Fálkinn - 25.08.1950, Síða 14
14
FÁLKINN
LEOPOLD.
, Frh. af bls. 5
þusti fjöldi af bifreiðum þangað.
Svartklœddir vopnaðir lögreglumenn
stigu út. með bvíta hjálma á höfð-
inu, settu upp vélbyssur og fóru aS
girSa torgið með gaddavír til þess
að tryggja að banninu yrði hlýtt.
Og bak við voru 60 ríðandi lög-
regluþjónar vopnaðir, til vara.
Svo kom kröfugangan. í fylking-
arbroddi gekk flokkstjórn alþýðu-
flokksins ineð Spaak fyrrverandi
ráðberra fremstan. Hann var með
blómvendi i báSum liöndum, rjóður
og vígreifur og var heilsað ákaft
af fylgismönum sinum, sem stóðu á
gangstéttunum. En aðrir píptu, en
þeir voru miklu færri.
Kröfugangan snerist að öllu leyti
um Leopold. Taktfast eins og stimp-
ilslög i gufuvél hrópaSi fjöldinn
„Ab-di-ca-ti-on! Ab-di-ca-ti-on!“ I
fylkingunni voru bifreiðar með ör-
vasafólk af elliheimilunum, en það
teygSi sig t um gluggana og hróp-
aði með. Og á eftir kom barnafylk-
ing undir sama lierópinu.
Fylkingin stefndi beint á torgið.
Tugir þúsunda af áhorfendum teygðu
sig til að sjá hvað nú gerðist næst.
En þaS gerðist ekki neitt. Fylkingin
gekk fast að gaddavirsgirðingunni
og vék þar til liliðar og um leið
glumdi „Tnternationalinn“ við frá
hljómsveitinni og öllum skiltunum
var otað í áttina til lögreglunar.
Fylkingin hélt áfram niður breiða
götu og þar voru ræðurnar haldnar.
1. maí sannfærði Brysselbúa aS
minnsta kosti um eitt. Leopold hefir
tekist að þjappa verkamannaflokkn-
um betur saman í eitt, en hann
hefir verið áður. Alþýðan er sam-
mála um að afstýra því að Leopold
komist í liásætiS aftur.
TÖFRAÚRIÐ.
Frh. af bls. 11.
ASgættu nú vel að tala ekki við mig.“
Hundurinn lagði sér þetta heilræði
á minnið og sagði ekkert. En þegar
þau voru komin upp að ströndinni gat
hann ekki stillt sig um að spyrja:
„Hefirðu úrið?“
Kötturinn svaraSi ekki. Hann var
svo hræddur um að hann myndi missa
úrið. Þegar þau snertu ströndina end-
urtók hundurinn spurninguna.
„Já,“ svaraði kötturinn.
Og úriS féll í sjóinnn. Þá byrjuðu
vinir okkar að ásaka hvorn annan,
og báðir horfðu þeir raunamæddir á
staðinn þar sem þeir höfðu glatað
úrinu. Allt í einu birtist fiskur við
yfirborð sjávarins. Kötturinn klófesti
hann á augabragði og áleit sig hafa
aflað i ljúffengan kvöldverð.
„Eg á níu lítil börn,“ lirópaði fisk-
urinn. „Hlífið fyrirvinnu heimilisins."
„Það skal gert,“ svaraði kötturinn,
„með þvi skilyrði að þú finnir.úrið
okkar.“ Og það gerði fiskurinn.
Hundurinn og kötturinn færðu liús-
bónda sínum töfragripinn. Jenik dró
úrið upp og óskaði þess, að höliin
með konungsdótturinni og öllum i-
búum steyptist í hafið. Ekki fyrr sagt
en gert. Jenik og úrið hans, hundurinn
og kötturinn, áttu ánægjurika ævi-
daga til hárrrar elli.
KROSSGÁTA NR. 789
HÁLSFESTIN. Frh. af bls. 9.
eins fljótt og þungur búkurinn
leyfði. Ameríkumaðurinn stóð
óg var að tala við konuna sina
fyrir utan gluggann.
— Eg skal láta festina fara
fyrir þetta sem þér buðuð, sagði
Li Sung lágt og bneigði sig.
Sing Kong sem bafði veitt þrátt-
inu atbygli starði forviða á
hann. Eftir öll þessi ár ætlaði
Li Sung að selja festina fyrir
þrjú þúsund dollara!
— Vissi ég ekki! Ágætt, gamli
kunningi! sagði Ameríkumað-
urinn og klappaði glaðklakka-
lega á öxlina á honum en depl-
aði augunum til konunnar sinn-
ar. Sá Kínamanni er ekki til,
sem getur snúið á ekta Amerku-
mann í viðskiptum. Eg þekki
brellurnar ykkar kunningi.
Hann skundaði inn í búðina
aftur og tók upp tékkaheftið
sitt. Veifaði sjálfblekungnum og
fyllli út ávísun fyrir þrjú þús-
und dollurum og fleygði lienni
á diskinn fyrir framan Li Sung.
Sigri Iirósandi ýtti lidnn hett-
unni yfir pennann stakk bon-
um í vasann aftur. Svo tók hann
böggulinn með festinni, sem Li
Sung bafði búið um og rétt
honum, og spígsporaði drjúgur
út úr búðinni. Þegar út kom
rétti liann konu sinni gripinn,
og þegar þau gengu á burt
heyrði Li Sung bann segja: -—
Eg vissi að ég mundi fá bana
fyrir mitt verð, góða mín. Eng-
inn Kínamanni skal snúa á mig
í viðskiptum!
LI SUNG sat á kollustólnum
sínum með tékkinn í hendinni.
