Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 24.06.1997, Blaðsíða 12

Atuagagdliutit - 24.06.1997, Blaðsíða 12
12 Nr. 47 • 1997 GRØNLANDSPOSTEN Najaaraq Høy Poulsen narsaateqarfimmi paasisassarsior- En snak mellem Najaaraq Høy Poulsen og en Tanzaniansk nermini Tanzania-miumik oqaloqateqartoq. kvinde under et besøg på en plantage. Studierejse til Tanzania Arfikanerne har stadig åndemanere NUUK(PM) - En af de ting, Nuka Kleemann under sin rejse i Afrika, lagde mærke til var, at grønlændere og afrika- nere minder om hinanden i deres tankegang og skikke. Nuka Kleemann og Najaa- raq Høy Poulsen tog midt på sommeren i 1993 til Tanza- nia, hvor de rejste gennem Mellemfolkeligt Samvirke. I Tanzania boede de i en lejr for danske u-landsfrivillige. Med lejren som base, tog de rundt på studietur i landet i løbet af de næste tre uger. - Netop ankommet gik vi en tur efter mørkets frembrud, og jeg hørte godt nok, at der var en der sagde, at have set en afrikaner, fortæller Nuka Kleemann med sin charme- rende Upemavik-accent. - Jeg kunne ikke få øje på nogen afrikaner, for der var bælgmørkt. Jeg blev enormt forskrækket, da jeg var lige ved at gå ind i ham, for det var ret svært at se dem i mør- ke, hvis ikke de smiler og viser deres hvide tænder, eller man ser det hvide af øjnene, fortæller Nuka Kleemann om det pludselige møder. Mazai som rejseleder Nuka Kleemann og Najaaraq Høy Poulsen var på studierej- se i Tanzania sammen med otte danskere. I deres lejr fik de fortalt om landets kultur og forskellige skikke, og de fik også et endagskursus i spro- get »swahili«. - Derefter blev vi transporte- ret rundt til de steder, hvor vi skulle kigge på. Vi var ind imel- lem var væk i tre til fire dage, andre gange for kun en dag. - Vores guide var en hed Zic og tilhørte Mazai-stam- men. Zic har bosat sig i byen, borte fra sin landsby, og han har en uddannelse. Han er leder af initiativtager for Mazai-folket, og når han del- tager i internationale konfe- rencer, går han kun i Mazai- tøj. Nuka Kleemann fortæller, at de på studierejsen tog rundt til de forskellige projekter, der hører ind under Mellem- folkelig Samvirke. Værksteder og skoler - Vi besøgte blandt andet et snedkerværksted, der også fungerer som uddannelses- sted. Envidere besøgte vi landbrugsskoler, hvor der også arbejdes med skovbrug. - Når man kommer fra et land uden skov, lider man ligefrem af åndenød, siger Nuka Kleemann. - Herhjem- me er vi jo vant til at have udsigt, og da jeg var i skoven, kiggede jeg konstant efter et sted, hvor jeg kunne komme væk. Rejseholdet oplevede me- get under dets rejse i Tanza- nia. De blev sendt ud til landsbyer i stedet for byer og besøgte nationalparker med vilde dyr. - Vi besøgte i alt to natio- nalparker og overnattede i telt. Ved daggry tog vi med bil og så på dyrelivet. Omvendt solsystem Da Tanzania ligger syd for ækvator, har landet et »om- vendt solsystem«, som Nuka Kleemann udtrykker det. Det var han imponeret af. - Når varmen ved middags- tid var på sit højeste, kom temperaturen op på 40 grader., Befolkningen, der ikke har travlt med noget som helst, bliver endnu langsommere, når der er varmt. Når vi var i bjergene, hvor der godt nok er meget varmt om dagen, lå temperaturen på nulpunktet om natten. På spørgsmålet om, hvilke indtryk af afrikanerne, der har sat sig fast på hans nethinde, nævner Nuka Kleemann som det første deres utroligt stille adfærd, og i den forbindelse nævner han også deres maner med at gå hånd i hånd. - Lige ankommet til luft- havnen så jeg en mand, der gik over til en anden mand, og tog hans hånd. Først troede jeg ellers, at de var homosek- suelle, men fik at vide, at folk på de kanter har den skik at gå hånd i hånd. Okse med banan Da vi spurgte Nuka Klee- mann om det den afrikanske mad, fortalte han, at de bruger meget frugt og grønt i deres madlavning. - På en af vores ture fik vi serveret oksekød med bana- ner. Da jeg er opdraget til ikke at være kræsen, spiste jeg naturligvis maden, og den er spiselig. - Hvor vi end tog hen, hav- de vi altid en dansk kok med blandt de u-landsfrivillige. På en af vore ture i bjergene, så vi en stamme med høns. I løbet af dagen lavede hønsene en masse larm, og det viste sig, at de var ved slagte en masse høns til vores aftens- mad. Sikke en larm. - På et tidspunkt besøgte vi en mazai-landsby. Mazai’er- ne lever af kvæghold, og de bor afsondret fra andre i landsbyer. Normalt bor der mellem 20-30 i sådan en landsby. - De indhegner deres lands- byer til beskyttelse mod de vilde dyr. Deres hytter kan ikke siges at være særligt sun- de. Der er meget mørkt, og de har små huller i væggene, der fungere som vinduer. De har brikse og et åbent ildsted midt i hytten. Landsbyerne har hverken el eller vand, og de går undertiden flere kilo- meter efter vand. Mazai’eme er meget høje mennesker, op til cirka 2 meter. Børnene går i skole i den nærliggende landsby, men ifølge Nuka Kleemann har de stor mangel på lærebøger. De har åndemanere »Jambo!