Vikan


Vikan - 16.04.1959, Side 21

Vikan - 16.04.1959, Side 21
Framhaldssaga eftir G. Simenon að hefja máls. Hún gat ekki staðið þarna alla eil.'fj. Sekúndur Iiðu, síðan mínútur; tár hans tóku að þorna, en hann hreyfði sig ekki enn. ' Varð hann sjálfur aö hofja máls, snúa sér við og líta á hana? Var hún sjálf að gráta í hljóði? Stóð hún þarna, föl og harðneskjuleg, skelfingu lostin? Skyndilega settist hún við skrifborðið, og stól- fæturnir drógust ýlfrandi eftir gólfinu. Hún lagði hendurnar fram á skjöl sín á borðinu og sagði stutt: „Svona nú. Nú er þessu lokið . . .“ Hann hætti að gráta. Hann stóð kyrr .stutta stund, síðan leit hann upp og sá hana sitja þarna, sallarólega, eins og hún væri að höndla við' við- skiptavin, og horfa á hann alvarleg í bragði.'. „Ef þú ert búinn, vildurðu ekki segja mér'' til hvers þú komst.“ Með því að bresta í grát, hafði hann gefið henni tlma til þess að komast aftur í jafnvægi. Og hún hafði notað tímann vel. Aldrei hafði hann séð hana svona haröneskjulega, og hann fór að hugsa um, hvernig svipur hennar hefði verið, þegar rödd hennar líktist mest rödd móður hans. Og nú harkaði hann einnig af sér. Hann lét fallast í stól, drjúpti höfði, og sagði titrandi röddu: „Hún má ekki koma fyrir rétt, Gérardine' frænka. Þú veizt vel, að hún hsfur ekkert gert.“ Gérardine Eloi lét skína í tennurnar og hreytti út úr sér: „Einmitt. Auðvitað verður að bjarga henni! Hún er sú eina, sem nokkru máli skipti." „Hún byrlaði Octave frænda ekki inn eitur, og það veiztu bezt sjálf.“ Hann óskaði þess að hún andmælti honum, en hún gerði sér ekki það ómak.“ „Er búið að koma þessum viðskiptabréfum til rannsóknarlögreglunnar ? “ Hann hristi höfuðið. „Ertu búinn að segja frá þsim?“ „Nei. Ég veit ekki hvað ég á að gera.“ Ef hún hef^i ekki setið þarna fyrir framan hann, köld eins og marmari, hefði hann talað öðru vísi við hana. Það sem hann hafði langað til að segja var þetta: „Ég veit allt, Gérardine frænka, og ég get eltki fengið að mér að áfellast þig. Ég veit, að þú hefur lifað erfiðu lífi, síðan maðurinn þinn féll frá og hefur orðið að berjast af mikilli þraut- seigju. Þú hefur staðið þig svo vel, að karlmenn nefna jafnvel náfn þitt með virðingu i röddinni, og ég veit hversvegna — vegna þess að þú varst staí.ráoin í því að berjast til þrautar fyrir börn- in.“ „Þegar Octave Mauvoisin kom þér til 'hjálpar, jók þaö einungis stritið. „Þegar hann settist við skrifborðið klukkan fimm á hvcrjum degi, tók hann sér það bessa-' leyfi að fara yfir skjöl þin og gefa fyrirskipanir, eins og hann væri húsbóndi þinn. „I-Iann réði örlögum þinum osr barna þinna... Og hann naut þess, er aorir báðu hann miskunn- ar . . . „Þá komu vandræðin úr annarri átt. Þú varst hrædd um, að fyrr eða síðar myndi Bob lenda i einhverju klandri. „Og þú hafðir ærna ástæðu til að óttast. Þvi að loks gaf hann sig algerlega á vald Octave Mauvosin. „Fændi minn skipaði honum að fara úr landi og ganga í nýlenduherinn... Reka Bob til Afriku. . . Svo að maður minnist ekki á þan sultarkjör, scm hann yrði við að búa.