Fálkinn


Fálkinn - 20.05.1949, Qupperneq 8

Fálkinn - 20.05.1949, Qupperneq 8
8 FÁLKINN Ivan Arvanoff: MANNAVEIÐAR í SVEITUNUM kringum fjallið Irsche Wand lejmast nokkur smáskot liér og livar í skógin- um, og eru oft margar mílur á milli þeirra. Það eru skógar- höggsmenn, smalar og skógar- verðir, sem eiga heima í þeim. Kringum öll húsin eru sterkar girðingar, sem ekki verður kom- ist gegnum. Húsin eru öll með sama lit, scm er svo líkur skóg- arlitnum, að maður tekur ekki eftir þeim fyrr en komið cr al- veg að þeim. Þau eru liljóð og dauð þarna í ríki þagnarinnar. Óvíða eru konur i þessum hús- um, og hvergi börn. Mennirnir sem lifa ævi sina í þessum híhýlum hafa reynt margt. Fleslir þeirra eru ekkju- menn, sem harma konur sinar. Einn daginn flaug furðufrétt um hyggðina, fregn sem gerði út af við kyrrðina i einu vet- fangi. Hræddir og æstir þutu menn milli bæja og sögðu hver öðrum hræðileg tíðindi: — Eg talaði við Grigoi’i To- majaga í dag við svörtu lindina. I nótt hvarf svartflekkótta geit- in hans. Gætið þið vel að ykk- ur, — það er vafalaust djöfull- inn, sem er kominn hérna í skóginn! — Alexei Pirota segir að þið skuluð setja logandi kerti i gluggana. Ófreskjan drap liund- inn hans, svo að segja við þrösk- uklinn hjá honum. •— Demeter Sikora hefir svar- ið við hinn lieilaga kross, að hann skuli drepa villimanninn. Ilann elti konuna hans heim undir bæ í dag. Hún var náföl og skalf eins og espilauf. Það var eins og liræðslan við hættuna sem ógnaði myndaði hring kringum fjallið. Fyrir innan þann hring hafði sólin misst alla sína fegurð. Hræðsl- an kom hinum rólegu, harð- gerðu mönnum til að hnykla brúnirnar, og hrukkurnar urðu dýpri og dýpri. Demeter Sikora var sterkur og hraustmenni, hræddist elcki neitt — ekki einu sinni björn- inn. En er þeir höfðu lagst í levni með hnífa i hendinni, við- búnir að ráðast á útilegumann- inn, var eklci laust við að liann fyndi til hræðslu. Hann vissi ekkert nánar um þetta villidýr. Félagar hans sögðu að það væri maður, þeir liöfðu séð hann öðru hverju i mikilli fjarlægð þjóta fram lijá eins og skugga. Veslings konan hans, hún Anuka, hafði orðið svo hrædd þegar ófreskjan elti hana, að ómögulegt var að reiða sig á það sem liún sagði. Hún fullyrti að þetla væri mann- eskja með höldi og blóði. Mað-* urinn var kafloðinn á bringunni og í andlitinu, augun voru blóð- hlaupin og þegar hann dró and- ann vældi hann eins og úlfur. Og samt var Demeter Sikora jafnan í fyrirsát og alltaf að hrýna stóra veiðihnífinn sinn. GEISLAR kvöldsólarinnar skinu eins og gull milli trjánna, en kaldan súg lagði gegnum skóg- inn svo að gult laufið, sem fall- ið hafði, feyktist til og frá. Þetta sumar hafði útilegu- maðurinn gert íbúunum kring- um Irsche Wand stórtjón. Hann hafði stolið húpeningi og brauði og meira að segja ásælst tóbak- ið þeirra. Hann var slægur eins og refurinn, sterkur eins og björninn og djarfur eins og djöfullinn sjálfur. Það var ekki nokkurt viðlit að komast í færi við hann eða ginna harin. Fá- tæku rútensku bændurnir reyndu árangurslaust að fela það litla sem þeir áttu, en liann fann það, hann vissi allt, eins og hann sæi til þeirra inni í þeirra eigin húsum, þegar þeir héldu