Atuagagdliutit

Árgangur
Útgáva

Atuagagdliutit - 01.09.1982, Síða 40

Atuagagdliutit - 01.09.1982, Síða 40
Piorsarsimassuseq • Kultur Kavdlunåt kalåtdlitdlo atuagkiortut atautsinunerat OKautsigut åssigmgikaluartut taimåitoK assigissuseKaKaugut, Hans Anton Lynge oKarpox Kavdlunåt kalåtdlo OKausisa åssigingitdlui'nåssusiat ilisimårine- KarpoK. taimåitumik tupigusuat- dlautaulångitsungilaK Sisimiune Kavdlunåt autdlartitaisa kalåtdlit- dlo atuagkiortut peKatigigfiata atautsimcKatiglnerane påsinar- singmat — måssa OKautsit åssi- gingitsut atordlugit suligaluardlu- tik — åssigissutcKaKissut. atautsimut katinerane OKautigissa- riaKarpoK taigdlanik agdlagtarnerme taigdliarissanigdlo agdlautiginingner- rae tungavigpiaussut åssigjssuteKar- tut, Kalåtdlit-nunåne atuagkiortut peKatigivfiata sujuligtaissua Hans Anton Lynge OKarpoK. silarssuarput migdlingårmat ava- tivtinit sunlnerit igmarsinaujungnaer- pagut soKutigingitsussauginarsinau- nagitdlo, nangitdlune OKarpoK. — si- larssuarme nuna nalunginerssarissar- put tåssa Danmark, uvagutdlo Kav- dlunåt oxausé atorsinaulårtorssuva- gut. isumagssarsisitaussarneK såkor- tunerpåK avativtinit pissagarput xav- dlunåtut avKutigalugit pissarparput. OKautigineKartaraluarpoK tulugtut silarssuarme oxausiussut, uvagutdle sule tåuko påsisinautinagit iluamik pingåruteKångitdlat. Kalåtdlit-nunåne oxautsinut politi- keKarncK — tupigissagssåungitsumik — Sisimiune atautsimlnerme Kitiu- ssut ilagåt. OKautsinut politikeKurneK Kularnångitsumik atuagkiortut utor- Kaunerussut OKatdlisiginerusinauvåt tamatuma tungåtigut kukussumik er- Kortumigdiurut ingerdlåssissoKarner- sok, Hans Anton Lynge OKarpoK. -- inusungnerussut tamatumunga ni- pangersimårneruput. nipangersima- neK mardlungnik oxauseKardlune peroriartorsimanermik tåussumalo suniutigisimassånik sunerneKarsima- nermik pissuteKarunartOK. — uvanga atuagkiortutut inusung- nerussutut OKarsinåungilanga Kav- dlunåtornerup encunigsså kukuneru- ssok. KanoK pissoKartoK nalunaer- ssorneKåinarsinauvoK tamånalo er- Kumltsuliortutut ilusilersortariaKar- poK sordlo taigdlat, åssilissat il.il. pit- sångorsarneratigut. nugterinerme ajornartorsiut åma OKatdlisigineKarpoK. Knud Rasmu- ssenip Højskoliata forstanderiata Svend Kolte-p kalåtdlit oxausisa eu- ropamiut OKausmut sanigdliutdlugit ajornartorsiutait encartuivfigai, åssersusiortardlunilo ilåtigut AG ti- gusivfigalugo. tamåna pilersitsivoK OKatdlingner- mik aperxutaulersitdlugo nugteri- ssarnex pissutigssaKarnersoK. suliat ilåtigut nalexåssusiat kimérutitme- Kartarnerdlune? naggatåtigutdle isu- maKatigissutigineKarpoK tamåna pi- ssutiginiarneKarsinåungitsoK. Kavdlunåt atuagkiortut pexatau- ssut ilåta atauslnåp atuagkiå kalåtdli- sungortineKarsimavoK, Dea Trier Mørkip atuagkiå »Vinterbørn«. solsi Sapaammi augustusip aalaaqaataani qallunaat atuakkiortut kalaallillu oqalu- giartussatut qaaqqusat hetikopterimik Kangerlussuarmiit Sisimianut tikiltut. Saamillenniit professori Robert Petersen, oqalugiartussatut qaaqqusaq, oqalo- qatigaa Kalaallit Atuakkiortut Peqatigiiffianni aningaaserisuunikoq qinigas- sanngorteqqikkusunngitsorlu Henriethe Lynge Kristiansen, oqalugiartussatut qaaqqusaq Christian Berthelsen, atuakkiortoq Danmarkimeersoq Maiiaraq Vebæk, Kalaallit Atuakkiortut Peqatigiiffianni siulittaasutut qinigaaqqittoq Hans A. Lynge, qaliunaaq taalliortoq Hans Jørgen Nielsen, atuakkiortoq Su- zanne Brøgger taavalu qallunaat atuakkiortut peqatigiiffianni siulittaasoq Pe- ter