Atuagagdliutit - 21.03.1995, Blaðsíða 8
8
Nr. 23 • 1995
GRØNLANDSPOSTEN
Qasoqqavoq nikallungalhmilu
- Soraarsitaasimaninnik oqaluttualiaq uannut ilaquttannullu misigisaavoq
nuanninngilluinnartoq, taamaattumik Danmark-imut nuulerpugut, Juullip
Inua Knud Kleist oqarpoq
tST GRØNLANDS
POSTVÆSEN
___________________________________.q.gas
c/A
V
rT ) C
cfeKos i niss
157212J
Q Sfi&J
« N*»»iu»niup eci<i«/Al»ci><ler 1 ' 3 'ij.UtivM; -»..icr; 1 A
Mftlik S.Løv8trøm. Knud Kleiet
Ulfkusissot H J Rinksvej 10
af ■, 3961 Uummonnoq. Blok 1,lejl.BOB. 3900 Nuuk.
‘c-' / Fax nr.
Nuunnorisoro Juullip Inua,
Juullip Inuatut inuu llueqqorusupput e igit, nuulinnginnorni,
tøkullutit nuannaartarpugut juulli nuannernørpaatut qilanoarl-
uørateigu.
Norluppugut siunlaaftmi ilittut useorortortumik,qungujuttar-
tumik , illart artumlk , pualatigi cuir.il lu Juullip inoqaloqqikkumaar-
luta. 1 akutiteieernitit nuanneraut oqqaamojue66avagut.
Malik 6 fir, Kristian 8 mdr.
- Telegrammi tussunngunartoq, juullip inua, Knud Kleist oqarpoq.
- Et telegram, der varmer, siger julemanden, alias Knud Kleist.
NUUK (JB) - Tusagassiuutit
ilaasa pillunga allaaserisima-
saat nuanninngitsut paasiu-
minaatsilluinnarpakka. Qin-
ngasaarisutut nipaqarput qa-
sunarluinnarlutillu, ilaqut-
tannullu misigisaasimavoq
aamma nuanninngitsoq, taa-
maattumik aalajangersima-
vugut aallamiarluta.
Juullip Inuata atorfimminit
soraamerminut tassa pissuti-
gititaa. Qaammammi kingul-
lermi Knud Kleist sakkorto-
orujussuarnik atugaqarsima-
voq, allaat sapilingajassimal-
luni. Qineqqusaarnera anner-
toorujussuarmik sunnerne-
qarsimavoq soraarsitaasima-
neranik oqatsiamemik tusa-
gassiuutitigullu allaaserin-
ninnemik, partiillu pisortaasa
naggataarutaasumik TV-kut
apersomeqameranni nikissa-
nani oqarpiassananilu peqa-
taavoq, tusagaassiuutitigut
eqqunngitsumik allaaserin-
ninneq nal. akunnerinik ar-
laqanngitsunik qaangiuttor-
lu.
- Isumaqarluinnarpunga
qineqqusaaminni tamaviaar-
sinnaasimananga, soraarsi-
taaninnik oqatsiameq, tusa-
gassiortup »inussiamisaarlu-
ni« februarip qiteqqunnerani
uannut oqaatigisimasaa, na-
viasaarutitut qulinniittutul-
lusooq ittuarsimammat,
Knud Kleist oqaluttuarpoq.
Paasivara soraarsitaasutit
- Aviisip saqqaani allaaseri-
sap saqqummernissaa ullor-
mik ataatsimik sioqqullugu
tusagassiortoq siomagut oqa-
loqatigisimasara uannut sia-
nerpoq nassuiaallungalu,
maannakkut paasisimallugu
soraarsitaasimasunga, ta-
mannalu aqaguani aviisimi
allaaserineqassasoq. Ullorli
taanna ualikkut, Ole Bjerre-
gaard, Santa Claus Foundati-
on-imi siulersuisunut ilaasor-
taasoq, uannut sianerpoq o-
qarluni allaaserisaq qanoq
imaqassanersoq nalunagu, i-
lisimaannassagigalu allaase-
risaq ilumuunngitsoq.
- Aamma tallimanngomik-
kut siulersuisut sakkortuu-
mik ilumuunnginneraapput,
tassalu qinersinissaq ullor-
mik ataatsimik sioqqullugu.
Uangali soriarsinnaanngit-
sutut pissuseqarpunga. Qi-
nersinissaq qaammammik
ataasiinnarmik sioqqullugu
kisimiillunga partiimik i-
ngerlatsilersimavunga. Nuli-
ara Hanne Danmark-imut
tikeraarsimavoq, arnani 85-
inik ukioqalersoq ornillugu,
suullu tamaasa kisimiillunga
ingerlatilersimavakka - a-
ngerlarsimaffinni qineqqusa-
amermilu.
