Fálkinn


Fálkinn - 30.06.1944, Qupperneq 6

Fálkinn - 30.06.1944, Qupperneq 6
6 F Á L K I N N - LiTLR snenn - Jeanne Marni: Fallega Suzette (Sagan gerist í smúhúsi viö þjóð- veginn gegnnm þorpið. Suzette Jac- ourt er að straua kniplingakjól i einu stofurini í húsinu. Hún er dug- leg við þvott og strauun. Er kölluð „fallega Suzette“ og hefir auðsjáan- lega verið fríð á'yngri árum. Nú er hún. hrukkótt og skorpin■ hhí er ekkert eftir af fegurðinni nema andlitsfallið og hárið, sem enn er hrafnsvart. — llún er svo niður- sokkin í vinnuna að hún tekur ekki eftir að dyrunum er lokið upp. Hún verður forviða, er hún sjer að frú Lartonge stendur í forstofunni). Suzette: — Er þaS frúin? ......... á þessum tíma dags. Frú Lartonge (óró): — Já .... Suz.: — Komuð þjer gangandi alla leið ofan úr höllinni, frú? Lart.: — Já.... eruð þjer einar heima, Suzette? Suz.: — Já, frú Lartonge. Dreng- irnir eru hjá henni ömmu sinni. Lart.: — Jeg trufla yður kanske, Suzette. Jeg sje þjer hafið mikið að gera. Suz.: Nei, nei, það gerir ekkert til. Jeg er með kjólinn frúarinnar. . Lart.: (fer alveg inn í stofuna og sest á stól við borðið. Iíún er falteg við bjarmann frá oliulampanurn á borðinu, en í sterkara tjósi sjesl að hún er yfir 35 ára). Suz.: — Eruð þjer veik frú? (setur straujárnið á ofninn). Lart.: — Lít jeg illa út? Suz.: — Þjer eruð svo þreytu- leg. Lart.: — Jeg hefi líka gengið langa leið úti í skógi. Suz.: — Á jeg að hlaupa til kaup- mannsins og lána síma og biðja tim að senda vagn hingað til þess ;.ð sækja frúna? Lart.: — Nei, þess þarf ekki. Jeg ætia bara að hvíla inig hjerna stutta stund. Suzette, viljið þjer flytja þennan lampa ofurlítið? Suz.: (setur lampann á dragkist- una. Frú Lartonge reynir að láta ekki Ijósið skína á sig. Suzetle stend- ur við gluggann og horfir út í rökkr- ið. Löng þögn). Lart.: — Hvernig líður henni Rósu? Suz.: — Vel. Hún á að fara i skól- ann í vor. Lart.: — Svo fljótt? Hvað tíminn líður fljótt. Frjettið þjer nokkuð af.... af föður hennar? Suz. (hart): Hann er giftur. Bónda- dóttur suður við Brienon. Lart.: — Þekkið þjer liana. Jeg meina hvernig lítur hún út? Suz. (hæðlega): Hún er ljót. ... en hún á peninga. Lart.: —Vesalings Suzette. Þjer getið ekki gleymt honum.. er það? Suz.: —■ N e i. En það skilur frúin víst ekki.... Suz.: Jeg hefi ekki mikinn tima Lart.: Sei, sei, jú. til að stúra. Húsið tekur sinn tíma .... jeg hefi mikið að liugsa, ef jeg á að geta hugsað um hana Rósu. Þetta er einlægur erill frá morgni Jil kvölds. . . . enginn timi iil þess að hugsa. En á nóttunni.... þá gef jeg mjer tíma til þess. . . Lart.: Tíma til þess..... hvernig, Suzette? Tíma til hvers? Suz.: —Til að stúra. Fyrir neðan akurinn þarna, þarna sem áin renn- ur ofan hlíðina í hávaðanum, er svo mikill dynjandi að eigi heyrist mannsins mál. Þegar jeg var að sleppa mjer.... Það var einkum i fyrstunni.... fór jeg þangað, tók pilsin upp yfir höfuð. ... og öskraði. Þjer trúið ekki hve það bætti úr. Lart. (með hrolli): Jú.... jeg skil það vel. Að mega hljóða sorg sína.... gráta.... öskra eins og dýr. Þegar engin heyrir til. Ó, Suz. jeg skil þetta..... Suz.: Þegar jeg hugsa til hve gott jeg átti þegar jeg var hjá yður, frú. En jeg kunni vist ekki að meta það þá — þið voruð öll svo góð við mig. Húsbóndinn talaði aldrei nema vin- gjarnleg orð.... og hr. Angelure líka. Suz.: Nei, jeg kunni ekki að meta það. Og