Vikan

Ataaseq assigiiaat ilaat

Vikan - 03.05.1973, Qupperneq 22

Vikan - 03.05.1973, Qupperneq 22
var aö þau heföu fariö til nokkurra staöa, i von um aö finna einhvern þráö 1 þessu dularfulla máli, en aö þaö hafi allt veriö áVangurslaust. Hann sagöi aö þriöji möguleikinn væri fyrir hendi, en aö þaö tæki alltof langan tima aö komast aö því hvar sá staöur væri. Þetta var auövitaö ekki sann- leikanum samkvæmt. Harry haföi veriö mjög tauga- spenntur, þegar hann fór I gegnum vegabréfaskoöunina I Ne*' York (þar sem Frank Miller virtist gufa upp) og þau fóru upp I aöra flugvél. Og hann var ekki búinn aö ná sér, þegar þau komu til Los Angeles. En Bonzer haföi tekiö á móti þeim og þau settust inn i bilinn hjá honum, án þess aö nokkuö markvert bæri.til. Þegar þau voru komin út á' hraöbrautina, fannst þeim óhætt aö tala saman, og Bonzer, tók til máls. Hinn tryggi Bonzer haföi fariö aö öllu eins og Harry sagði, viö- vlkjandi feröaávlsuninni. Honum haflii tekizt aö fá bæöi nafn og númer á bankareikning þess, sem haföi greitt meö ávisuninni. Sam- starfsmenn Bernies höföu fljótt og vel haft upp á heimilisfangi mannsins, sem haföi greitt meö ávisuninni (þótt þaö væri á laugardegi). • Þaö var maöur, sem hét Michael Mizér og bjó á búgaröi nálægt Anza i Kaliforniu, sem haföi keypt gula grlsinn. Bonzer haföi komizt aö þvl aö þessi bú- garöur Var tuttugu mllum fyrir sunnan Los Angeles, en Bonzer haföi ekki gert neitt frekar i sam- bandi viö þann sparigris. Hann haföi það á tilfinningunni, aö honum væri alltaf veitt eftirför og i ööru lagi hélt hann aö herra Fairchild vildi heldur fara þangaö sjálfur, til aö hafa upp á grísnum. •' En Harry ætlaði ekki aö fara til Anza, hann haföi þaö i huga, að láta alls ekki vita af þvl aö hann vissi hvar grísinn var hiður- kominn. Hann haföi oröið hræddur, já, alveg skelfingu lostinn, yfir með- ferðinni á Jean Cuncliffe I Irlandi. Hann ætlaöi ekki aö láta slikt henda aftur. Hann ætlaöi aö sjá til þess að hún væri örugg. Hann sagði þeim Jean og Bonzer, aö hann væri nú alveg viss um að einhver njósnari væri i húsi föður hans og þess vegna væri um aö gera aö láta þaö ekki fréttast aö þau vissu hvar þessi grís væri. Hann ætlaði ekki einu sinni að segja föður slnum það. Jean var undrandi yfir þvi hve miklar áhyggjur hann haföi af öryggi hennar, en hún sagöi ekki neitt. <• Nú var hún djúpt sokkin I hugsanir slnar um fólkiö I húsi gamla mannsins. Hún hafði virt konurnar vel fyrir sér. Henni fannst fyikisstjórinn elskulegur maöur og henni fannst læknirinn lika mjög aölaöandi og mann- legur. En frá þvl hún kom inn I húsiö, haföi hún veriö hrifnust af fööur þeirra bræöra. Þaö var svo Paul Fairchild, sem sagöi þeim fréttir. Lögreglan i Honolulu haföi fundiö trúboöana frá Dolabela, þeir fáu, sem eftir voru af þeim, voru um þetta leyti á Hawaii. Hópurinn var ekki stór, þaö var séra Webb, sem nýlega var oröinn ekkjumaöur og þrjár tryggar konur. Þetta