Vikan - 09.02.1978, Side 26
Beið með að ala barnið
Kæri draumráðandi!
Mig iangar tiiþessað biðja þig aðráöa draum
fyrirmig. Hannersvona:
Ég varaðþvíkominaöeigabarn, ogsystir
mín, semerljósmóðir, æt/aðiaðtakaámóti.
Ég gat ekkifættbarnið, og systirmín sagði,
aðég skytdi reyna aðfæða morguninn eftir.
Égsamþykktiþað, ogviðfórumheim. Þegar
við komum heim, þá spurði mamma mig,
h verpabbinn væri, en ég vi/diekkisegja henni
það (ég veitekki, hverþað var, en ég virtist
vitaþaðídraumnum). Þásagðimamma, að
hún ogpabbihefðu beðið góðan vin sinn að
gangast við barninu, ogætlaðihann að borga
meðþví. Égþekkiekkiþennan mann. Hann
vargiftur, og konan hans samþ ykktiþað
alveg, að hann segðistvera pabbinn. Þessi
maðurvardökkhærðurogstór. Hann virtist
vera um 10-11 árum eldrien ég, eða25-26ára.
Þegarmammahafðisagtmérþetta, þá
hringdivinkonamíntilmín. Húnspurði, hvort
ég væribúin að eiga barnið, en égsvaraði
neitandiog sagðistætla aðreyna á morgun.
Þá sagðisthún æt/a að láta klippa sig og
spurði, hvort við ættumgóð skæri. Égsagði,
að við ættum skærimeð svörtu á endunum.
Hún sagðistætla að koma ogláta systurmína
klippasig. Draumurinn endaðiþannig, aðég
horfðiá systurmína klippa hana, og mérleið
velog varhamingjusöm yfirþví, að égsky/di
vera aðfaraaðeigabarn. Égvona, aðþúráðir
þennandraum, þviaðhann varmjögskýr, og
ég er hálfhrædd um, að hann boði ekkigott.
Með fyrirfram þökk.
H.M.
Þessi draumur er þér yfirleitt fyrir góðu, og
tvö tákn í honum boða giftingu innan
skamms. Þú munt taka þátt í nytsömu
félagslífi og verður dáð og elskuð. Þó er hætt
við, aðeinhverjirminniháttarerfiðleikarsteðji
að þér um hríð. Hætt er við, að vinkona þín
eigi við veikindi að stríða í náinni framtíð.
Skærin eru yfirleitt viðvörunarmerki í draumi,
þú æitir aðeinbeita þér að einu atriði í einu og
gæta þess að hafa ekki tvö járn í eldinum.
Á spítala á
Laugaveginum
Kæri draumráðandi!
Mig langar að biðja þig að ráða fyrir mig
draum, sem mig dreymdi fyrir stuttu, en
hann var á þessa leið: Mér fannst sem
vinkona mín, S., væri ófrisk, en ég vissi
ekkert eftir hvern það var. Svofannstmérég
allt íeinu vera að labba niðri á Laugavegi
með annarri vinkonu minni, G., sem varlíka
ófrisk, og fannst mér sem hún ætti að fara á
spitala, sem var þarna á Laugaveginum.
Svo fannst mér hún fara inn á spítalann, en
þá var ég allt ieinu komin eitthvert annað,
Mid
dreymdi
og farin að pakka inn bók og ofsalega stóru
snuði tilþess að gefa henni, en samt fannst
mér sem það væri bara bók ípakkanum.
Svo var ég komin með bókina undir
hendina og var komin að spítalanum, sem
var nú allt í einu orðin ofsa stór bygging. Ég
fór inn, en vissi ekki, I hvaða herbergi hún
var. Ég h/jóp um alla ganga, upp og niður
stiga, og mætti þá a/lt í einu D., systur G.,
og varhún að tala við aðra stelpu, og heyrði
ég, að hún sagði, að það væri ekki von, að
G. vissi hver væri faðirinn, en hann væri
ftugmaður og væri alltaf að ferðast
eitthvað, og hún vissi ekki einu sinni, hvar
hann væri staddur. En þá vaknaðiég.
Með fyrirfram þökk,
Ein berdreymin
Þessi draumur er þér fyrirboði giftingar,
sem mun eiga sér stað innan skamms. Þín
bíður bætt staða og velgengni, og hamingju
mun fylgja þér í öllu, sem þú tekur þér fyrir
hendur. Þér gefst gott tækifæri, sem þú
ættir að grípa án umhugsunar. Þú færð bréf
úr óvæntri átt, sem að öllum líkindum leiðir
til langferðar, sem tekst vel. Þó er þarna
viðvörun til þín um að fara ekki að ráðum
vina þinna, því það yrði þér ekki til
farsældar.