- Qineqqusaamerullu sak-
kortuup partiimilu avissaar-
tuunnerup saniatigut oqami-
artoqalermat Juullip Inuatut
soraarsitaasimasunga sapili-
ngajalluinnarpunga. Misigi-
saq tamanna nuanniitsorujus-
suuvoq, maannakkullu - pi-
sut qaangiutereermata - ni-
kallungasorujussuartut misi-
gisimavunga.
Narrutsassimanngilaq
Tamaattumik Danmark-imut
nuunnissarput aalajangiussi-
mavarput. Qaammatip ataat-
sip matuma siorna tamanna
eqqarsaatigisimanngilarput,
pissutsilli maannakkut allan-
ngorsimapput. Aammami pa-
nivut pingasut Danmark-imi
atuarput, qaninnerulernissa-
allu qilanaaraarput. Suliffin-
nit 31. marts soraassaanga,
tamatumalu kingorna Dan-
mark-imi suliffissarsigutta
aallassaagut. Taamaattumik
Juullip Inuatut atorfeqaqqis-
sanngilanga.
Juullip Inuatulli atorfiga
narrutsassimallunga qiman-
ngilata - suliffeqarfillumi
narrutsaassimanngilara. Su-
liffiga assorujussuaq nuanna-
risimavara, isumarpungalu -
soorlu ungasinngitsukkut tu-
sagassiuutinut allagaqartun-
ga - Juullip Inuata ilisarine-
qalemissaa annertuumik su-
leqataaffigisimallugu. Neriu-
utigaara Santa Claus Foun-
dation tamanna tunngaviga-
lugu sulinerminik ingerlatsi-
innassasoq, Juullillu Inuanut
tamatta neriuutigisavut pivi-
usunngortillugit.
Pisullu ingerlaneranni siu-
lersuisut uannut illersuisima-
nerat assorujussuaq nuanna-
arutigaara, qujamasuutiga-
lugulu aningaasaateqarfiup
pitsaanerpaamik periarfissis-
simammanga maanngaanniit
aallarnissannut - aningaasati-
gut allatigullu.
Nuannarisara
Juullip Inua
Ilanngullugu oqaatigiuma-
vara saaffiginnissutit nunar-
suarmi tamarmit meeqqanit
pisut - minnerunngitsumik
Kalaallit Nunaanni iluamik
ilisarisimannittunit - assoru-
jussuaq qiimmassaataasi-
mammata. Aamma nukappi-
arannguamit Ukkusissaneer-
sumit arfmilinnik ukiulimmit
telegramerfigineqarpunga,
qatanngutini arfineq-pinga-
sunik qaammatilik inuullu-
aqquseqatigalugu angajoqqa-
anilu allattoralugit. Tele-
grami aviisimut ilanngussin-
naavarsi, ajornartorsiorninni
qaangiiniarninnut iluaqutaa-
sorujussuummat.
Telegramilu ima allagar-
taqarpoq:
Nuannarisara
Juullip Inua.
Juullip Inuatut inuulluaq-
qorusuppatsigit nuulinngin-
ninni, takullutit nuannaartar-
pugut, juulli nuannernerpaa-
tut qilanaarisaratsigu.
Neriuppugut siunissami i-
littut usserartartumik, qungu-
juttartumik, illartartumik pu-
alatigisumillu Juullip Inoqa-
leqqikkumaartoq. Takutitsi-
samitit nuannersut eqqaama-
juassavagut.
Malik aamma Kristian.
- Juullip Inuatut sulisimanera nuannarisimaqaara, aallassa-
angalu Santa Claus Foundation-imut narrutsassimanngillu-
innarpunga, Knud Kleist oqarpoq.
Jeg har været glad for mig job som julemand, siger Knud
Kleist, - og jeg rejser helt uden bitterhed fra Santa Claus
Foundation (Ass./foto: Knud Josef sen).
Julemanden træt og nedbrudt
- For min familie og mig har sagen om min opdigtede fyring været så
ubehagelig en oplevelse, at vi nu rejser fra landet, siger Knud Kleist
NUUK(JB) - Jeg står helt
uforstående overfor den hetz,
som dele af pressen har kørt
imod mig. Den virker ond-
sindet og umådeligt trætten-
de, og for min familie har det
været så ubehagelig en ople-
velse, at vi nu har besluttet os
at rejse fra landet.
