Vikan


Vikan - 02.12.1943, Qupperneq 5

Vikan - 02.12.1943, Qupperneq 5
í VIKAN, nr. 48, 1943 Ný framhaldssaga: 3 Vegir ástarinnar- Eftir E. A. ROWLANDS Sergia hnyklaði hrúnirnar og stundi ergilega. Sir Allan Mackensie var líka einn af þeim, sem hún hafði flúið frá, og hún hafði ekki átt von á, að hann mundi elta hana. Hún tók það hreint og beint nærri sér, að hann hafði komið, af því að henni var vel við hann; hann líktist ekki hinum frökku, eigingjömu og kaldhæðnu mönnum, sem voi-u vanir að flykkjast um hana til þess liylla fegurð hennai' og auðæfi. Hann var heiðarlegur og góður ungur maður, sem hún vildi mjög ógjaman valda nokkurri sorg. En þegar Sergia gekk inn í dagstofuna var svipur hennar meira frávísandi en nokkum tima áður, og ungi maðurinn skildi aftur, að hann hafði tapað. Sergia virtist varla taka eftir því, þegar hann bað hana Stamandi um fyrirgefningu á því að hann skyldi dirfast að heimsækja hana. En Sir Allan hélt þó áfram að tala um, að þar sem hann þyrfti að fara til Stanchester til þess að skoða vél nokkra, sem hann var að hugsa um að kaupa, hefði hann ekki kunnað við að fara framhjá Stanley Towers, án þess að líta inn- fyrir, og þvi siður, þar sem Stanchester lávarð- ur hafði hvatt hann til þess. Lafðí Marion var gröm Sergíu yfir því, að hún tæki svona kuldalega á móti unga mann- inum. Allan Mackensie var einbirni, mjög auð- ugur og átti óðalssetur í einu frjósamasta hér- hði Skotlands, svo að slíkum biðli bar ekki að visa á bug. Hann hafði alltaf verið mjög kurteis og hugulsamur við lafði Marion, og hún hafði þess vegna ákveðið að hjálpa honum i þeim ó- þægindum, sem hinar kuldalegu móttökur Sergiu höfðu valdið honum. Hún byrjaði þvi að ræða við hann, en með miklum erfiðismunum, og þegar Sergia gekk svo eitt augnablik að glugganum, greip hún tækifærið, afsakaði sig við unga manninn og flýtti sér út. 1 þvi sneri Sergia sér við, en lafði Marion Var horfin og veslings Sir Allan horfði svo hjálparvana á hana, að hún gat ekki annað en vorkennt honum. Hún hafði garnan viljað að hann talaði ekki við hana; en hún skildi, að hún neyddist til að hlusta á hann; hið kuldalega viðmót hennar hafði þrátt fyrir allt ekki rænt hann allri von. ,,Sergia“, sagði ungi maðurinn „ég'get vel séð, að þér eruð mér reiðar fyrir að hafa komið hing- að; en ég elska yður svo heitt, að ég get ekki trúað því, að það svar, sem þér gáfuð mér, sé það síðasta og endanlega. Ég verð að segja yður það einu sinni enn, Sergia, að ég get ekki gefið upp alla von.“ Hann reyndi að táka hönd hennar, en hún dró hana til sín. Hún kenndi í brjósti um hann, þegar augu hans, sem hún gat lesið úr einlægnina báðu hana nú um svar sem væri sér í vil. „Mér þykir það leitt,“ sagði hún loks, um leið og hún stóð upp úr sæti sínu „að ég skuli valda yð'ur hryggðar, Sir Allan. Mér þykir það mikill heiður, að þér hafið beðið mig um að verða eiginkona yðar, en ég get alls ekki gifst yður. Þess vegna þykir mér leitt, að þér skulið hafa komið hingað, því að þessi heimsókn verður, eins og sakir standa, til leiðinda fyrir okkur bæði.