Fálkinn - 25.06.1932, Síða 13
F Á L K I N N
13
M i 2 3 4 m 5 6 7 . m
8 mí9 10 m 11
12 13 14 15 11 6
17 18 13 m 20
21 122 M 23 24 |
«l” iii $|§§f 26 m
27 28 $$ 29 30
31 M32 33 M 34
35 36 37 IHI38
m 39 Uo 1 41 1 •
i. IHh 1 1«
Krossgáta nr. 83.
Lárjett. Skýrin/j.
1 jafiar. 5 fljót í Suður-Evrópu.
i) senda. 12 hitunartæki. 14 beita.
13 veiðitæki. 17 bókstafur. 18 lengd-
areiningar. 20 svo framarlega sem.
21 slæmt innræti. 23 gera að slátri.
25 gera fræin. 20 skemmd. 27 verð-
festa. 29 vöðla. 31 frá jeg. 32 til að
ganga á. 34 samtenging. 35 eyja í
Kattegat. 37 líkamshluta. 38 ósköp.
39 þyngdareining. 42 sagl fyrir. 43
baggi.
Lóðrjett. Skýring.
2 gróðurreitur. 3 nothæf lil mat-
ar. 4 l'ugl. 5 fuglar. (i á áningarstöð-
um bíla. 7 cftirstöðvar. 8 goð 10
14 lárjett. 11 rándýr. 13 fár. órösk-
leg. 18 hugur. 19 sprungur. 22 vatna-
gróður. 24 eiga margir yfir höfði
sjer. 27 bjartur. 28 með fullu ráði.
29 herbergi. 30 kvenmannsnafn. 33
hátíð. 30 trje. 38 líll. 40 getur. 41
leit.
Lausn á krossgátu 82.
Lárjett. Ráðning.
1 þing. 5 'væsa, 9 naumast. 12 tún.
14 man. 15 óla. 17 at. 18 fasta. 20
af. 21 limur. 23 Alent. 25 vjes. 20
arg. 27 vilsa. 29 islak 31 ís. 32 ag-
ast. 34 s. 1. 35 stó. 37 ann. 38 ata.
39 súrdeig. 42 átta. 43 flag.
Lóðrjett. Ráðning.
2 inn. 3 Na. 4 gumar. 5 vanta. 0
æs. 7 stó. 8 ótal. 10 mas. 11 haft.
13 útivist. 10 laugast. 18 fussa. 19
alast. 22 mél. 24 ert. 27 vísa. 28 ag-
ara. 29 isnef. 30 klak. 33 and-. 30
óst. 38 aga. 40 lit. 41 il.
Við baðstað einn náhegt Neiv York
var haldin fegurðarsamkeppni
barna gngri en sex ára. lijer sjást
l>an, seni hlutskörpust nrðu og eru
jjau bæó'i fimm ára. Heitir telpan
Gloria Lanhorn en drengurinn
Bobbg Matthews og fengu þau «/-
súkkulaði í verðlaun. Kvikmynda-
sljórarnir ern þegar famir að gera
þeim tilboð.
* „Sirius“ súkkulaði og kakó-
* duft nota allir sem vit hafa á. ■
n 1 Gætið vörumerkisins.
K3K3K=)«aaK=}*K=Ha«C=}*OC=MCM
Kviðslit
Monopol kvidslitsbindi,
amerísk teg., með sjálf-
virkum loftpúða og gúmí-
belti. Notað dag og nótt
án óþæginda! Sendið
mál með pöntun. Einfalt
14 kr., tvöfalt 22 kr.
Frederiksberg kem. Laboratorium |
Box 510. Köbenhavn N.
Drotningin
í Lívadiu.
„Jeg hef ekki ákveðið neitt, en jeg býst
við að jcg verði að koma mjer einhvers-
staðar fyrir þangað til ungfrú Watson kem-
ur hcim“.
„Ilvað verður langt þangað til.?“
„Það hef jeg ekki hugmynd um. Hún var
nýfarin, ög jeg hafði ekki skilið eftir nein
orð um það hvenær hún kæmi“.
„Eigið þjer nokkra vini í London?"
Hún hristi höfuðið aftur.
„Nei“, sagði hún, „að minsta kosti enga,
sem jeg get leitað til. — Jeg hefi alið aldur
minn að mestu leili í París“, bætti hún við,
til skýringar.
Nú varð stutt þögn.
„Fyrirgefið, mjög liversdagslega spurn-
ingu. Hvernig ætlið þjer að fara að því að
lifa peningalausar".
„Jeg get náð í peninga á morgun“, sagði
li ún. „Jeg get selt skartgripi, sem jeg á.
