Náttúrufræðingurinn

Árgangur

Náttúrufræðingurinn - 1948, Blaðsíða 49

Náttúrufræðingurinn - 1948, Blaðsíða 49
NÁTTÚRUFRÆÐINGURINN 191 prýðilega orði Stefáns á glæ fyrir jafnóheppilygt orð og lífun með forskeytunum til- og frá. Vilmundur Jónsson hefur lagt til, að assimilation verði ncfnt sömun, sögnin sama, cn dissimilalion nefnist sundrun, sögnin sundra. Lízt mér vel á þau orð. Á s. 45 telur höfundur upp skynin og talar m. a. um hitaskyn, sem síðan skiptist í hitaskyn og kuldaskyn. I'essi skipting er dálítið klúðursleg, liefði verið betra að láta hitaskyn vera samheitið, því að liiti getur verið l>æði jákva-ður og neikvæður, en kalla hin skynin síðan ylskyn og kuldaskyn. Þvi miður er hið gamla og góða íslenzka orð jastur að gleymast og hverfa, en hið danska ger að taka við. Myndi hafa farið vel á því, að íslenzka orðið hefði a. m. k. verið notað jafnhliða hálfdönskunni í bók cins og þessari. Um bakteríur notar höfundur orðið gerlar. I>að cr ckki gott sem samheiti, þvi að í alþýðumáli hefur það festst í merkingunni nytsamar bakteríur. IIví ckki nota erlenda orðið þar til, er orðsnjall maður finnur stutt og gott samlieiti á þessum merku líf- verum, bæði hinum gagnlegu og skaðlegu? liakteria mun víst dregið af latnesku nafni á staf eða spýtubút, og hver veit, nema týnt orð íslenzkt finnist um svipað, vel not- hæft um þessar smáverur? Orðið geldrexlun fyrir apogami (s. 7-1) er afleitt, og eins er betra að þýða partheno- genesis meyfœÖing en einkynja frumuœxlun, jrótt ekki sé jrað gott heldur. Mér datt einu sinni í hug að nota orðið ófrjóvgun um öll fyrirbrigði skyld agamosþermi, en vafalaust má finna yfir jrau mun betra orð, ef vel er leitað. Eins og bent er á í orðabók Halldórs Halldórssonar, cr orðið fræfill, frœflar tangl myndað og a-tti að víkja fyrir frccll, frrclar hið bráðasta. Líkt er um orðin einbýli, tvíbýli (s. 85). Þau voru tekin beint úr dönsku á sínum tíma, ckki góð á því máli, en afléit á íslenzku, því að hér voru þau látin sniðganga aldagamla málvenju. í grasa- fiæði er einbýli það, jjegar tvenns konar blóm eru á sönni jurt. En í daglegu tali merkir orðið, að á ba: eða í Itúsi búi eiu fjölskylda. 1 grasafra'ði er aftur á tnóti það tvibýli, jtegar eins konar blóm, einkynja, eru á hverri jurt. En annars er tvibýli jjað, Jtegar Lveir bændur sitja sömu jörð. Nú er búið að skipta um orð í dönskumii, og fcr einkar vel á, að við gerum slíkl hið sama, förum að tala um sambýli og scrbýli í grasafneðinni í þessu sambandi. Ingólfur Davíðsson hefur notað þessi orð nokkrum sinnum í Náttúrufr., og tók ég jrað upp eftir honum í Islenzkar jurtir. Orðið forkini er hálfgert skrípi, sem má ekki festast í málinu. Hið danska orð kim fellur einkar vel inn í málið í sambandinu kimsekkur, kímblöð o. s. frv.. en í sam- bandinu forkim er merking þess öll önnur. Ef ekki hefði verið hægt að þýða orðið zygot, hefði forkím farið vel jrar, en okfruma er mun skárra. Forkírn er á latínu prothallium, og á íslenzku hefur thallium verið nefnt þal, sbr. þaljurtir, þelingar. Þess vegna fer bezt á að nota orðið forþal í jressu sambandi. Þá verður Jrað aldrei misskilið. í stað gríska stofnsins gen komi íslenzki stofninn kon. Báðir þýða jreir hið sama, og ég sé enga ástæðu til að flytja inn erlenda stofna, þegar jafngóðir innlendir eru tiltækir. Orðið alfrjóviskenning finnst mér þunglamalegt, alsieðiskenning er skárra og jafn- auðskilið. En ástæðulaust er að búa til orðið sjálfsköpun yfir generatio aequivoca. Á gamalli og góðri íslenzku kallast jrctta stutt og laggott kviknun, og fer Jrað orð prýði- lega í munni.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56

x

Náttúrufræðingurinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Náttúrufræðingurinn
https://timarit.is/publication/337

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.