Tíminn - 14.11.1979, Blaðsíða 14
w
14
Miðvikudagur 14. nóvember 1979
I BÓKAFREGNIR:
Magnea J. Matthíasdóttir
Göturæsis-
kandídatar
Ot er komin hjá Almenna
bókafélaginu skáldsagan Götu-
ræsiskandidatar eftir Magneu
J. Matthlasdóttur. Þetta er önn-
ur skáldsaga þess unga höf-
undar — áður hafa komið út eft-
ir Magneu ljóðabókin Kopar,
1976 og skáldsagan Hægara pælt
en kýlt, 1978
Um Göturæsiskandidata segir
svo aftan á bókarkápu.
„Reykjavikursagan Götu-
ræsiskandidatar hefði getað
gerst fyrir 4-5 árum, gæti verið
að gerast hér og nú. Hún segir
frá ungri menntaskólastúlku
sem hrekkur út af fyrirhugaöri
llfsbraut og kemst I félagsskap
göturæsiskandidatanna. Þar er
að finna margs konar mann-
gerðir og andstæöur — sumir
eru barnslega saklausir og bllð-
lyndir, aörir harðir og ofsa-
fengnir. Og þeir eiga það allir
sameiginlegt að vera lágt skrif-
aðir I samfélaginu, og kaupa
dýrt slnar ánægjustundir.
Astrlður og afbrýöisemi verða
umsvifamiklar systur komist
þær um of til áhrifa.
Hvað verður I sllkum félags-
skap um unga stúlku frá „góðu”
heimili, sem brotið hefur allar
brýr að baki sér?”
Göturæsiskandidatar er bæði
gefin út I bandi og sem papplrs-
kilja. Bókin er 170 bls. aö stærö
og unnin I Prentverki Akraness.
KRISTALS
HELURINN
Idxnn
Kristals-
hellirinn
IÐUNN hefur gefið út skáld-
söguna Kristalshellinn eftir
breska höfundinn Mary Stew-
art. Þetta er fjórða skáldsaga
hennar sem út kemur á
islensku. Hinar eru 1 skjóli næt-
ur, örlagarikt sumar og Tvl-
farinn. Þetta er stór rómantlsk
saga, byggö á sögulegum minn-
um. Hún skiptist i fimm megin-
hluta eða „bækur”: DUfan,
Fálkinn, Olfurinn, Rauði drek-
innog Koma bjarnarins. Aftast
er greinargerö höfundar þar
sem lýst er efniviöi sögunnar.
Alfheiður Kjartansdóttir
þýddi Kristalshellinn. Bókin er
355 blaösiður. Prentsmiöjan
Edda hf. prentaöi.
Ást og
hamingja
Hörpuútgáfan á Akranesi
sendir nú frá sér elleftu bókina
eftir hinn vinsæla, danska höf-
und Bodil Forsberg, sem löngu
er kunnur af bókum sínum hér-
lendis.
Lóla Lander hafði oröið fyrir
biturri llfsreynslui æsku,þegar
karlmaður réöist á hana til þess
að koma fram vilja sinum með
ofbeldi. Hún endurlifði martröð-
ina upp aftur og aftur. Upp frá
þeirri stundu fylltist hún skelf-
ingu ef karlmenn ætluðu að
snerta hana.
KERFIÐ INNHVERF IHUGUN
TRANSCENDENTAL MEDITATION PROGRAMME
í Reykjavík
i kvöld kl. 20.30 að Hverfisgötu 18 (gegnt
Þjóðleikhúsinu)
í Keflavik
i kvöld kl. 20.30 i Félagsheimilinu Vik
íslenska íhugunarfélagið — Sími 1-66-62.
Maharishi Mahesh Yogi
MJOLKURFÉLAG REYKJAVIKUR
Simi: 11125
koruw\lLi f(>(hiibloi/i//ii;
Wí""
(H>
FOÐ U R fóóriö sem bœndur treysta
Kúaióður — Sauðfjárfóður
Hænsnafóður — Ungafóður
Svinafóður — Ilestafóður
Fóðursait
MJÓLKURFÉLAG
REYKJAVÍKUR
LAUGARVEGI 164, REYKJAVfK
SÍMI 11125
CÖN-MECS
SERSTAKLEGA FRAMLEITT SPYRNU-
EFNI TIL VIÐGERÐA OG ENDUR-
BYGGINGA Á BELTUM VINNUVÉLA.
SPARIÐ FÉ
Laekkið viðhaldskostnað.
Notið öruggar gæðavorur.
Slmi 91-19460
%
Dag nokkurn varð breyting á.
Jan Ramm, 23ja ára há-
skólanemi, hár og karlmannleg-
ur kom til eyjunnar, þar sem
hún bjó. Hann varð heillaður af
fegurðLólu. Likami hennar bjó
yfir æsandi kynþokka. En þegar
hann ætlaöi að nálgast hana
greip hún eldsnöggt til hnifsins
og hrópaði tryllingslega:
„Snertu mig ekki!” Og þá
gerðist undrið. Martröðin hvarf
skyndilega af Lólu. Ný tilfinning
gagntók hana. Aður óþekkt sæla
fyllti titrandi likama hennar og
sál svimandi hamingju...
