Fálkinn


Fálkinn - 24.01.1931, Qupperneq 13

Fálkinn - 24.01.1931, Qupperneq 13
F Á L K I N N 13 Framh. af bls. 7. stjórarnir fóru að stumra yfir Carnera, sem lauk upp augúnum í þessum svifum. „Drottinn minn“, andvarpaði Donna Michaela, þegar hún fann að liún var orðin frjáls. „Hann ruddist inn í bílinn, i sama bili og hann var að stað- næmast. Hann tróð vasaklút upp mig, svo að jeg gat ekki gefið Jiljóð af mjer. Jeg náði í hnífinn íninn og skar hann, en honum tókst að binda mig, áður en liann fjell í ómegin .... Tor .... Tor .... Guði sje lof að þjer kom- uð!“ Hún riðaði á fótunum. Norder tók liana og lijálpaði Iienni upp í sina bifreið. „Micliaela, elskan min“, sagði hann og kysti hana. „Segðu það aftur, sagði hún.- Og hann ljet ekki slanda á því. „En hvað jeg liefi þráð þetta lengi“, andvarpaði liún. „Þessi þorpari þarna, er það ekki herra Norder“, spurði bíl sijóri Carnera. „Nei, það er jeg, sem heiti Norder“. „Og liann sagðist vera Norder“. „Ilann rauk inn í bifreiðina áð- ur cn jeg staðnæmdist og svo kallaði hann á bjagaðri sænsku: Til Djursholm, fljótt! Og vitan- lega gerði jeg eins og hann sagði. Jeg heyrði ekkert fyr en jeg kom liingað. Þá Iieyrði jeg að einhver sparkaði og staðnæmdist þá vit- anlega undir eins. Hvað á jeg að gera við þorparann ?“ „Farið þjer með hann á sjúkraliús. Heyrið nú, þjer þarna í bílnum, Carnera, eða hvað þjer heitið, þjer getið gjarna sagt hverjum sem vera skal frá þessu hjerna, því að það kostar yður eflaust nokkur ár i fangelsi. Hjer í landi er það alls ekki leyfilegt að ræna kvenfólki. Carnera þagði og hvarf. En spánska sendisveitin komst að því, að skjöl hans voru öll fölsk og menn' furðaði á, hversvegna honum liafði verið svo mikið í mun að komast til Svíþjóðar að hann liafði lagt á sig að læra sænsku. Ekki gat það verið til þess eingöngu að ræna Michaelu, sem hann liafði vitanlega aldrei sjeð áður. En skýringin á þessu kom seinna, eftir að spánska sendisveitin og utanríkisráðu- neytið hafði framkvæmt rann- sókn í málinu. Donna Michaela hafði fengið arf í Spáni, ekki minna en þrjár miljónir peseta. I Spáni hafði verið myndað fjelag til þess að reyna að komast að, livort liún væri á lífi eða ekki, og svo átti einn í fjelaginu að giftast henni og skifta svo arfinum með hin- um. „Micliaela“, sagði Tor, sem verið liafði hýsna stúrinn í nokkra daga, „nú ert þú rík og jeg er fátækur. Jeg veit ekki. .“ „Vertu nú ekki að þessari vit- leysu“, sagði hún og kysti liann beint á munninn. ASKA. Skáldsaga eftir Grazia Deledda. og löngu liðinni tilveru skyti upp í liuga hans, eins og hann sæi aftur anda, sem áður lxefði haft aðsetur sitt í líkama lians á undan þeim, sem nú var þar. — Bonas dies! mælti ekkjan og liorfði undrandi á hinn fagra ókunna unga mann. Hún setti hægt frá sjer fötuna og síðan Mal- nrien og horfði á meðan á gestinn. En þá fór liann að blæja og spurði: — Þekkirðu mig virkilega ekki? Þá hljóðaði zia Grathia upp yfir sig og breiddi út faðminn; Ana- nia faðmaði hana að sjer og kysti liana og spurði hana hverrar spurningarinnar á fæt- ur annari. Og Zuanne? Hvar var hann? Hversvegna liafði hann gerst munkur? Iíom hann og heimsótti haua annað slagið? Var hann á- nægður? En hvernig var það þá með eldri soninn? Og syni ljósasteyparans? og þennan og hinn. Hvernig liafði það gengið í Fonni í þessi fimtán ár? Hver var nú dómari? Og var mögulegt að klifra upp á Gennergentu á morgun? — Elsku drengurinn minn! mælti eklcjan og sneri sjer við. 0, hvernig finst þjer það eiginlega vera hjerna í kofanum mínum? Tómt og dapurlegt eins og autt hreiður. Sestu í öUum bænum og þvoðu þjer, drekktu og hvildu þig! Jeg ætla að útbúa munnbita handa þjer, æ, ekki að segja nei, sonur lífs míns, ekki að gera mig sorgmædda! Jeg vildi gefa hjarta mitt til að metta þig, en þú tekur það eins og það er, það veit jeg, sjáðu til, taklu þetta og þurkaðu þjer, an- ima mia. En hvað þú ert orðinn stór og fall- egur! Það er verið að segja að þú ætlir að giftast ríkri og fallegri stúlku, já, stúlkan sú, hún er ekki svo vitlans! En liversvegna skrifaðirðu mjer ekki áður en þú lcomst? 