Mitteilungen der Islandfreunde - 01.01.1929, Blaðsíða 24

Mitteilungen der Islandfreunde - 01.01.1929, Blaðsíða 24
rend die nordische Mundart selbst unwiderruflich ausgestorben ist, ist doch der ganz und gar iiberwiegende Teil der Ortsnamen nordisch. — Dr. Jakobsen bestátigt mit Freude, daB die Bewohner noch zu seiner Zeit (bis vor dem Weltkrieg) viel Wert auf ihre skandinavische Abstammung legten und verneinten, daB sie Schotten waren. Selbst unter den jungen Bauern gab es einige, die aus eigenem Antrieb Altnordisch oder Dánisch studierten, nur aus Interesse fur die nordische Ver- gangenheit. Im ganzen ist die Zuneigung fúr die nordischen Lander lange sehr stark gewesen, auch das BewuBtsein der Stammesbrúderschaft, nicht nur auf den beiden Inselgruppen, sondern auch auf Caithness (Nordschottland), viel stárker als man ge- wöhnlich annehmen möchte. So hat sich also auf den Shetlandinseln, Orkneys und in Caithness neben einer ge- ringen Anzahl keltischer Ortsnamen eine Mehrheit von nordischen erhalten, wáhrcnd auf den Hebriden nur eine Minderheit solcher nachzuweisen ist. Die englische Macht konnte die nordische Sprache in diesen kleinen Gebieten unterdrúcken, aber nicht die groBe Zahl nordischer Wörter und das teilweise noch wache BewuBtsein der Stammes- zugehörigkeit. (Auf den Hebriden und in Nordwestschottland blUhen aber noch heute die keltischen Mundarten.) 2. F0ROYAR Der heutige Name stammt aus dem Altnordischen „Færeyjar" und wurde föroyisch zu Feroyggjar, Feroyjar und Foroyar (gesprochen Förjar); doch herrscht auf den Land- karten der dánische Name „Færöer" vor. Auf deutsch bedeuten diese Bezeichnungen „Schafinseln". Ungefáhr 25 000 Menschen wohnen auf den 1399 km* dieser 22 Inseln, von denen 17 bewohnt sind und an deren ErschlieBung auch Deutsche und Österreicher Anteil genommen haben; ich nenne nur Dr. Rudolphi und die Österreicher F. Cornu (starb jung) und F. Görgey (fiel im Weltkrieg). — Zwölfhundert Jahre sind vergangen, seitdem — soweit wir wissen — Menschen zum erstenmal die „Schafinseln" entdeckten. (Ja, es ist sogar die Meinung nicht von der Hand zu weisen, daB schon vorkeltische Bewohner auf den Eilanden waren!) Es waren auch hier irische (also keltische) Einsiedler, welche nach heute noch bewahrten Er- záhlungen der Föringer an einsamen Stellen (deren es dort genug gab!) lebten und trotzdem sie sich nur von Milch, Eiern und Tang (einer Tangart, die heute noch genossen wird) náhrten, nie starben. (Soweit der Bericht beiDaniel Bruun: „Turistruter paa Færaerne" und in Geyr-Schweppenburg: „Meine Reise nach den Fáröern".) Auch von vielen Wundern der Anachoreten wird berichtet. Der iroschottische Mönch Dicuil be- richtet in seinem im Jahre 825 geschriebenen „Liber de mensura orbis terrae", daB schon vor hundert Jahren (also um 725) irische Anachoreten aus Schottland in einem Schifflein mit zwei Ruderbánken wegfuhren und nach einer Fahrt wáhrend zweier Sommertage und einer dazwischenfallenden Nacht auf eine dieser Inseln kamen, die durch Sunde voneinander getrennt sind. Dicuil berichtet weiter; ich úbersetze wörtlich: „Aber wie sie seit Anfang der Welt unbewohnt waren, so sind sie auch jetzt (also um 825) wegen der normannischen Seeráuber verlassen von den Eremiten und voll von unzáhligen Schafen und sehr vielen verschiedenen Arten von Seevögeln. Niemals finden wir jene Inseln in den BUchern der Geschichtsschreiber erwáhnt." — DaB Dicuil die Schafinseln unter den genannten versteht, erhellt aus der Entfernung (zwei Tage und eine Nacht), der Fauna (unzáhlige Schafe und Seevögel) und daraus, daB frúhere Geschichtsschreiber sie niemals erwáhnen (seines Wissens nach). — Der föroyische Sprachforscher Dr. Jakob Jakobsen sagt in seinem Werke „Keltisk Indflydelse paa Færaerne", daB sich auf den Inseln deutliche Spuren keltischen Ein- flusses finden, teils im Wortschatz des Föroyischen und teils in den Ortsnamen. Höchst- wahrscheinlich stammt der keltische Wortvorrat aus viel spáterer Zeit, námlich von den auf der Auswanderung von Irland nach Island auf den Schafinseln zurúckbleibenden Kelten, teils auch von keltischen Sklaven. (Der Sage nach wurden die Inseln von einem König Froðe besucht, der auf einer 62 j

x

Mitteilungen der Islandfreunde

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Mitteilungen der Islandfreunde
https://timarit.is/publication/323

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.