Til dæmis þennan hring og svo hef jeg
fleiri gripi í töskunni“.
„Og í nótt?“
Hún leit í kringum sig full örvæntingar.
„Jcg hjelt að jeg gæti ef til vill dvalið í
einhverri kirkju, eða klaustri, ef það er til
Iijer?“
Hún þagnað, og leil vandræðalega á
'I'ony, eins og til að biðja um ráð.
„Ilversvegna ekki að gista á veitingahúsi“
stakk hann upp á. „Ef þjer viljið þyggja af
mjer ofurlitið peningalán, þá er það guð-
velkomið. Þjer getið borgað mjer það, þeg-
ar yður cr þæg'ilegt“.
Hún roðnaði ofurlítið. „Þjer eruð mjer
svo góðir“, stamaði liún. „Jeg gæti ef til
vill fundið rólegt gistiliús ... .“ Aftur þagn-
að lnin og Tony sá óttaglampa í augum
hennar. Þóttist hann vita að hún væri enn-
þá hrædd við ókunnu mcnnina. Ilonum
flaug ráð í hug. „Heyrið mjer“, sagði hann.
„Kona ráðsmannsins míns, frú Spalding á
luis í Heath stræti i llampstead. Mjer er
kunnugt um að liún lcigir frá sjer herbergi,
og jeg er sömuleiðis nokkurnveginn viss um
að hún hefur engan leigjanda sem stendur.
Eigum við ekki að fara og líta á húsið“.
Þjer gætuð svo gist þar i nótt, og ef til vill
dvalið þar þangað til kcnslukonan hvað
hjct hún nú aftur — kemur heim“.
Hún tók boði hans með þökkum. „Já þelta
væri ágætt. En haldið þjer ekki að hún sje
sofnuð ?“
„Við kærum okkur ekkert um það“, sagði
Tony án þess að láta sjer bregða hið minsta.
„Við tökum Spalding með okkur á leiðinni,
verði hún reið, þá lendir fyrsta demban á
honum".
Hann kallaði á þjóninn og bað hann að
láta Jennings koma með bifreiðina að dyr-
um veitingahússins. „Og reynið að komast
eftir því um, hvort Bugg Tígri er kom-
inn heim“.
Þjónninn fór og kom aftur með þann
boðskap að enginn hefði heyrt Bugg eða
sjeð.
„Hamingjan má vita hvar liarin heldur
sig“, sagði Tony við stúlkuna. „Bara að lög-
reglan hafi ekki hirt hann“.
„Lögreglan“, sagði hún órólega. — „Jeg
vona að það hafi ekki komið fyrir. Hann
var svo liraustur. Hann hefur vafalaust bar-
ist við þá og þeir hafa ef til vill gengið af
honum dauðum“.
Tonv sagði henni nokkur orð til hug-
hreystingar, og skýrði henni frá atvinnu
Buggs og bardagahæfileikum. ísabella virt-
ist verða óhrædd um liann.
Þeim var sagt að bifreiðin biði við dyrn-
ar. Jennings opnaði lntrðina á bifreiðinni.
Hann var mjög þungbúin, og þegar hann
sá Isabellu varð hann ennþá áliyggjufyllri.
„Frjett nokkuð af Bugg?“
„Bilstjórinn liristi höfuðið. „Ekki eitt orð
herra“.
„Jeg sendi orð til Shepherd um að biðja
hann að ná til yðar. Mjer þætti fróðlegt að
vita hvað er að lionum“.
Jennings liugsaði sig um stundarkorn og
var mjög sorgbitinn á að lita. „Ilann hef-
ur ef til vill orðið fyrir innvortis meiðsl-
um, þó að hann liafi ekki fundið til þess
fyr en hann kom út á götuna. Ætti jeg' ekki
að aka til nokkurra spítala og vita hvort
hann er þar ekki“.
„Þökk fyrir tilboðið, Jennings“, sagði
hann, „en jeg kýs heldur að aka til Hamp-
slead aftur“.
ísabclla leit út um rúðurnar á bílnum til
beggja handa, sneri sjer svo brosandi að
Tonv og sagði: „Bilstjórinn yðar virðist
ekki vcra mjög ánægður. Ilann talar í sorg-
artón“. Tony kinkaði kolli. „Það er ein af
ástæðunum fyrir því að jeg tók hann i þjón-
ustu mina. Mjer þykir vænt um að hafa
einn cða tvo sturlaða menn í kring um mig.
Það hjálpar svo þægilega til að finna til
þess hve jeg er hamingjusamur sjálfur“.
ísahella hló glaðlega. Nú, þegar hún átti
vísan næturstað virtist af henni ljett ótt-
anum.
Tony sagði henni á leiðinni frá húsi sínu