0, barnið mitt gott, þú hefir þó að minsta kosti ekki gleymt gamla einstæðingnum! — En Zuanne, hvernig er þvi varið með Zuanne? spurði Anania ákafur, meðan liann þvoði sjer í köldu, tæru vatninu úr fötunni. Ekkjan varð alvarleg á svipinn. Hún sagði: — Nei, við skulum ekki minnast á hann. Hann hefir valdið mjer svo mikilla sorga. Það liefði verið betra að liann liefði verið. . ef hann liefði fetað í fólspor föður síns. .. . nei við skulum ekki tala um hann. Nei, hann er enginn maður lengur, liann verður dýrð- linglir, segir það, en maður verður hann aldrei. Ef maðnrinn minn bæfi böfuð sitt upp úr gröfinni og sæi son sinn berfættann með reipið og pokann, aumkvunarverðan betlimunk, livað myndi liann þá segja? Hann myndi talca hann og hýða liann, það er jeg alveg viss um. — Hvar hefst hróðir Zuanne við sem stendur? —- Hann hefsl við í afskektu klaustri á fjallstindi. Ef að liann þó að minsta lcosti hefði verið kyr í klaustrinu í Fonni! Það hef- ir átt svo að vera að allir yfirgæfu mig. Didele, hinn sonur minn er nú giftur og man sjaldan eftir mjer. Hreiðrið er autt og yfir- gefið. Gamla arnarekkjan hefir sjeð vesa- lings ungana sína fljúga burtu og verður að deyja ein, ein. . . . — Komdu og vertu hjá mjer! sagði Ana- nia. Þegar jeg er orðinn doktor tek jeg þig til min, nonna. — Á hvern liátt get eg orðið þjer að liði? Áður fyrri gat jeg þó þvegið úr augunum á þjer og klippt neglur þínar, þú yrðir ef til vill að gera liið sama fyrir mig núna. — Þú getur sagt mjer sögurnar þínar. . mjer og börnunum mínum! — Jeg get ekki einu sinni sagt sögur leng- ur. Eg er alveg gengin i barndóm aftur; tíminn liefir sópað með sjer öllu mínu viti, eins og vindurinn sópar snjónum niður af fjollunum. Jæja, litli drengurinn minn, ettu, jeg hefi ekki annað að bjóða þjer, þú verð- ur að taka það eins og það er! En sko, þarna er þá vaxkerti, átt þú það? Hvert ætl- arðu með það? — Út í kirkju nonna og setja það fyrir framan myndirnar af dýrðlingunum Proto og Gianuario. Jeg kem með það langt að, jeg fjekk það hjá gamalla sardinskri konu, sem á heima í Rómaborg, Hún sagði mjer sögur líka, en þær voru ekki eins fallegar og þinar. — Á hún heima í Róm. Hvernig fór hún að þvi að komast þangað? Ó, jeg verð að deyja án þess að liafa sjeð Róm. Éftir liina einföldu máltíð fór Anania að leita að fylgdannanni, sem hann gæti sam- mæltast upp á Gennergentu daginn ettir; síð- an gekk liann út í kirkjuna. Vaxlyktin angaði ennþá í eyðilegum kirkju- garðinum. Ilvar voru litlu drengirnir, leik- fjelagar hans frá bernskudögunum ? liálf- nöktu villifuglarnir, sem áður liöfðu lífgað upp kirkjutröppuna? Anania langaði ekki til að hitta þá aftur, en hve vel mintist hann nú ekki barnaleikja sinna, sem hann liafði tekið þátt í með þeim. Hann mintist hvern- ig laufin fjellu af trjánum eins og dauðir fuglar! Berfætt kona með kirnu á höfðinu gekk þvert yfir garðinn hinum megin. Anania kipptist við, það var eins og hann hefði sjeð móður sina. Hvar var móðir hans nú? Hvers- vegna liafði hann elcki þorað að tala um hana við ekkjuna, eins og hann langaði þó til þess.... og hversvegna liafði hún ekki heldur minst neitt á hinn vanþakkláta gest sinn! Til að reyna að gleyma hinum döpru hugsunum fór hann á pósthúsið og sendi Margheritu kort; síðan heimsótti hann bæj- arstjórann, og um kveldið gekk hann eftir veginum þar sem best var útsýni yfir hina breiðu dali fyrir neðan. Þegar hann sá fonnisku konurnar ganga fram og aftur frá brunninum í þröngu bol- unum sinum, mintist hann hins fyrsta ásta- draums síns, þegar hann óskaði sjer að vera hirðir og Margherita væri orðin bóndastúlka. Hvesu langt var ekki síðan að draumar þess- ir höfðu gerst og hve ólíkur var ekki veru- leikinn þeim. Kveldroðinn gyllti himininn, það var eins- og ný opinberun væri í vændum. Skýin lirúg- uðust saman i dimmar borgir, glóandi sljetta með logagyltum vötnum og purpurarauðum fljótum lá á milli þeirra, broncefjöll gnæfðu upp yfir liana með drifhvítum snjó, með gapandi eldgig, sem líktust stórum liellum og út úr þeim fossuðu rauðagullslækir. Her- sveitir sóljötna, hinir ógurlegu drotnar rúms- ins virtust heyja blóðuga orustu milli hinna miklu hella, vopn þeirra glitrandi af gulli sólar blikuðu við bjartan himininn, blóð þeirra rann í lækjum og flæddi yfir hinar brennandi himinsljettur. Hjarta Anania lamdist um af gleði. Hann stóð og horfði hugfanginn á liinn merkilega sjónleik þangað til rökkrið seig að, og hin undursamlega sýn hvarf, nóttin breiddi dimmbláa slæðu sína yfir alt; þá fyrst gekk hann aftur inn í kofa ekkjunnar og settist við arininn. Fornar minningar rifjuðust upp fyrir hon- um aftur.. I skugganum sá hann Zuanne með

x

Fálkinn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.