Svo andvarpaði liann þungan,
en allt í einu var eins og liann
vaknaði af dásvefni og góndi
aftur á tékkann.
Og nú sá Sing Kong að lirukk
ur komu í feita andlitið á bon-
um og að liann varð allur eitt
bros, og svo glumdi liver lilát-
urrokan af annarri í búðinni.
Li Sung iðaði af lilátri og sló
á lær sér með lausu hendinni.
Sing Kong flýtti sér til hans;
liann var hræddur um að hús-
bóndanum hefði orðið svo mik-
ið um að sjá af hálsfestinni að
hann væri genginn af göflun-
um. En Li Sung bar ávísunina
upp að augunum á honum.
— Líttu á! korraði í lionum
milli hláturkviðanna. Líttu á!
Þessi ameríski kaupmaður prútt
aði festinni niður í þrjú þús-
und dollara. Og svo borgar liann
mér í Ameríkudollurum. Am-
eriskum dollurum! Og hver
Ameríkudollar jafngildir fjór-
um Hongkongdollurum, svo að
nú á ég tólf þúsund dollara!
Tólf þúsund dollara!
Lárétt, skýring:
1. Sveiga, 6. síðupartur, 12. fjall í
Litlu-Asíu, 13. fögur, 15. kyrrS, 16.
á túnum, 18. dugleg, 19. tveir sam-
liljóðar, 20. æða, 22. slóðar, 24.
liryggdýr, 25. stauk, 27. efld, 28.
fyrirhöfn, 29. vera til leiðinda, 31.
hjarðguð Forn-Grikkja, 32. óreglu-
líf, 33, tóma, 35. er ekki elskuð, 36.
verslunarmaður, 38. vöntun, 39. smá-
varta, 42. lyf, 44. vel, 46. bor, 48.
smá-verkfæri, 49. að frádregnum,
51. skipa niður, 52. bökunarefni,
53. tannverkur, 55. grynning, 56.
kornknippi, 57. mæla, 58. notar kisa
mikið, 60. tónn, 61. skammast, 63.
forseti voldugrar þjóðar, 65. lætur
dæluna ganga, 66. höfuðföt.
LAUSN Á KROSSB. NR. 788
Lárétt, ráöning:
1. Karlana, 5. glerhús, 10. agn, 12.
ósa, 13. liug, 14. kæn, 16. snæ, 18.
kvef, 20. elnar, 22. attu, 24. kjör,
25. fró, 26. rós, 28. urg, 29. al, 30.
liólk, 31. raka, 33. él, 34. bára, 36.
róms, 38. ooo, 39. kös, 40. tón, 42.
brok, 45. bein, 48. já, 50. gras, 52.
teið, 53. t.t., 54. ati, 56. flá, 57. orð,
58. æra, 59. liti, 61. trútt, 63. ófúl,
64. Ara, 66 urt, 67. áði, 68. uml,
70. aur, 71. rammi, 72. komandi.
Sing Kong tók öndina á lofti
en Li Sung róaðist smám saman.
Stóri skrokkurinn var hættur
að hristast. Hann starði enn
á ávísunina, eins og hann tryði
ekki sínum eigin augum. Já, en
það stóð þarna — þrjú þúsund
amerískir dollarar.
Nú gat Ah Ching gifst Chun
Ki. Nú gat hann haldið veglegt
brúðkaup fyrir liana. Nú gat
liann keypt stærri búð handa
Lóðrétt slcýring:
1. mynteiningin, 2. æðsti guð Forn-
Egypta, 3. þras, 4. nag, 5. góna, 7.
kvöld, 8. nagli, 9. fiskur, 10. tveir
samhljóðar eins, 11. notaðir innan
í skó, 12. Asíumenn, 14. Evrópu-
maður, 17. drakk, 18. biðröðin, 21.
líkamshluti, 23. gagnstætt: fram-
sýnn, 24. er til leiðinda, 26. ílát (flt.)
28. ómenntaðar, 30. yfirstétt, 32. um-
búðir, 34. þrir sérliljóðar, 35. vit-
skerta, 37. þurfalingar, 38. eða
40. mjög, 41. heiintingin, 43. meðal,
44. land i Asíu, 45. svall, 47. hlut-
aðeigendur, 49. eyja i Miðjarðar-
hafi, 50.. ómissandi i tertur, 53. er-
lend fréttastofa, 54. numið, 57. kjóla-
efni, 59. kvenmannsnafn, 62. tónn,
64. menntastofnun (skst.).
Lóðrétt, ráðning:
1. Krakkar, 2. lauf, 3. agg, 4. N.N.
6. ló, 7. ess, 8. rana, 9. sæfugla, 11.
væn, 13. lier, 14. klók, 15. marr, 17.
ætu, ;19. völ, 20. erla, 21. róar, 23.
tré, 25. fór, 27. skó, 30. háorg, 32.
samtíð, 34. bob, 35. söl, 37. són, 41.
tjaldar, 43. orf, 44. kalt, 45. bert,
46. eið, 47. staldri, 49. áti, 51. sáru,
52. tott, 53. trú, 55. ita, 58. æfi, 60.
írum, 62. úra, 63. óðra, 65. ama,
67. áum, 69. L.Tt. 70. ao.
syni sínum. Og nú gat hann
gefið öllum dætrum sínum
heimanmund.
Allt í einu datt honum annað
í hug. Hann leit á Sing Kong og
glennti upp augun við tilhugs-
unina um hve mikils hann
hefði getað farið á mis.
— Og það lá við að ég neitaði
boðinu! sagði liann og tók önd-
ina á lofti. — Það lá — við— að
ég — tæ-æki — ekki — boðinu.