« - Da jeg havde hørt det ord til hudløshed, fandt jeg ud af, at det var deres måde at hilse på. De første, jeg mødte, troe- de, jeg var japaner. Når jeg fortalte, at jeg var grønlæn- der, kunne de ikke finde ud af, hvad det var, hvorfor jeg sagde »eskimo«. Hvor blev de forbavsede, og ville hele tiden røre ved mig. Nuka Kleemann fortæller, at afrikanerne tror meget på hjælpeånder og åndemaner!, og han fortæller, at de på en af deres rejser har talt med en, der har udført åndemaner!. Mittarfeqarfiit nunap immikkoortuanut Kujataanut, Narsarsuarmi Mittarfimmut allaffissornermi pisortamik piukkunnarluartumik sapinngisamik piaartumik atorfinit- tussamik pissarsiorpoq. Allaffissornermi pisortap Nunap immikkoortuani Kujataani pisortaq toqqaannartumik qullersarissavaa. SULIASSAT PINGAARNERIT i Naatsorsuinermi akisussaasuussaaq (akiligassat nas- siussorneri, akiligassalinnik - akiligassaqarfinnillu aqutsineq). Nammineerluni nunap immikkoortuani immikkoortortaqar- finnut missingersuusiortassaaq/ naatsorsuusiortassaaq. i Missingersuusiornermi missingersuutillu nakkutigine- qarneri akisussaaffigissavai. i Naatsorsoqqissaakkat suliffeqarfimmut attuumas- suteqartut akisussaaffigissavai. i Allattoqarfik allattoqarfimmi pisortap saniatigut suli- soqartinneqarpoq overassistentinik marlunnik aamma assistentinik pingasunik. PIGI N N AAS AQ ARF I IT Allaffissornermut pisortatut atorfinnittussamut pisinnaasas sat Mittarfeqarfiit makku kissaatigai: ■ allaffissornermut- naatsorsuuserinermullu pisortatut misilittagaqassasoq ■ aningaasat tungaasigut paasinnilluarsimassasoq ■ Concorde C5 aamma WordPerfekt-inut atuinissamut misilittagaqassasoq ■ nammineersinnaalluassasoq akisussaassuseqarluarlunilu suleqatinillu aqutsinissamik misilittagaqarsimassasoq ■ assigiinngitsunik suliaqarsinnaasoq anguniagartoorlu ■ marluinnik oqaaseqarsinnaavoq MITTARFEQARFIIT NEQEROORUTIGAAT i Suliffik soqutiginartoq unamminartorlu-tassanilu pisoqangaatsiartussaavoq i Aningaasarsiat- atorfinitsitsinermilu pissutsit, tassunga atatillugu atorfininnermi- atorfeqarunnaarnermilu, sulin ngiffeqarnermi akiliutsilluni angalanerit atorfininnerup nalaani malittarisassat atuuttut malillugit pissaaq. i Nerisat inilu pequsersoriigaq akeqanngitsut. Ajoraluartumik ilaqutariinnut massakkuugallartoq inissaqartitsisoqanngilaq. i Atorfinikkiartornermi soraarnermilu timmisartukkut nassiussat 75 kg. imaluuniit umiarsuakkut nassiussat 200 kg. tikillugu oqimaassusillit nassiunneranni akiliutit utertinnerat, qaammatini aqqaneq-marlunni atorfe- qareernerup kingorna. PAASISSUTISSAT ERSEQQINNERUSUT Atorfimmut paasissutissat sukumiinerusut Nunap immik- koortuani pisortamit, Gerth Struvemit tlf. 3 52 66 imlt. Sulisoqarnermut pisortamit Lars Møller-Sorensenimit telefon. 2 60 05 atorfiullu oqaluttuarineqarnera pissar- siarineqarsinnaapput. Qinnuteqaat nalunaaqutserlugu »Opslag nr. 9717«, ilinniagaqarsimanermut uppernarsaatit, siornatigut suliffigisimasamit oqaaseqaatit il.il. assilinerinik ilallugu Mittarfeqarfinnut nassiunneqassaaq. Qinnuteqaat aamma telefax 2 14 60 aqqutigalugu nassiunneqarsinnaavoq. MITTARFEQARFIIT GRØNLANDS LUFTHAVNSVÆSEN Sulisoqarnermut Immikkoortortaqarfik Postboks 1036, 3900 Nuuk Qinnuteqarfissap killinga 8. juli 1997 NARSARSUARMI MITTARFIK Mittarfeqarfiit maannakkut mittarfiisa arfiniliusut ilagaat. Mittarfik pingasunut immikkoortinneqarsimavoqiMittarfik, Teknike- qarfik, Akunnittarfik/Niuertarfik. Taakku saniatigut heliporteqarlunilu helistop- eqarpoq. Narsarsuarmi Mittarfik, pinngortitami aliaanaatsumi inissisimasoq, Kujataa assigalugu ajunngutsumik ineriartorfiuvoq. Angalaqatigiit ilaatigut orpippassuarnut alakkaasinneqarput. Tunisassiorfittaqarpoq orpiillu uppisinnerisa kingorna qaqqamiit ammut sisoortinneqartarput. Et af udflugterne gik til et skovområdet på et bjerg, hvor de fældede træer bliver firet ned med en tovbane.

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.