fólk lifði mjög guörækilegu llfi. Fjóröa konan, ungfrú Hanks.'var farin til meginlandsins, • til aö ná sam- bandi viö einhverjar kirkju- deildir, aö þvi er sagt var. Þaö vissi enginn hvar hún var um þetta leyti, — ekki einu sinni i hvaöa rlki hún var. Þaö vissi heldur enginn hvernig hún haföi fariö, hvort hún heföi fariö meö skipi eöa flugvél og ekki heldur hvaöa dag hún heföi fariö frá Hawaii. En hún haföi tekiö fósturdóttur séra Webbs meö sér, litla stúlku, sem hét Barbara. Lögreglan myndi, án efa, hafa upp á þessari ungfrú Hanks, hvert sem hún heföi fariö, sagöi faöir Harrys. — Viö höldum aö hún sé i Los Angeles, hélt hann áfram. — Hún litla dóttir min. — Já, sagöi Dick, — þaö mátti reyndar lesa þaö milli llnanna i bréfi Berniés. Svo pabbi er búinn aö kalla saman heilan her, til aö leita á hótelum og hjá öllum, sem bera þetta Hanksnafn. — En fram aö þessu hefur þaö ekki borið árangur, sagöi Dick. — Los Angeles er lika nokkuö stór borg, svo maöur gleymi ekki aö taka útborglrnar meö. — Þetta er lika vonlaust verk- efni, sagöi Tom. — Þessvegna ætla ég aö hafa blaöamannafund i fyrramáliö og þaö veröur bæöi út- yarpaö frá fundinum og hann kémur llka I sjónvarpi. Ég hefi ekki dregiö mig I hlé og ætla ekki heldur aö gera þaö. Þaö er á- kveðið aö aftakan fer fram á miðvikudagsmorgun klukkan átta. Ég vonast til aö koma þeim i skilning um aö fylkisstjóra- embættiö á ekkert skilt við einka- mál min. Að samsæri þeirra muni ekki heppnast, geti ekki heppnast. — Þaöer rétt, sagöi gamli maö- urinn. Harry bllstraði hljóölega. — Ég tala beint frá hjartanu, eins og sagt er, sagöi fylkis- stjórinn. — Læt alla vita aö ég hvorki vilji né geti lagt niöur em- bættiö. Þaö ætti-að fá þá til aö hugsa sig um. — Þaö er hárrétt hjá þér, sagöi Paul Fairchild, greinilega hreykinn af syni sinum. ■Harry virtist alveg rólegur. — Eú kem ég aö öörum hluta frá- sagnar minnar, sagöi hann. En svo rétti hann úr sér og leit I kringum sig I herberginu. — Mei, viltu vera svo væn aö fara út? Aö sjálfsögöu, sagöi konan, sem stóö upp og gekk út um dyrnar. — Og Vera, hélt Harry áfram, — vilt þú ekki llka leyfa okkur að vera einum? — Mér þykir þaö aöeins leitt, aö þör skuli ekki finnast aö ég heyri fjölskyldunni til, sagöi Vera fýlu- lega. — Eg hefi verið hér I mörg ár óg sinnt föður þínum eftir beztu getu. Ég hélt aö ég væri á- litirt ein af fjölskyldunni .... — Viltu vera svo væn aö fara, sagöi Harry og rödd hans var mjög ákveöin. — Ég hefi ekki i huga aö segja eitt einasta orö meir, fyrr en þú hefir yfirgefið þetta herbergi. Paul Fairchild sagöi: — Viltu gera eins og hann segir, Vera. Læknirinn greip um axlir Veru. — Ég skal fylgja þér til dyra, sagöi hann. Þaö var auöséö á Veru, aö hún var aö springa af reiöi, en Dick gat þó komiö henni út úr her- berginu. Harry ræskti sig og sagöi: — Þaö getur verið aö Vera sé njósn- arinn hérna, pabbi. — Mér þykir leitt aö segja þetta. — Hvort sem