Alveg óvænt kom annar mað-
ur til eyjunnar. Hann vakti hjá
henni ótta og óhugnaö. Skyndi-
lega uppgötvaði hún hver hann
var og í hvaða tilgangi hann var
kominn. Martröðin hófst á ný...
1 þessari bók rekur Bodil
Forsberg þræöi sem liggja um
ótal krókastigu, þar sem glæsi-
leiki og göfugmennska eiga I
strlöi við morðingja og kynóöan
ofbeldismann. Enn ein metsölu-
bók þessa vinsæla höfundar.
Skúli Jensson þýddi bókina,
sem er 192 bls. Prentverk Akra-
ness hf. annaöist prentun og
bókband. Hilmar Þ. Helgason
geröi káputeikningu.
Árás í
dögun
Hjá Iðunni er út komin
skáldsagan Arás I dögun eftír
breska höfundinn Brian Calli-
son. Þetta erþriðja strlössagan
sem út kemur eftir hann á
islensku. Hinar voru Hin feigu
skip og Banvænn farmur.
Arás i dögun lýsir strand-
höggi breskra víkingasveita I
norskum smábæ þar sem þýska
hemámsliðiö hafði herskipa-
lægi. Þótthér sé um skáldsögu
aö ræða á hún sér allnákvæmar
hliöstæðurí árásum bresku vlk-
ingasveitanna á St. Nazaire.Lo-
foten og Dieppe á styrjaldar-
árunum.
Arás I dögun er 254 blaðsiðna
bók. Andrés Kristjánsson þýddi
söguna Hún er prentuð af
Prentrún sf.
BRIAN CALLISON
ÁRÁSÍÞÖGUN
Óvænt
öriög
Hörpuútgáfaná Akranesi hef-
ur sent frá sér nýja ástarsögu
eftirdanskarithöfundinn Erling
Poulsen, sem þekktur er hér á
landi af bókunum „Hjarta mitt
hrópar á þig”, „Ast I skugga
óttans” og „Þaö ert þú sem ég
elska”.
„Danska skipið Elisa Torp
varðfyrir tundurskeytiskammt
frá Orkneyjum. Skipstjórinn,
Holger Skotterup, og öll áhöfn
skipsins fórst.” — Þegar Sonia
van Hardenborg greifafrú las
þessa frétt fékk hún taugaáfall.
Skipstjórinn var faðir hennar.
Hún fæddi stúlkubarn fyrir tim-
ann I litílli fæöingarstofu I Kar-
ild. Svo að segja samtlmis fæddi
önnur kona stúlkubarn I sama
herbergi. — Þaö sem gerðist á
fæðingarstofunni þennan morg-
un varð upphaf mikilla átaka og
óvæntra örlaga.
Hvers vegna voru Maria og
Fleming, börn greifafrúar-
innar.svonagjöróllk? Hvaða afl
var það sem dró greifafrúna að
ungu stúlkunni á upptökuheim-
ilinu? Hvaö gat Betina lengi
komist undan ásókn hins dular-
fulla Kristins Kyle? Hver var
hinn óttalegi leyndardómur,
sem hindraði ást Betinu og
Flemings?
Lesendur munu sjálfir kom-
ast að raun um að bókin er full
af spennu og rómantik, eins og
fyrri bækur þessa vinsæla höf-
undar. Allar hafa þær fengið þá
umsögn að vera ósviknar
skemmtisögur og einna mest
seldu ástarsögurnar á Islandi,
eins og alls staðar þar sem þær
eru gegnar út.
Bókin er 180bls. Skúli Jensson
þýddi. Káputeikning er eftir
Hilmar Þ. Helgason.
Fílaspor
— Ný saga eftir
Hammond Innes
IÐUNN hefur gefið út nýja
skáldsögu eftir hinn kunna
breska sagnahöfund Hammond
Innes og nefnist hún á Islensku
FDaspor. Þetta er þrettánda
bók höfundar sem út kemur I
islenskri þýöingu, en Hammond
Innes hefur unniö sér frægö og
vinsældir fyrir spennandi sögur
sem gerast á ýmsum heims-
hornum. FOaspor gerast i
Afrlku og er efni sögunnar
kynnt svo á kápusiöu að hún
fjalli „um örvæntingarfulla
baráttu tveggja manna — gam-
alla vina, gamalla óvina — I
skugga nýafstaðinnar styrjald-
ar tveggja Afrlkurikja. Annar
keppirað þvlað vernda lif, hinn
stefnir aö eyöingu lifs vegna
igróðavonar einnar saman.”
Sagan skiptist i fjóra aðal-
hluta sem svo heita: Ráðstefn-
an, Syðra Horrskaröiö, Siöasta
athvarfið og Útvöröur norðurs-
ins. — Alfheiöur Kjartansdóttir
þýddi Filaspor. Bókin er 232
blaðsíður. Setberg prentaði.
gHAMMOND INNES
FILASPOSI