Det er julemandens kom-
mentar til sin opsigelse.
Knud Kleist har den sidste
måned ligget under for et
pres så stort, at han næsten
ikke har kunnet klare det.
Hans valgoptræden blev
stærkt påvirket af rygter og
medieomtale om den påståe-
de fyring, og han sad som
forstenet, næsten umælende
deltager i partiledemes sidste
TV-runde få timer efter, at
han var blevet kastet ud og
ind af den tumultagtige pres-
seintrige.
- Jeg mener helt sikkert, at
jeg ikke har kunnet leve op
til mit bedste under valgkam-
pen, fordi rygtet om fyrin-
gen, som en journalist havde
været så »venlig« at lufte for
mig i midten af februar, hang
over mig som et damokless-
værd, fortæller Knud Kleist.
Nu ved jeg, du er fyret
- Dagen før den famøse forsi-
deartikel, ringede journali-
sten, som jeg tidligere havde
talt med, og forklarede, at han
nu havde fået bekræftet, at jeg
var fyret, og at de ville skrive
det i avisen næste dag. Men
allerede samme eftermiddag
ringede Ole Bjerregaard, der
er medlem af Santa Claus
Foundations bestyrelse, og
sagde, at han var bekendt med
artiklen næste dag, og at jeg
blot skulle vide, at den ikke
havde noget på sig.
- Der kom da også et kraf-
tigt dementi fra bestyrelsen
om fredagen, dagen før val-
get. Men selv var jeg mere
eller mindre lammet. Jeg var
blevet efterladt med et helt
parti, ene mand en måned før
valget. Min kone, Hanne, var
på familiebesøg i Danmark i
anledning af hendes mors 85
års fødselsdag, og jeg var
alene om alt - derhjemme og
i valgkampens arena.
- Og da der så oven i den
hektiske valgkamp og partis-
plittelsen kom et hårdnakket
rygte om, at jeg var fyret som
julemand, var det næsten
mere end jeg kunne klare.
Det var en skrækkelig ubeha-
gelig oplevelse, og nu - bag-
efter - føler jeg mig på det
nærmeste nedbrudt.
Ikke bitter på sin
arbejdsplads
Vi har derfor besluttet at rej-
se til Danmark. Det var ikke
noget, vi havde tænkt på for
en måned siden, men nu er
situationen en anden. Desu-
den læser vore tre piger alle i
Danmark, og vi glæder os til
at komme tættere på dem.
Jeg stopper med arbejdet pr.
31. marts, og på et eller andet
tidspunkt, når vi har fået
jobmæssigt fodfæste i Dan-
mark, tager vi sydover. Så
bliver det ikke mere med mig
som julemand.
Men jeg forlader bestemt
ikke arbejdet med bitterhed -
i alt fald ikke mod arbejds-
pladsen. Jeg har været me-
get, meget glad for det job,
og jeg synes - som jeg også
skrev i pressemeddelelsen
forleden - at jeg har været
med til at udbrede kendska-
bet til den grønlandske jule-
mandsskikkelse. Jeg håber,
at Santa Claus Foundation
vil bygge videre på dette
grundlag og indfri de for-
ventninger, som vi alle har til
julemandsprojektet.
Jeg er også meget, meget
glad for, at bestyrelsen har
stået på min side under hele
forløbet af denne urimelige
sag, ligesom jeg er taknem-
melig for, at fonden har givet
mig de bedste muligheder -
både økonomisk og på anden
vis - at komme videre herfra.
Kære Julemand
Jeg vil da også godt lige
nævne, at de mange, mange
henvendelser, jeg gennem ti-
den har modtaget fra glade
bøm overalt i verden - ikke
mindst fra Grønland, hvor de
virkeligt kender mig - har
varmet mig meget. Og midt i
tumulterne kom der et tele-
gram fra en seks-års knægt i
Ukkussissat, som med sin
otte måneder gamle lillebror
i hånden og med en forælder
som pennefører sendte mig
telegrammet her. Og det må i
godt trykke, fordi det hjælper
mig med til at komme lidt
hurtigere over de problemer,
som hele denne sag har givet
mig.
Telegrammets tekst lyder
i dansk oversættelse:
Kære Julemand, som vi er
gladefor.
Før du rejser, vil vi ønske
dig alt godt, og held og lykke
som julemand. Når du viser
dig, bliver vi glade, for julen
er den tid, vi glæder os meget
til.
Vi håber, den kommende
julemand vil være ligesom
dig med dit smil, dit grin og
din tykkelse. Vi vil altid
huske din glade optræden.
Malik og Kristian.