þegar smiðurinn bað mín þá tók jeg honum. Það var ekki fyrr en eftir að við vorum gift, sem jeg skildi, að jeg kærði mig ekkert um hann. Og eins og hann drakk. Jeg skammast mín heldur ekkert fyrir að játa, að jeg feldi ekki tár þegar hann dó. Hann. . . . hann barði mig. En svo kom þetta með föður hennar Rósu. Lart.: Svo að yður skjátlaðist þá líka, Suzette? Suz. (áköf): Nei.... nei, mjer skjátlaðist ekki. Það má hver segja um hann það sem hann vill, en hann var ágætis maður. Jeg komst í gott skap hvenær sem hann leit á mig. Lart.: Svo að þjer iðrist þá ekki neins, Suzette? Suz. (hristir höfuðið): Nei,.. jeg sakna hans ákaflega mikið. Lart.: Svarar ekki. Situr grafkyrr. Deplar augunum til þess að tárfelta ekki. Suz. (hejir horft á frú Lartonge. Lœsir dyrunum út að veginum, fer til hennar og legst á hnje hjá henni): — Þjer eruð hrygg? Lart.: Já, Suzette, jeg er hrygg. En.... það líður hjá. Jeg hefi ný- lega fengið frjett.... sorg.... en það liður hjá. Suz. (óframfærin): Get jeg kanske hjálpað yður eitthvað? Lart.: Nei, þakka yður fyrir. Þella líður hjá. Jeg verð að harka það af mjer. Jeg verð að vera komin heim fyrir klukkn sjö..... Suz.: Á jeg ekki að sækja lianda yður volgt vatn til að baða augun? Lart.: Jú, þakka yður fyrir. . . (Suzette stendur upp og ætlar fram i eldhús, er frú Lartonge grípur um handlegg hennar). — Suzctte, Vertu kyrr. hjer megið ekki fara frá mjer. (hún fær krampagrát en treður vasa- klútnum í mnnninn). Suz. (skelfd): Kæra frú.... þjer eruð ekki óhamingjusöm? Þjer eruð ekki óhamingjusöm eins og jeg? Lart. (yfirbuguð): — Jú, Suzette. Jeg er óhamingjusöm eins og þjer! Það er eins með mig og yður.... hann hefir yfirgefið mig. . . . eflir tíu ár. ... Suz. (hvíslar): Það er herra Ange- lure......? Lart. (sieppir sjer): Já, það er hann. Hann ætlar að giftast. Jeg gæti skilið það, ef hann ætlaði að giftast ungri. stúlku. Hann langar til þess að eignast heimili.... og það er ekki neina eðlilegt. En liann ætlar -að giftast kvensnift, sem hefir verið með svo mörgum á undan honuin. Hún er rík. En hvcrnig hefir hún eignast peningana? Og. . . . liún er eldri en jeg. Jeg þoli ekki að hugsa til þess. . . . jeg vil heldur deyja. (Rödd hennar verður korr og slun- Theodár Arnason: Hinrik átiundijj Ópera í fjórum þáttum eftir frakkneska tónskáldið Camille Saint-Saéns (1835-1921), tekst- inn eftir rithöfundana Léonc.e Détroyat oy Asinand Silvestre. Frumsýning í París 5. marz 1883 og Covent fíarden, London 1). júlí 1898. Eins og sagt er hjer að framan, var þessi ópera fyrst leikin í Paris 1883, og 15 árum síðar i Lundúnum og alltaf er hún tekin fram öðru' hvoru á hinum stóru óperuleikhús-, um. Telja kunnáttumenn hana liið ágætasta verk, en einlivernvegin er þa'ð samt svo, að hún hefir aldrei náð verulegri hylli. Tekstinn byggist á breskum sög- um og gerist fyrsti þáttur i skraut- legum sal í Westminster. Gomez, sendiherra Spánar, tjáir hertoganum af Norfolk, að liann sje heiftarlega haldin af ást til Önnu Boleyn, og sje Katrínu drottningu kunnugt um það. Hann bætir þvi við, að liann liafi í fórum sínum brjef lrá Önnu, þar sem hún játi að hún unni hon- um líka. Norfolk segir sendiherran- um að hann megi vara sig, því að sjálfur konungurinn, Himik áttundi, sje ástfangin af hinni fögru Önnu. Berast nú þau tíðindi að Hinrik konungur liafi dæmt liertogann af Buchingham til Iífláts. Þegar kon- ungurinn