Atuagagdliutit - 11.03.1992, Blaðsíða 2
IMARPUT
GRØNLANDS FISKERITIDENDE
Russertorsken
i sigte
Omvæltningerne i det tidligere USSR betød færre torsk
til Grønland
Da Royal Greenland i sin tid
begyndte at forhandle med
russerne om levering af bl. a.
torsk og rejer til Grønland
var det samlede Sovjetunio-
nen endnu intakt. Under
forhandlingsforløbet krake-
lerede unionen, og man måt-
te derovre erkende, at man
selv havde brug for alt, hvad
der måtte kunne fiskes, til
levering til den sultende be-
folkning.
Derfor får Royal Green-
land kun de 4000 tons torsk,
russerne havde forpligtet
sig til under de første for-
handlingsfaser. De eventu-
elle 5000 tons til levering i
efteråret bliver ikke til no-
get. Oprindeligt var de 4000
tons torsk aftalt til levering
i første kvartal af ’92, men
den endelige aftale betyder,
at den såkaldte russertorsk
leveres over hele året med
ladninger på 5-600 tons pr.
gang.
Den første skibsladning
landes nu - med sikkerhed -
i Paamiut søndag den 15.
marts.
Vinterbeskæftigelse
Udover torsken har Royal
Greenland sikret sig mulig-
hed for at købe mindst 1500
tons rejer af russerne - til
levering i september måned.
De 1500 tons skal sikre be-
skæftigelsen og indtjenin-
gen på rejefabrikkerne i
Nordgrønland, som traditio-
nelt holder lukket i vinter-
månederne på grund af is-
læg, men som specielt i de
allernærmeste år må for-
vente færre landinger fra
den grønlandske trawlerflå-
de på grund af fusioner og
oplægninger.
Desuden er to russiske
trawlere i gang med fiskeri
på Royal Greenlands kvoter
efter bl.a. torsk - til levering
i Grønland. Efter 1. juli be-
stemmer russerne selv, hvor
de vil lande deres fangster
på denne kvote.
Joint-venture-aftale
Til august skal Arkhangelsk
Trawlerfleet, fra det russi-
ske selskab »Seviyba«, og
Royal Greenland drøfte en
joint-venture aftale. Her vil
man forsøge at finde frem til
en samarbejdsaftale om de
rejer russerne lander over-
søisk. Formålet med samar-
bejdsaftalen indeholder bl.a.
en fælles indsats for at hæve
råvarepriserne på rejer.
Desuden er russerne inter-
esseret i, at Grønland hjæl-
per dem på anden vis inden-
for fiskeindustrien.
Den skitserede aftale kal-
des i fagsproget en »compa-
ny to company«-aftale, hvor
det har været de to selska-
ber, Royal Greenland og
Sevryba, som indbyrdes har
forhandlet sig frem til en af-
tale.
To-delt aftale
Hvad der i starten skulle ha-
ve en ren »company to com-
pany«-aftale gik, under for-
handlingsfaserne, hen og
blev en to-delt aftale. På
grund af de politiske om-
væltninger i Sovjetunionen
ønskede Rusland, at dele af
fiskeri-forhandlingerne blev
overdraget de respektive
landes regeringer - en så-
kaldt »government to go-
vernment«-aftale måtte i
hus.
Lørdag den 7. marts un-
derskrev så landsstyrefor-
mand Lars Emil Johansen,
udenrigsminister Uffe Elle-
mann-Jensen og Ruslands
udenrigsminister Andrej
Kozyriv en officiel fiskeriaf-
tale mellem Grønland og
Rusland.
Denne aftale gælder i fem
år. Det er en rammeaftale og
den indeholder ingen kvo-
ter.
Mængderne
Ifølge protokolatet for 1992
får grønlandske fiskere ad-
gang til at fiske følgende
mængder i den russiske del
af Barentshavet:
- 1500 tons torsk
- 1000 tons kuller
- 500 tons bifangst af andre
bundfisk
- 2500 tons rødspætter
- 3000 tons rejer
Russerne får i stedet lov
til at fiske følgende fiske-
mængder i grønlandsk far-
vand:
- 9000 tons rødfisk
- 6000 tons hellefisk
- 400 tons helleflynder
- 3000 tons havkat
- 3000 tons skolæst
- 10.000 tons blåhvilling
Russerne er billigere
Hvem har fået mest ud af
»government to govern-
ment«-aftalen?
- Det har Grønland. Rus-
serne ville først kun give os
1000 tons torsk i Barentsha-
vet. Det endte med 1500
tons, siger Ole Ramlau-
Hansen, direktør for Royal
Greenland A/S.
Han siger, at vi i Grøn-
land alligevel ikke kunne ha-
ve fisket de mængder for-
skellig fisk, som russerne
har fået.
- Russernes skibe er billi-
gere i drift og hyren er ikke
så stor som på vores skibe.
Og EF ville alligevel ikke ha-
ve den fisk, som russerne
har accepteret i aftalen. Vi
har selv prøvet at fiske på
dem i Østgrønland, men det
kunne ikke betale sig, siger
Ole Ramlau-Hansen.
Produceres ombord
I første omgang indsætter
Royal Greenland trawleren
»Paamiut«, der i øjeblikket
er på fiskeri i Nordsøen, ind
i Barentshavet. Bliver fiske-
riet godt, sættes der flere
skibe ind på jagten af de
3000 tons rejer, Grønland
har fået af russerne ifølge
protokolatet.
Den del af russeraftalen -
protokollatet - skal produce-
res ombord på trawlerne, og
skal altså ikke landes til
landanlæg.
Aallarniutaagallartumik Royal Greenlandip kilisaat »Paamiut« Barentshav-imi aalisartilis-
savaa. Maannakkut kilisaat taanna Nordsø-mi aalisarpoq. Russinut isumaqatigiissut malil-
lugu aalisakkat pisarineqartut amerlassappata kilisaatit amerlanerit aalisartinneqalissap-
put.
Royal Greenland indsætteri første omgang trawleren »Paamiut« ind på fiskeri i Barentsha-
vet. I øjeblikket er trawleren på fiskeri i Nordsøen. Bliver fiskeriet på russeraftalen godt,
indsættes flere skibe. (Arkivfoto)
UkiortaaqqammersorliPaamiormiut russit saarullittaat utaqqilerpaat. Takkutilerpunngo-
oq - Royal Greenland taama neriorsuivoq. (Assiisivimmiit)
I Paamiut har man lige siden årsskiftet ventet på den russiske torsk. Nu kommer den-lover
Royal Greenland. (Arkivfoto)
hnarput/Grønlands Fiskeritidende
Postbox 39, DK-3900 Nuuk
Atuagassiivik/Eskimo Press aqqutigalugu AG-p saqqummersitaa.
Udgives for AG af forlaget Atuagassiivik/Eskimo Press.
Naqiterneqarfia/Tryk: Kujataata naqiterivia/Sydgrønlands Bogtiykkeri.
Aaqqissuisoq/Redaktion: Stina Skifte, telefon 2 10 83, telefax 2 54 83.
Pilerisaarutit Danmarkimiit/Annoncer Danmark:
Attavigiuk/Kontakt: Merete Ramløv, telefon 33 33 96 51, telefax 33 15 07 20.
Pilerisaarutit Nunatsinniit/Annoncer Grønland:
Attavigiuk/Kontakt: Svend Aage Svalberg, telefon 2 10 83, telefax 2 31 47.