“ Ungi maðurinn leit á Sergiu, það var bæði ástriða og sorg í augnaráði hans; en hann skyldi að Sergiu var alvara. öll von var úti, og því skyldi hann þá kvelja hana og sjálfan sig lengur. . Lafði Sergia Wiérne, dóttir hins rika Stanchester lá- varðar, er orðin þreytt ög leið á skemmt- analífinu í London og ætlar að fara burt úr borginni til hallar föður síns úti á landi, sem heitir Stanley Towers, en hann er mótfallinn því. Samt fer hún þangað í fylgd lafði Marion. <■ Hann stóð upp og gekk að aminum, og þegar Sergia sá hann standa náfölan, en þó svo rólegan fannst henni eins og hjarta hennar myndi springa af sorg yfir því að þurfa að valda honum svona mikillar þjáningar. Hún ætlaði að ganga úr herberginu, en hún sneri sér ósjálfrátt við og gekk til hans. Það var eins og Sir Allan fyndi hinar hlýju hugsanir hennar, og hann reyndi að brosa. „Þa’ð er fallega gert af yður, að vera svona vingjamleg við mig, Sergia," sagði hann hæglát- lega ,,ég skal lika lofa því, að ég skal aldrei veía yður til mæðu oftar, en ég get ekki lofað að gleyma yður. Því það geri ég aldrei.“ „Þér verðið að læra að hugsa til mín sem vinar,“ sagði Sergia blíðlega. „Já — ef þér kærið yður um vináttu mína," sagði hann ákafur. „Það geri ég víst,“ sagði hún alvarlega. „Þér trúið því ef til vill ekki, Sir Allan, en ég á ákaflega fáa vini, og engan eins tryggan og ég veit, að þér munduð vera. Ég vildi óska, að þér vilduð vera mér slíkur vinur, að ég gæti snúið mér til yðar, ef ég skyldi einhvern tima þurfa á hjálp að halda.“ „Ég tek við vináttu yðar, Sergia,“ sagði Sir Allan, um leið og hann lyfti hendi hennar að vörum sér. „Ég vona, að þér verðiö aldrei fyrir neinni sorg, en ef þér þurfið einhvem tíma á vini að halda, viljið þér þá muna að þér hafið lofað að koma til mín? „Því skal ég aldrei gieyma,“' sagði Sergia blíðlega. Sir Allan kyssti aftur hönd hennar og kvaddí. Seinna mundi hann varla, hvemig hann hafði komizt út. Það var ekki fyrr en hliðið hafði lok- azt eftir honum, og hann gekk hægt eftir hinúm rykuga þjóðvegi, að hann skildi það raunverulega að hann hafði misst Sergiu að eilífu. Og í sárs- auka þessa augnabliks, hugsaði hann einungis um sjálfan sig. Hann varð bitur i hennar garð og gleymdi því alveg, hve innilega hún hafði beðið hann að vera vinur sinn. „Hún hefir drepið hjarta mitt og eyðilagt líf mitt,“ sagði hann við sjálfan sig, og nú býður hún mér vináttu sína. Hvað kæri ég mig um það, þegar ég þrái ást hennar!“ I því rakst hann á mann, sem kom gangandi fyrir götuhornið; hann leit illilega upp, þvi að þó að hugsanir hans væru ekki skemm'tilegar, þá gramdist honum að vera ónáðaður í þeim. En hann hafði rétt litið á þann ókunnuga, þegar andlft hans ljómaði og öll gremja og sorg hvarf eins og dögg fyrir sólu. „Nei — Armstrong — Julian — ert þetta þú!“ hrópaði hann um leið og hann hristi hjartanlega hönd gamla skólabróður síns. „Kæri vinur, þetta er sannarlega óvænt gleði. Þú ættir að vita, hve oft, ég hefi hugsað til þin og hve oft ég hefi reynt að finna þig. Hvar hefir þú verið í öll þessi ár? Hvað hefir þú gert, og livers vegna hefir þú ekki skrifað mér?