kemur inn í salinn, ganga allir út, sem þar liafa verið, nema þeir Gomes, Norfolk og Surrey. — Ræðir konungur við þá á víð og dreif, og getur þess meðal annars, að hann hafi sæmt Önnu Boieyn heiðurstitli. Lætur Gomes sjer fátt um finnast tal konungs um Önnu. Nú er skift um leiksvið. Hinrik áttundi situr á tali við Surrey og er að kvarta undan því, að páfinn þybbist við að veita sjer skilnað við drottninguna. Er nú sent eftir Katrínu drotningu, og hefir hún strax máls á þvi að kon- ungurinn veiti hertoganum af Buch- ingham grið. Konungurinn þverneit- ar þeim tilmælum. Drotning tekur þá að ámæla honum fyrir það, hve lítið tillit hann taki til sin, en hann svarar því til, að lijónaband þeirra hafi frá upphafi verið siðferðilegt vixlspor.. Gengur Anna Boleyn nú inn í salinn, og' dregur konungur ur. Suzette tekur utan um hana oy heyðir hana til þess að standa upp. Svo leiðir hún hana að hurð, sem hún opnar. Iíún er úti að akrinum buk við húsið. Nú er orðið aldimt). Suz.: Komið þjer frú, komið þjer hingað út með mjer. (Hún gengur með frú Lartonge niður að ánni, sem dunar svo hátt að frúin getur ekkert heyrt hvað Suzette segir. cn á vörum liennar getur hún lesið • orðin: Öskrið þjer frú. Öskrið þjer hátt. Það bætir.) enga dul á aðdáun sína á henni. Lýsir hann því þarna yfir að hann hafi hugsað sjer að „aðla'" hana. En úti fyrir heyrist nú jarðarfarar- söngur, og er þá verið að beia til grafar hertogan af Pemberton, sem nýbúið er að taka af lífi. Anna lætur svo mælt, að þetta muni vera fyrirboði mikilla tíðinda. Annar þáttur gerist í Richmond skemtigarðinum. Gomes sendiherra er þar á gangi og skömmu siðar keinur Anna, og í fylgd ineð henni nokkrar hefðarmeyjar. Hún játar Gomes það, að liún unni lionum. En konungurinn kemur á liæla henni og ástarhjali lians svarar Anna því til, að hún skuli giftast honum, ef hann geri sig að drotningu. Heitir konungur þvi. Katrín drotning ávitar Önnu harð- Iega fyrir syndsamlejga metorða- girni hennar. En Anna storkar drotn- ingunni og biður konung að vernda sig fyrir áreitni hennar. Ber nú að sendimann, sem kemur frá Róma- borg með miklum asa — og hefir ili tíðindi að flytja. En Hinrik konung- • ur vill ekki veita honuin áheyrn að sinni, ætlar að fresta því til næsta dags að hlusta á tíðindin, en biður þá, sem þarna eru viðstadd- ir, að gleðjast með sjer, og er síðan dansað og drukkið. í þriðja þætti ræður konungur svo við sendimanninn frá Rómaborg, sem flytur lionum alvarlegar ávítur páfa, og niðurstaðan verður sú, að hann kveðst mundu ávarpa þegna sina og lýsa sig sjálfan yfirmann kirkjunnar í Bretlandi og gera Önnu að drotningu. Fjórði þáttur gerist í setustofu hinnar nýju drotningar, þar sem þeir Norfolk og Surrey eru að ræða um það, hversu mjög konungur sje hræddur um drotninguna. Ber nú Gomes að, og hefir hann meðferðis brjef frá hinni fyrri drotníngu, Katríun, þar sem hún skýrir frá því, að hún hafi í höndum hið hneykslanlega bi'jef frá Önnu. Verður Hinrilc konungur æfur og skipar Önnu að liafa sig á brott, en sendiherranum skipar hann að hafa sig á brott úr landi. Er nú skift um leiksviðsútbúnað, og í lokasýning- unni liggur Katrín drotning á bana- beði og neytir síðustu lífsorku til þess að rísa upp og fleygja ástar- brjefi Önnu í eldinn á arininum. Þar með líkur leiknum. Óperur, sem lifa

x

Fálkinn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.