Á veitingahúsi og við
bakstur
Kæri draumráðandi
Viltu vera svo góðurað ráða fyrirmig
eftirfarandi drauma? Sá fyrrivarsvona: Mér
fannstég verastöddinniístóru veitingahúsi,
og varég búin að panta méreinh vern ma t,
semmér/eistmjög veláífyrstu. Þegarhann
varsvo kominn á diskinn minn, horfðiéglengi
á hann, áðuren ég tók til við að borða.
Loksins, þegarég varbyrjuð, þá varmaturinn
orðinn alvegískaldurog óætur. Mér varð hálf
illtaf honum, ogkallaðiákonu, sem var
þarna að vinna og sagðihenni, aðég vildifá
endurgreitt. Þá sló hún mig utanundirog
sagði, að égfengiekkiendurgreitt, ogég
þyrftiaðþvo upp eftiralla gestina ísalnum,
fyrstéghefðiveriðsvona dónaleg. Þáreiddist
ég mjög mikið og tók fulla könnu afvatniog
ætlaðiað fara að skvetta yfirhana, þegarég
vaknaði. Seinnidraumurinn varsvona: Ég
varheima hjá ömmusystur minni að drekka
kaffi. Þá langaðimig alltíeinusvo að fara að
baka og ákvað að spyrja ömmusystur mína,
hvortþað væriekkiílagi, enþá varhúnhorfin
úrstofunni. Égleitaðiað henniumallthúsið,
en fann hana ekki. Þá ákvað égað stelast tilað
baka, því henni yrði hvort sem værialveg
sama. Églæddistinn Ieldhús tilhennar, en
ætlaði varta að komastþarinn, þ víþar varallt
fulltafeggjum. Varðégmjög hissa, þvímér
fannstsemþað ættu ekkiað vera tilegg í
bænum. Éggekkyfireggin, ánþessaðbrjóta
eitteinasta, og varég/engiaðski/ja, hvernig
ég hefðifarið aðþví. Svohófstéghanda við
baksturinn, enþá kom ömmusystirmín inn
ogsagði, aðégmættiekkinotaþessiegg, því
hænan hennarK. á næsta bæ hefði verið að
verpaþeim, ogþaðættiaðseljaþauá
okurverði. Ég man ekkimeira afþessum
draumi, en það gerðisteinh verþ vælaþarna á
eftir, sem örugg/ega skiptirekkineinumá/i.
Ég vona, að þú getir ráðið þessa drauma fyrir
mig, þvímig dreymirsvo sjaldan. Með
fyrirframþökkfyrirbirtinguna.
LL.
Innanskammsmuntufágóðarfréttir, sem þú
hefurlengibeðiðeftir. Þú átt falskan vin, sem
vill þér eitthvað illt, og lendirðu að öllum
líkindum í illdeilum við hann. Þó mun verða
hamingjusamur endir á málum þínum, og
berðusigurúrbýtumíþessú rifrildi. Þú verður
einnig einhverrar gleði aðnjótandí, en hún
mun þó verða skammvinn.
Systirin flutti í sveit
Kæri draumráðandi!
Mig langar að biðja þig að ráða fyrir mig
draum, sem mig dreymdi fyrir nokkru. Hann
var á þessa leið: Mér fannst sem systir mín og
strákurinn, sem hún er hrifin af, flytja í sveit,
og þar áttiað byggja nýtt íbúðarhús, og mér
fannstþau eiga mikið afhestum, kindum otf
kúm. Húsið átti að vera tværhæðir, hvíttmeð
rauðu þaki. Svo fannst mér sem þau myndu
eignast stóran strák, sem varð mjög líkur
pabba sínum. Amma ætlaði að/áta þau fá
jörðina. Mig tangar að biðja þig aö ráða fram úr
þessum draumi, hvort hann er fyrir góðu.
Kær kveðja.
Jóna
Þessi draumur er mjög góður fyrirboði, ef þú
fylgir eðlishyggju þinni og heilbrigðri skynsemi
og lætur ekki aðra hafa áhrif á þig. Systir þín
þarf að vera á varðbergi gagnvart ófyrirleitnum
óvinum, sem einskis svífast. Þú skiptir um
stöðu, en þú ættir áð fara varlega í
peningamálum. Ástföngnum boðar það ætíð
gott að dreyma systur sína.