartordlo tåssaussoK arferit nunguneKånginigssåt isumang- naitdliniardlugo, »arfangniarner- mik inussutigssarsiuteKarnerup erKgigsisimassumik ineriartor- nigsså ajornarungnaersiniardlu- go«. arfangniarnermik atautsimi- titaK nunanit tamalånit peKa- tauvfigineKartoK tamatuma ki- ngornatigut nunap inutOKai piv- dlugit pisinautitainernik tunine- KarsimångilaK, tåssalo tamatu- munåkut nalunångitdluinarpoK atautsimititaliap sordlo kalåtdlit Kangarssuarmitdle arfangniar- Klip. tugdl. natig. 11

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.