Fálkinn


Fálkinn - 20.05.1949, Page 6

Fálkinn - 20.05.1949, Page 6
6 FÁLKINN Nokkrar »Norðrabækur<( í gildum bókapakka, sem ég fór að glugga í fyrir nokkru, verður mér fyrst litið á bók eftir Kristjún Eldjárn fornleifafræðing, sem liann kallar „Gengið á reka“. Eg bafði áð- ur lesið ýmislegt eftir þennan unga vísindamann og liaft gaman af, og það réð þvi að ég las þessa bók fyrst. Og það er gaman að fara á fjör- urnar með Kristjáni Eldjárn. Hann skrifar lipurt og fallega, og hann kann að segja þannig frá að við er- um börn í fræðum hans, getum haft ánægju af því og skilið hvað hann er að segja. Og svo hefir hann lag á að gera lesandann forvitinn, og efnið sem liann hefir va'lið í þessa þætti er þannig vaxið, að menn langar til að fræðast um það. Manni þykir merkilegast að lesa um rómversku peningana, sem fundust hér um árið austur í Hamarsfirði og höf. telur benda á að þar hafi verið á ferð sægarpur frá Englandi, fimm hundruð árum fyrir land- námstíð. — Næst kemur fornleifa- fundurinn i Kaldárhöfða, sem enn er í fersku minni. Þarna er lýsing á gröf liins forna höfðingja og gerð grein fyrir því, hvenær hann hafi ver- ið uppi og lýst útförum slíkra manna, svo aðgengilega að lesandinn lifir upp viðburðina. Það er fróðleikur út af fyrir sig að fá að sjá hvernig fornfræðingarnir fara að cndurskapa sögu og atburði út af menjum, sem ófróðir menn geta ekki dregið nein- ar ályktanir af, en í þvi tihiti er þessi þók einnig mikill fengur. Frásagnir höf. af fornmenjunum skammt frá Gunnarssleini á Rangár- völlum verða lesnar af athygli af öllum þeim sem þekkja Njálu. Og þá eru menn ekki síður forvitnir um lýsingar þær, sem höf. gefur um hið enska silfur Egils Skallagríms- sonar og rök þau sem höf. leiðir að því, að sýnishorn af því hafi fundist fyrr á timum. Mér þætti ekki óliklegt, að einhver tæki upp á þvi að eyða sumarfríinu sínu í að Jeita að kistum Aðalsteins kon- ungs, eftir að hafa lesið þennan þátt. Ein greinin er um húsarústir i Austmannadal í Grænlandi. Þar ger- ir liöf. samanburð á byggingarlagi íslendinga i Grænlandi og heima — livernig grænlensku kuldarnir hafa orðið til þess að breyta tilhögun bæjanna, og hvernig byggingalag hefir breyst í líka átt hér á landi, án þess að líklegt sé að sú breyting hafi verið gerð eftir grænlenskri fyr- irmynd. ■— í síðasta þættinum, um Ufsakrossinn gerir höf. grein fyrir gerð róðukrossins fyrr og siðar og hvernig stíllinn gerbreytist. Segir þarna frá ýmsum örðum gömlum róðukrossum, sem hér hafa varð- veist, bæði erlendum og innlendum. Væntanlega hefir Kristján Eld- járn af svo miklu að miðla, að gera má ráð fyrir framhaldi af þessum þáttum hans. Þvi að fæstir munu lesa bók þessa svo, að þá langi ekki i meira af sama tagi. Þorleifur lljarnason varð kunnur maður fyrir „Hornstrendingabók“ sina sem út kom fyrir sex árum. Nú hefir hann sent frá sér skáld- sögu. „Hvað sagði tröllið?" heitir liún. Sagan gerist í umhverfi Ilorn- strendingabókar og segir frá ung- lingnum Agnari, sem er kominn af dugnaðarfóhu en lenti á flækingi, uns hann fær góðan samastað hjá myndarbóndanum Einari á Hóli, sem tekur tryggð við liann. Það eru töggur í piltinum, sem andstreym- inu hefir ekki tekist að drepa, og hann verður afbragð annarra manna bæði sem fyglingur og bátasmiður, en þær íþróttir þykja göfugastar á sögustöðunum. En búsmóðir hans er allskyld konu Pótífars, þeirri sem Móse-bækurnar segja frá, og Agnar fær hlutverk Jósefs. Og undir eins og Einar gamli er skilinn við íekur hann við búsforráðum og giftist ekkj- unni Elinborgu nauðugur — enda þótt lesandinn mætti balda, af þvi sem á undan er fariðt að liann hefði meiri bein i nefinu. Sagan er góð sem byggðalýsing og ýmsar mannlýsingarnar eru góð- ar, fyrst og fremst á Einari bónda En sem