hún er njósnari eöa ekkij þá hefir þú móögaö hana gróflega, sagöi Paul Fairchild. — Hún fyrirgefur þér aldrei. En gjört er gjört. Segöu okkur svo þaö sem þú hefur komizt aö. Harry sagöi þeim svo söguna af grísaveiöum þeirra og Jean skaut viö og viö oröi inn I frásögn hans. Henni var farið aö liöa vel, já stórkostlega vel. Hún gat ekki að þvl gert. Þeir voru mjög góöir á- heyrendur, þeir hlógu á réttum stööum og þaö þurfti ekki flóknar skýringar. Læknirinn var fullur áhuga, fylkisstjórinn var mjög hrifinn og gamli maöurinn var sýnilega hreykinn og gleypti i sig hvert orö, sem sagt var. Þegar' Harry haföi sagt þeim frá atburöunum i Amsterdam og lrlandi, gaí hann þess lauslega aö hann grunaði hvar þriöji grlsinn væri niöurkominn. Hann útskýröi’ þaö ekki nánar, sagöi aöeins aö (Evrópuferöin heföi seinkaö á- riöandi aögeröum I Los Angeles. Aö lokum sagöi hann svo aö hann ætlaði ekkert aö aöhafast I málinu fyrst um sinn. Og svo kom aö þvi aö hann legöi spurningar fyrir bræöur sina og fööur. — Hvaö hét maðurinn frá Nýja Sjálandi, sem Marybelle giftist? Þeir sögöu honum aö hann héti Hightover. — A hann uppkomna dóttur frá fyrra hjónabandi? Nei, ekki svo þeir vissu. — A glæpamannaforinginn Kootz uppkomna dóttur? — Já, sagöi Tom. — Aö minnsta kosti átti hann dóttur. Ég hefi at- hugaö einkallf hans, þaö geturöu reitt þig á. Dóttirin hefir ekki búiö hjá honum, siöan hún var barn. ViÖ höldum aö hann sendi henni peningá. Þaö getur jafnvel veriö aö hún viti ekki hvaöan þeir peningar koma. Þaö er llka mjög sennilegt aö hún hafi skipt um fööurnafn, nafniö Kootz er oröiö þekkt af endemum. — Vitiö þiö hvaða nafn hún notar? Tom hristi höfuöiö. — Maximilian Kootz, sagöi Harry meö hægö. — Hann ér lfka kunnur sem Maximilian meö hnifinn, er þaö ekki rétt? Fylkisstjórinn kinkaði kolli. — Max-meö-bowie-hnífinn. Harry tók meö báöum höndum um höfuðið. Jean varö aö bita á vörina, til aö reka ekki.upp hljóö. Hamingjan sanna, aö þeim skyldi ekki hafa dottiö þetta I hug fyrr! — Jæja, þá vitum viö hver og hvaö Dorinda Bowie er, sagöi Harry. — Jæja, jæja. En hún er ekki heimsk, Tom. Heldur hún i raun og veru aö hún geti fengiö fööur sinn lausan? Meö þessum bjálfalátum? — Fyrst og fremst reýna þau aö teygja timann, sagöi fylkis- stjórinn. — Þaö kæmi mér ekki á óvart þótt þau reyndu aö finna einhverjar veilur I réttar- höldunum. Liklega reyna þau aö fá dóminn felldan úr gildi og máliö tekiö upp aö nýju. Þaö er þaö eina, sem mér dettur i hug. Þrúgandi þögn fylgdi orðum Toms. Þeim var öllum ljóst það vald, sem Tom haföi, h'ann gat haft þaö I hendi sér aö fresta framkvæmd dómsins. Harry rauf þögnina og sagði: — Já, þaö getur veriö aö þau hugsi þannig. En þau hafa ekki fundiö hana litlu systur okkar ennþá, svo aö þau hafa ekkert ennþá til aö þvinga okkur meö. Heyröu pabbi, það er kominn háttatlmi fyrir þig 22 VIKAN 18. TBL.

x

Vikan

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.