Fálkinn - 22.12.1939, Blaðsíða 52
4G
F Á L K 1 N N
7. KAPÍTULI.
Svo leið einn dagur annar til og einn
enn.
Tíminn ætlaði engan enda að taka. Næt-
urnar voru eins og eilífðir. Við minsta
fólatak eða hófdyn, bjölluglamm eða ó-
kunnar raddir, þaut Naatasja upp og flýtti
sjer út úr dyrum.
En altaf varð hún fyrir vonbrigðum
kom í hvert einasta skifti vonsvikin tii
l)aka inn i kompuna, sem liún lá í ásamt
nokkrum öðrum konum.
llún hjálpaði til eftir megni, hugsaði um
hörnin og gerði liitt og annað, sem fyrir
kom. En oft sást hún sitja auðum höndum
og stara út um iitla gluggann. Gá hvort
faðir hennar kæmi ekki.
Nýir flóttamenn komu á hverjum ein-
asta degi, sárt leiknir, örvæntandi flótta-
menn, sem grjetu og kveinuðu og höfðu
verið reknir í burt af sínu eigin fólki sem
þeir trúðu og treystu.
í ölluin hávaðanum og óðagotinu sem
fylgdi þessu fólki, heyrði Natasja einn dag-
inn, að nafn hennar var nefnt. Það var
ungur maður, sem gekk mann frá manni
og spurði eftir Natösju Alexandrownu von
Franzow. Hún hljóp til lians og sagði hon-
um, að hún væri sú, sem hann spyrði eftir
og spurði jafnframt hvort hann vissi nokk-
uð um föður henar, harón von Franzow.
Jeg veit ekkert um hann, svaraði hánn,
ekki annað en hjeraðsstjórinn liefir lagt fyr-
ir mig að reyna að spyrja uppi hvar Natasja
von Franzow sje niðurkomin og láta hann
vita það, svo fljótlega sem unt er.
Vitið þjer þá ekki hvort hjeraðsstjóran-
um tókst að útvega föður mínum hjálp í
tæka tíð?
Þjer hljótið þó að vita hvort faðir minn
I>jer hljótið l>6 að vita, twort faðir minn er lif-
andi eða ekki.
er hfandi eða ekki, sagði Natasja og' skalf af
eflirvæntingu og kvíða um örlög föður síns.
En ungi maðurinn hristi höfuðið og gal
engu svarað nema því, að hann ekki hefði
hugmynd um, hvað af baróninum hefði
orðið.
Nóttina eftir blundaði Natasja ekki eina
sekúndu. Skjálfandi af kulda gekk hún fram
og aftur alla nóttina, ýmist inni i skálanum
eða fyrir utan hann og gáði, livort faðir
hennar kæmi ekki.
I aftureldingu tókst konunum loks að fá
hana til að fleygja sjer dálitla stund, eftir
að þær höfðu lofað henni að vekja hana
undir eins og faðir liennar kæmi eða ein-
hver frjett frá hjeraðsstjóranum.
Síðla um daginn heyrðist hestur nálgast á
harða'spretti. Það glumdi undan hófunum
i frosinni grundinni. Þetta var hoðheri, sem
hafði verið látinn riða á undan, til þess að
tilkynna, að hjeraðsstjórinn, W.eroloff hers-
höfðingi væri væntanlegur.
Natasja liljóp fagnandi að sleða hjeraðs-
stjórans því að hún þóttist viss um, að hann
kæmi með föður hennar, sem hún þráði
svo mjög.
Hún þekti Weroloff hershöfðingja, liafði
oft hitt hann í samkvæmum og vissi, að
hann var mjög hlyntnr föður hennar og
henni.
Hershöfðinginn gamli sá hana og ljet
sleðann staðnæmast.
Hún rendi leitandi augum um sleðann
og slaðnæmdist svo spyrjandi.
Yðar hágöfgi! Hvar er faðir minn —
er liann ekki með yður?
Hershöfðinginn benti einum manninum
að fara úr sleðanum svo að stúlkan gæli sesl
upp í.
Komið þjer, blessað barnið! sagði liann
og rjetti henni báðar hendurnar.
í guðs bænum, segið þjer mjer
hversvegna er hann pabbi minn ekki með
yður?
Rúðugler
Búðarrúður
Bogagler
Hamrað gler
Opalgler
Öryggisgler — í bíla —
Hrágler
Spegilgler
Vírgler
Gangstjettagler
Veggjagler
Hurðargler
Krossviður
Birki
Mahogni
Gaboonplötur
Járnvörur
til bygginga
Slökkvitæki
Trjesmiðavjelar
útvegum við frá þektum
verksmiðjum í Svíþjóð,
Danmörku og Þýskalandi.
Verkfæri til trjesmíðavjela
jafnan fyrirliggjandi. —
Sements
blöndunarvjelar
og steypumót.
Grjótmulnings-
vjelar o. fl.
Speglar -
Glerslípnn
SPEGLAR búnir til bæði
úr SLÍPUÐU og ÓSLÍP-
UÐU GLERI.
GAMLIR SPEGLAR SILF-
URLAGÐIR AÐ NÝJU.
Allskonar glerplötur svo
sem BORBPLÖTUR,
GLERHURÐIR í SKÁPA,
BÍLRÚÐUR, GLERHILL-
UR, GLER í BÚÐARINN-
RJETTINGAR og margt
fleira afgreitt eftir pönt-
unum.--------------
Glerslípun &
Speglagerð h.t.
Klapparsíg 16.
Sími: 5151-
LUDVIG STORR
Laugaveg 15
Sfmnefni: Storr. Sfmi 3333
I