skáldverk er hún glompótt. Ágætir sprettir innan um, en hins vegar talsvert mikið af bláþráðum. Og aðalpersónunni eru alls ekki gerð full skil. En sé lýsingin rétt fræð- ist lesandinn vel af bókinni um dag- legt líf Hornstrandarmanna og liug- arheim þeirra. „Drengurinn þinn“ heitir bók eft- ir sænskan prest, Frithiof Dahlby, sem Freysteinn Gunnarsson hefir þýlt. Eg efast um að komið hafi út á íslensku bók, sem lýsir skátalíf- inu og tilgangi skátahreyfingarinn- ar betur en þessi, enda er höfund- urinn löngu kunnur á Norðurlönd- um fyrir starf silt í þessari hreyf- ingu. Og hann cr frjálslyndur í skoðunum, leggur ekki strangar lífs- reglur en telur vænlegast að trcgsta einstaklingnum til að gera af eigin dáð það sem best má fara. Hann vill ekki bæla æskuna eða aga hana, heldur örva liana. Bókin er skemmtileg, full af dæm- um úr daglega lífinu, vel sögðum smásögum, sem hitta markið betur en almennar hugleiðingar og ráð- leggingar. Það eru ekki aðeins stálp- aðir unglingar, sem geta lært af þessari bók heldur liver fullþroska maður, og kennararnir ættu ekki síst að Iesa hana með athygli og notfæra sér hana. Parudís bernsku minnar heitir bók eftir Evu Hjáhnarsdóttur. Þar segir frá bernskuminningum liennar frá Stakkahlíð i Loðmundarfirði. Höf. hefir átt margfróða ömmu, sem sagði henni sögur og kenndi henni vísur og kvæði. Frásögnin er látlaus en sönn og ég geri ráð fyrir að fyrir mörgu uppkomnu fólki rifjist upp líkar endurminningar við lestur þessarar bókar Evu. Landsendanna á milli hafa sömu sögurnar, þul- urnar, gáturnar og lausavisurnar lif- að bjá fólki. En nú er liinum fróðu ömmum mjög tekið að fækka i land- inu og þeirra fróðleikshjal þagnar, svo að vel er að bókfest sé eitthvað af því sem þær skröfuðu og styttu bæði börnum og fullorðnuin skamm- degisstundirnar með í þá daga, sem engin dagblöð eða útvarp voru til. Það er Jika gaman að lesa lýsing- una á betri stofunni í Stakkahlið. Hún sýnir eftirtektargáfu og gott minni höfundar, alveg eins og lýs- ingin á dvölinni á Seyðisfirði og þvi, sem á dagana dreif þar. ■— Þarna er ýmsu haldið til haga, sem gott er að glatist ekki. „Derðu mig til blámanna" cr saga um býflugurnar, starf þeirra og lifn- aðarhætli, skrifuð fyrir unglinga — ein af þessum bókum, sem ætlað er að kynna lesandanum þætti úr nátt- úrufræðinni i söguformi og gera efnið léttanlegra með þvi að gera persónur úr dýrunum. Eg felli mig aldrei við ævintýraformið á lieilli samfelldri bók, þó að það sé gott á sluttum sögum, því að jafnaði verð- ur frásögnin endurtekningasöm og fábreytilog þegar fram í sækir, jafn- vel þótt söguhetjan breyli um um- hverfi, eins og býflugan Maja gerir i þessum sextán kapítulum bókar- innar. En alltaf gerist þó eitthvað, svo að ekki er að efa að börnum þyki gaman að heyra þessi ævintýri eða lesa þau sjálf. Höfundurinn er þýskur og heitir Waldemar Bonsels og hefir þessi bók hans verið þýdd á fjölda tungumála. íslenska þýðingin er lipur, gerð af Ingvari Brynjólfssyni. Nokkrar lit- prentaðar myndir prýða bókina. Jónsvökudraumur norska skálds- ins og blaðamannsins Olavs Gullvág er mikil bók að vöxtum og útgef- andi hefir gert hana enn stærri en þurfti með því að nota óþarflega mikinn pappír i hana. Það liggur við að manni þyki nóg um þá of- rausn, núna ó pappírsskömmtunar- öldinni, þó að bókin eigi góðan frá- gang fyllilega skilið. Því að hún er merkileg, sönn og heillandi og höf- undurinn er ef til vill fremstur þeirra, sem nú rita á sæmilega ómengað landsmál í Noregi. Það eru fræðandi myndir úr norsku þjóðlífi, sem bók- in geyniir milli spjaldanna og lit- sterkar lýsingar fólks og atburða, svo að engin hælta er á að bókin eignist ekki vinsældir. Hún á það fyllilega skilið. Og vegna frágangs- ins, sem er stórum íburðarmeiri en