“ „Ég hefi unnið mikið,“ svaraði Armstrong, um leið og hann roðnaði við tilhugsunma um hve allar aðstæður hans voru sorglega breyttar síðan hann og Allan höfðu sézt síðast. Þau tíu ár, sem höfðu liðið síðan, höfðu eyðilagt allar framtíðar- horfur hans, sem höfðu verið ljómandi góðar, og gert hann að fátækum, vinalausum manni. Nú þegar hann sá aftur hið heiðarlega andlit Allans Mackensie, ásakaði hann sig fyrir, að hafa talið hann með hinum ótryggu vinum. Hann hafði oft hugsað um Allan og nú olli það honum innlegrar gleði að sjá hann. „Þú veizt líklega að við misstum allar eigur okkar við bankahrunið mikla,“ sagði Julian, meðan þeir gengu hægt áleiðis að hinu litla húsi Julians. „Veslmgs pabbi tók það svo nærri'sér, að hann dó úr sorg, og svo varð ég auðvitað að vinna, til þess að mamma og systir mín gætu lifað.“ „Þá hefði nú einmitt verið ástæða til þess, að þú skrifaðir mér,“ sagði Allan ásakandi „og þú hefðir átt að gera það, Julian. Þú hefðir átt að gefa mér tækifæri til þess að endurgjalda þér og fjölskyldu þinni, allt það góða, sem þið gerð- uð mér, þegar ég sem lítill foreldralaus skóla- drengur kom í ykkar yndislega heimili. Foreldr- ar þínir voru mér alltaf svo vingjarnlegir, og það var alltaf svo dauft og einmanalegt í húsi fjár- haldsmanns míns. Þá varst þú betur settur en ég, Julian, af því þú áttir gott og elskulegt heimili og ég er alltaf i þakklætisskuld við þig, af því að þú lézt mig svo oft njóta þess með þér.“ „Já, það var yndislegt heimili,“ sagði Julian og andvarpaði „og okkur leið vel þar. Og ég get sagt þér, að það var erfitt að yfirgefa það. En hrun okkar kom svo óvænt; í erfiðleikunum að vinna fyrir okkar daglega brauði gleymdum við að hugsa um óhamingju okkar. Það var verst fyrir mömmu, af því hún nær sér aldrei alveg af því að hafa misst pabba. Hún hefði með glöðu geði viljað vera fátæk, ef hún hefði bara fengið að hafa pabba.“ . „Ég hefi ekkert vitað um þetta allt,“ sagði Allan hæglátlega „en það hlýtur að hafa verið, þegar ég var á ferðalagi og ekki hér á landi. Þú hefðir nú vel getað skrifað mér, af því að þú vissir að bréf sent í klúbb minn í London mundi alltaf komast til mín. Jæja — við skulum nú ekki tala um þann tíma, sem við höfum glatað. Nú höfum við hittst aftur og það er gott. En segðu mér nú eitthvað frá sjálfum þér, Julian. Ég er viss um að heppnin hafi samt verið með þér, af því að þú tilheyrir þeim, sem ná marki sínu. Ég man það vel, að á skólaárunum sögðum við strákamir alltaf, að ekkert gæti brotið þig á bak aftur.“ „Það skal heldur aldrei koma fyrir,“ sagði Armstrong ákveðinn „en baráttan til að komast áfram er oft höi*ð.“ „Og á meðan þú hefir barizt og stritað, Julian, hefi ég ekki gert annað en að kasta í burtu pen- ingum og skemmta mér,“ sagði Allan biturlega. „Ó, þú veizt ekki Julian, hvaða landeyða ég er orðinn.“ „Ef þú hefir komizt að þeirri niðurstöðu af því að tala við mig,“ sagði Armstrong, þá er ég hégómlegur aumingi. En segðu mér nú, hvern- ig stendur á þvi, að þú ert kominn hingað ? Mér sýndist þú vera að flýta þér burt frá Stanley Towers.“ Julian hugsaði með biturleik um allt, sem hann

x

Vikan

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.