Seeberg. Det danske forfatterhold samt grønlandske foredragsholdere ankom søndag den i. august ti! Sisimiut. Fra venstre professor Robert Petersen, som holdt foredrag, digter og tidligere kasserer i den grønlandske forfatterforening, og som ikke ønskede genvalg, Henriethe Lynge Kristiansen, Christian Berthelsen, som også holdt foredrag, forfatter Maiiaraq Vebæk, Hans A. Lynge, som blev genvalgt til formand, digter Aqqaluk Lynge, den danske digter Hans Jørgen Nielsen og formanden for den Danske Forfatterforening Peter Seeberg. Sisimiut timaani nerrinnermi assilisaq. Saamillermiit Kristian P. Kristian", Elisabeth Lybertli, Maiiaraq Vebæk, Bolethe Kristiansen taavalu tununngaS Dorthie Nathannielsen. Nogle af de grønlandske deltagere. Fra ventre Kristian P. Kristiansen, Etø beth Lyberth, Maiiaraq Vebæk, Bolethe Kristiansen og med ryggen tiI Dod Nathanielsen. Vi har noget grund- læggende tilfælles Hans Anton Lynge: Trods sprogenes forskellighed er der »fundamentale ligheder« mellem danske og grønlandske forfatteres arbejdsform og emnevalg At dansk og grønlandsk er to vidt forskellige sprog er vist ingen hem- melighed. Det kom derfor næsten som en lille overraskelse for delta- gerne i mødet mellem repræsen- tanter for den danske og den grøn- landske forfatterforening for nylig i Sisimiut, at de - trods det, at de arbejder på helt forskellige tunge- mål - alligevel har så meget til fæl- les. — Konklusionen må nok være, at der er fundamentale ligheder i den form, man skriver digte og de ting, man skriver digte om, siger forman- den for Grønlands Forfatterforening, Hans Anton Lynge. — Verden er blevet så lille, at på- virkninger udefra ikke mere kan ka- stes væk eller ignoreres, fortsætter han. — Det land i verden, vi kender bedst, er Danmark. Og vi kan nogen- lunde snakke det danske sprog. Den stærkeste inspiration, vi får udefra, er gennem dansk. For nok siges en- gelsk at være verdenssproget, men så længe, vi ikke forstår det, har det in- gen rigtig betydning. Netop sprogpolitikken i Grønland var — ikke overraskende — et af de centrale emner ved mødet i Sisimiut. — Det var nok især den ældtf del af forfattergruppen, der kunne dis ^ tere, om der er gjort noget forker ler ej på dette 'område, siger H ^ Anton Lynge. — Den yngre de mere tavs om den sag. En ta , , J der dækker over, at man har le^g med dobbeltsprogetheden en tid forfat' 1dfØr<; mærket dens følgevirkninger. — Jeg kan ikke som yngre ter sige, at det var forkert at in<J"a(j dansk. Man kan kun registrere, n der skete og kuntsnerisk forn111 det i form af bedre digte, bille osv' ble'' Oversættelsesproblematikken , også berørt. Forstanderen for Rasmussens Højskole Svend K- opridsede det grønlandske vankeligheder i forhold til eur°!*j;S. ske sprog og illustrerede med e empier fra blandt andet fra AG. Det førte til en diskussion om ^ rimelige i at oversætte: Taber v<- j kerne ikke i visse tilfælde for ni eg værdi? Det opstod dog alminde^- enighed om, at den argumentation ke er holdbar. . n. Kun én af de tilstedeværende o . ske forfattere havde fået et v£S oversat til grønlandsk. Det er Trier Mørks »Vinterbørn«. solsi Qaliunaaq atuakkiortoq Suzanne Brøgger aamma Qasigiannguani uiaat kut najugaqartoq, »Målat«-mik atuakkiortoq Marius Petrussen. ^ Den danske forfatter Suzanne Brøgger sammen med Marius Petrussen, har forfattet bogen »Målat«. 40 ATU AGAGD LIUTIT

x

Atuagagdliutit

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.