ég hefi séð á nokkurri skáld- sögu í Noregi eftir slríð, er líklegt að hún verði mikið notuð sem gjafa- bók. Þýðingin er kjarnmikil og falleg eins og vænta mátti af Konráði Vil- hjálmssyni. Dýrasögur fíöðvars á Laugavatni eru ein ánægjulegasta bókin, sem ég hefi lesið lengi. Hér talar gam- all búhöldur og hestamáður, sem eigi liefir látið við það sitja að láta skepnurnar þjóna sér heldur veitt þeim nána athygli og getur sýnt fram á, að þær eru ekki eins „skynlaus- ar“ og sumir vilja vera láta. Gaml- ir lesendur ,,Dýravinarins“ kannast við margar af þessum frásögnum Böðvars, en er þær cru lesnar í sam- hengi í einni bók gefa þær fjöl- skrúðuga og býsna hugnæma lieild- armynd, sem margir liafa gott af að skoða, ekki síst þeir, sem dags daglega umgangast skepnur svo blindandi, að þeir gera sér ekki grcin fyrir tilfinningum þeirra og vitstarfi. Þvi að likar sögur og Böðvar segir í bók sinni mundu ef- laust margir geta sagt, ef þeir veittu betur en þeir gera athygli ýmsum smáatvikum úr ríki dýranna, sem þeim er nákomnast. Háfleygar ræður um dýraverndun verða eins konar hjóm í samanburði við hinar lótlausu frásagnir Böðvars ó Laugavatni. Hann segir liverja sögu eins og hún gengur og talar jafnan af samúð. Hann notar engin stóryrði um liestaníðinga og liorkónga, en skeyti hans munu þó liitta slíka menn þannig, að þá svíður undan þeim. Meðferð á skepnum hefir stórbatn- að síðustu liálfa öld, sumpart fyrir opinberar ráðstafanir, sem leggja refsingu fyrir dýraníðslu, en þó einkum fyrir aukna mcnningu þjóð- arinnar. „Dýrávinurinn" gamli hóf merkið þar og síðan hefir starfinu verið haldið áfram fyrir atbeina ýmissa góðra manna. En þó er mikið ógert. Og drepa mætti á í því sam- bandi, að skólunum væri sæmd i þvi að starfa betur á þessu sviði en þeir hafa gert. Eg lield að það væri heillaráð að nota Dýrasögur Böðv- ars á Laugavatni til lesturs í skól- um, því að auk sjálfs efnisgildisins eru þær smekklega skrifaðar og á góðu máli, og framsetningin þannig, að börn og unglingar munu liafa gaman af þeim. — Einar E. Sæ- mundsen skógfræðingur, hefir að sögn höfundar farið höndum um handritið og átt hlut að því að bók- in kom út, og ber að þakka honum fyrir það. Svipir og sagnir i'ir Húnaþingi er safn til 11 þátta um ýmiss konar fólk, sem uppi var í Húnavatnssýslu á síðustu öld. Stendur Sögufélagið Húnvetningur að útgáfu þessari, en síra Gunnar Árnason frá Skútustöð- um hefir séð um liana. Þetta er eitt liinna mörgu rita sem kornið hefir út um þjóðleg fræði á siðustu árum og er fjölbreytt og læsilegt. Höfundar þáltanna eru fjór- ir Magnús Björnsson hefir skráð þált um Þórdísi Ebenesersdóttur, annan um sjóslysin á Skagaströnd 1879 og 1887 og liinn þriðja um Guðmund Skagalín og son hans Iljört spóalæri. Jón Illugason frá Brattahlíð skrifar þrjá þætti: Af Gisla Brandssyni, Iljalta Sigurðssyni og Hlaupa-Ivristinu. Bjarni Jónsson fjóra: Um Upphaf Skeggjastaðaætt- ar, Guðmund ríka i Stóradal, Magn- ús og Sesselju og Jón á Snærings- stöðum, og loks skrifar síra Gunn- ar um Guðmund á Bollastöðum Gísla son. Það er i stuttu máli um þessa þætti að segja að allir eru þeir góðir og sumir ágætir. Þáttur hinn- ar merkilegu konu, frú Þórdisar er efni í stóra skáldsögu, þvi að skap- ferli liennar er vel til þess fallið að skáld geri tilraun til að skýra skipti hennar við Guðmund á Vindhæli og Hillebrandt kaupmann. Guðmundur er líka merkilegur maður og lendir i þeim fádæmum að verða að standa í margra ára málaþrasi til þess að losna við hreppstjórn. En þarna eru flciri persónur sem gaman er að. Sá sem les t. d. þátt- inn um Hlaupa-Krislínu gleymir henni ekki, fremur en Guðmundi Skagalín og Hirti spóalæri, eða Gísla Frh. á bls. 9.

x

Fálkinn

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.