að enginn sæi til sín. Þá bar það við einn kaldan þokumorgun að Demeter Sik- ora hóf gönuhlaup sitt milli bæjanna í Irsche Wand og hrópaði eins og vitlaus maður: — Hjálp! Hjálp! Hún Anuka er horfin! Horfin! Hún var heima þegar ég kom heim i kvöldmatinn. *Hún gaf mér kvöldmatinn, og svo var ekki meira vatn inni og hún tók skjóluna og fór út að brunnin- um. Þá heyrði ég allt í einu að kallað var á hjálp og flýtti mér út. En árangurslaust. Eg leitaði dyrum og dyngjum, en fann hana ekki. Hún var liorfin. Óður og kjökrandi hreytti hann orðunum úl úr sér og flýtti sér svo áfram á næsta bæ! Ilann hljóp milli bæja i þrjá daga án þess að eira nema augnablik á sama stað og að heita mátti matarlaus. Loks hneig liann út af, liálfmeðvit- undarlaus. ÞEGAR hann raknaði við aft- ur var stofan full af fólki. Ein- hver tók í axlirnar á honum og hristi hann. Þegar hann stóð upp sá hann að allir í sveitinni höfðu safnast saman hjá hon- um, eins og þeir vildu lionum eitthvað. Nú vaknaði þjáning hans aftur og liann spurði, ön- ugur og örvæntandi í senn: — Hvað viljið þið mér. Grigori Tomajaga — það var hann sem liafði hrist hann — svaraði: -— Þú hefir beðið um hjálp. Nú erum við komnir! Augun í honum Ijómuðu þeg- ar hann heyrði þetta, og það kom roði í kinnarnar á honum út af voninni. Hann sá að það var morgunn. Hann renndi aug- unum til mannanna, sem stóðu kringum hann. Allir voru þeir vopnaðir, með öxi í hendi og hníf við beltið. Hvað hefir ykkur komið saman um? Tomajaga varð aftur fyrir svörunum: — Við erum margir. Kring- um tuttugu og fjórir. Við sláum hring kringum bælið hans í skóginum og eltum hann svo þangað til við náum honum. Sikora sagði ekki neitt. Hann leif aftur rannsóknaraugum á mennina sem stóðu kringum liann, það skein beinhörð harð- neskja út úr augunum á þeim. Enginn liikaði, enginn var í vafa. Þeir voru eintómur vilji, harðir eins og steinn, fastir sem fjall. Hann reis hægt upp, virt- ist dálítið riðandi, en rétti svo úr sér. Hann slokaði í sig úr stóru mjólkurskálinni þangað til hún var tóm, þvoði sér síðan í framan úr köldu vatni, tók öxina, sem lá úti í horni, girti sig beltinu með hnífnum og hélt út í skóg. Hinir fóru á eftir Iionum án þess að mæla orð, tilbúnir í allt. Nú hófst leitin, en þeir slógu ekki hring því að þeir voru of fáir til þess. Þeir nálguðust hellisskútann í hálfhring, eins og þegar þeir voru á veiðum. En þeir voru ekki á dýraveið- um núna heldur á mannaveið- um. Tomajaga og Sikora liöfðu gert hernaðaráætlunina í sam- einingu. Ef annarhvor þeirra kæmi auga á manninn áttu þeir að gefa merki, blístra hvellt og lengi. Þeir stefndu beint á hell- inn. Þegar merki væri gefið átlu hægri og vinstri fylkingar- armur að hraða sér áfram og umkringja hellinn. Trén voru hrímguð og sólin komst óhindruð niður milli trjánna. Allt lauf var fallið af þeim og þess vegna gátu þeir séð langt inn í skóginn. Tomajaga varð fyrstur til að koma auga á hann. Hann leið fram á milli trjánna eins og skuggi, en samt skildist Grigori undir eins að þetta var hann. Hann blístraði merkið, eins og um talað var, svo livellt að það skar i eyrun. Mennirnir hröð- >

x

Fálkinn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.