“ „Þannig var það, Géradine, var það ekki? Og þú vonaðist til að geta leikið á Octave frænda og falið Bcb cinhvcrs staðar í Frakklandi. Hvað kom svo fyrir? Komst frændi minn ekki að því, að þú varst að rcyna að leika á hann? Og var þaö ekki þá, þegar þú ákvaðzt að grípa til óynd- isaðgerða ? ,,Ég er systursonur þinn. Ég er ekki dómari. IIvoi'L morðingja er refsað eða ekki — hvað kem- ur það mér við? ,,En þú veizt, að ung og saklaus kona er ásökuð í stað þín, Gérardine. Þú veizt. . .“ Fraviliald í ncesta blaði. Hann var erfingi Octave Mauvoisin, og nú hafði hann loks komizt að leyndarmálinu. Frændi hans hafði aldrei búizt við, að honum yrði byrlað inn eitur. Ef hann hefði grunað það, hvað hefði hann þá gert? Og hvað hefði hann gert, hefði hann vitað hver það var? Hann grunaði heldur ekki, að þessi bróðurson- ur hans myndi taka Colette í arma sína -—- á stigapallinum, sem hann þekkti svo vel -—- og finna til mestu sælutilfinningar, sem ungur mað- ur gat hugsað sér. Dyrnar opnuöust aftur, í þetta sinn kom út vélritunarstúlka. Hún leit í kringum sig. Átti hún von á elskanda? Þegar hún kom auga á Gilles, þaut hún aftur inn í verzlunina. Hann gat ímyndað sér hána segja: ,,Hann er kominn." Hún kom út aftur og gekk á brott. Það sást enn ljósræma undir hurðinni. Tiu mínútur li5u. Ljósræman sást enn. Þá gekk Gilles yfir götuna. Hann hafði naum- lega þrýst á dyrabjölluna, þegar lykli var snúið í læsingunni og frænka hans birtist í dyragætt- inni. Rödd hans var næstum barnaleg þegar hann heilsaði henni: „Sæl frænka.“ Hún gretti sig og var bersýnilega brugðið, þegar hún heyrði bregða fyrir ástúð í rödd hans. Þetta var ekki uppgerð. Hann gat ekki hoi'fzt í augu við hana. Já, hann jafnvel hálfskammaðist sín fyrir að hafa komið. Hún læsti dyrunum aftur og gekk inn. Hann virti hana fyrir sér, þar sem hún gekk á undan honum. Hann vissi, að hún var hrædd, og að hann væri orsök hræðslu hennar, og honum bauð við því að þjaka móðursystur sína. I-Iann hafði langað til að segjá henni allt, sem honum lá á hjarta, allt sem þjáði hann. „Komdu inn.“ Það heyrðist leikið á píanó á næstu hæð fyrir ofan. Nótnaglamrið endurómaði um allt húsið. Nasir Gérardine Eloi titruðu, þegar hún leit upp. SíSan bi'osti hún. Þetta var ekki ánægju- bros, ekki cinu sinni kurteisisbros. Þetta var öllu fremur gretta. Síðan rétti hún úr scr og sagði við Gilles: „Seztu, Gilles, Hvað liggur þér á hjarta?" Hversvegna varð rödd liennar skyndilega eins og rödd móour hans? Blekkingin var mun meiri, þar eö hann horfoi ekki á hana. 1 stað þess að setjast, fleygoi liann sér upp að veggnum, grúfði andlitið í höndum sér, og lang- ur, grannur líkami hans hristist af þungum ekka. Glamrið i píanóinu hélt áfram. Sumt var sí- endurtekið, þar eð listamaðurinn — ef til vill Louise — var ekki beinlínis sleipur á svellinu. Henni hefði farið betur að skeyta engu mistckum sínum og ryðjast áfram; ein, hún var að endur- taka, í hvert skipti, som hún lék feilnótu. Gilles gerði sér elcki fyllilega grein fyrir því, hvað um var að vera. Hann virti fyrir sér her- bergið. Loftið var þakið vörum — luktum, fötum, reipum og öðrum álíka hlutum. í glugganum hreyföist eitthvað, annað hvort rotta eða köttur. Gilles grét enn, en loks harkaði hann af sér og hlustaði cftir andardrætti frænku sinnar bak við sig. Einhvern veginn fannst honum hún verða VIKAN 21

x

Vikan

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.