Vikan


Vikan - 14.12.1950, Qupperneq 32

Vikan - 14.12.1950, Qupperneq 32
32 Jólablað Vikunnar 1950 hætta við förina, ef ég fengi samband við hann, en nú er það ekki gerlegt." , „Mín hús standa ennþá opin fyrir yður,“ sagði Enrico. ,,En auðvitað megið þér leggja þetta út eftir eigin höfði.“ ,,Ég flyt yður minar kærustu þakkir fyrir gestrisnina,” sagði Bruce. „Gestrisni — já það er aldeilis gestrisni. Mér finnst ykkur hafa verið kastað á dyr,“ sagði Hortense, og rödd hennar titraði af æsingu. „Sik- ileyingar vita ekki hvað gestrisni er, i það minnsta leggjum við i Ameriku alt aðra merk- ingu í orðið. Hvenær heldur þú, að nokkur ame- rískur mundi reka vini konu sinnar á burt sakir afbrýði ?“ Augu hennar skutu gneistum, er hún leit á Enrico. „Já, afbrýði. Það er orsökin. Þú ert afbrýðisamur út í Bruce, og með þessu málæði þínu áðan um Gestapó og hættur ætlar þú að gera tvennt, hilma yfir afbrýðina og losna við Bruce, konu hans og Jennifer. Aldrei hélt ég þú gætir orðið svo auðvirðilegur, svo fyrirlitlegur." „Hættu þessu, Hortense. Þú veizt ekki hvað þú segir. Eiginmaður þinn hefur ríka ástæðu til að vera orðinn þreyttur á okkur,“ sagði Bruce hvass. „Hann . . .“ „Ég ætla biðja yður gjöra svo vel að hætta að halda uppi vörnum fyrir mig gagnvart konu minni. Hún má trúa þvi, sem hún vill. Það er hennar einkamál. Þetta hjal i henni ónáðar mig ekki hið minnsta, svo mikið hef ég haft saman við Ameríkumenn að sælda, konur sem karla. Nú er ég orðinn þreyttur á þeim." „Það gleður mig, hve þú ert hreinskilinn!" Hortense var glóandi í framan af reiði. „Því að vissulega er ég líka orðin þreytt á Sikileyingum. Heldur þú ég geti verið hér stundinni lengur eftir að hafa horft á þig fara þannig með gesti mína og vini — að ég minnist ekki á þær móðganir, sem þú hefur ausið yfir mig? Þið hér á Sikil- ey eruð óuppdregnir, Enrico. Ég ætla að fara heim, því að þar kunna eiginmennirnir betur að haga sér við konur sínar og gesti þeirra." Enrico yppti öxlum. „Eins og þú vilt, væna mín,“ sagði hann stillilega og gekk í hægðum sínum út í garðinn. Síðan féll á þjakandi þögn. „Mér finnst þú hafa hagað þér afar kjánalega, Hortense," sagði Bruce. „Og ég mundi ráðleggja þér að ganga niður í garðinn og hafa tal af manni þínum." „Það geri ég aldrei," sagði hún og rödd henn- ar titraði. „Frekar vildi ég lífið láta. Ég hata hann af öllu hjarta, og ég gæti ekki hugsað mér að búa með honum, þó að hann stæði uppi í heiminum einn allra karlmanna." Hún laut fram yfir borðið og fór að skæla. Axlir hennar kippt- ust til í ekkanum, og allur líkami hennar skalf. Jennifer tók á rás til hennar og reyndi að hugga hana án nokkurs árangurs. Hún hafði misst alla stjórn á sjálfri sér. Bruce snérist að Alys. „Við skulum koma upp og búa um farangur okkar," sagði hann lágri röddu. „Mikið er ég fegin að pabbi skuli koma,“ sagði Jennifer. „Hann getur áreiðanlega kippt þessu í liðinn. Mér finnst við ættum öll að reyna að komast úr landi og taka Hortense með okkur. Enrico hefur rétt að mæla, Ameríkumenn eru ekki lengur í öryggi hér á Sikiley. En pabbi ætti að geta hjálpað okkur af stað, annaðhvort til Portúgals eða Englands." „Ef Gestapó veitir fararleyfið," sagði Bruce þurrlega. „Það hljóta þeir að gera. Hvernig geta þeir annað?" sagði hún. „Ennþá erum við ekki kom- in í stríð við þá.“ „Engu að síður er afar auðvelt fyrir þá að kyrrsetja okkur, ef þeim býður svo við að horfa," sagði hann með áherzluþunga. „Og haldið þér, að það sé vilji þeirra?" spurði hún. Áður en hún gat svarað, gekk þjónn inn í ,stofuna, og erindi hans var nokkurn veginn svar við spurningu Jennifers. „Jensman kafteinn óskar eftir að tala við frú Rymer," sagði hann. Alys fann ennþá fyrir hönd Bruce, þegar hún gekk nokkrum mínútum síðar yfir ganginn, sem lá að salnum. Hann hafði ekki sagt neitt, gengið einungis til hennar og látið hönd sína hvíla stundarkorn á armlegg hennar. Og um leið hvarf angistin, sem áður hafði hríslazt út um allan líkama hennar. Hún náði algerlega valdi yfir sjálfri sér og var reiðubúin að mæta því, sem að höndum bæri. Hún dró andann djúpt, áður en hún gekk inn í salinn. Kafteinninn stóð út við gluggann í hinum enda salarins, en um leið og hún kom inn, snéri hann sér snarlega við og heilsaði henni á hermanna- vísu. „Ég bið yður að afsaka ónæðið, frú Rymer, en ég er mjög fikinn að vita, hvort þér getið nú veitt mér þær upplýsingar um Hazleton liðs- foringja, sem ég bað yður um fyrir skemmstu." Alys fann til mikils léttis. Svo Michael hefur ekki náðzt ennþá. Þá hlaut hann að vera kominn úr mestu hættunni, því að nú voru tveir timar liðnir frá því hann þaut út úr svefnherberginu, og þá var báturinn búinn til ferðar að sögn Jennifer. En um leið flaug um huga hennar, að þessi léttir mætti ekki sjást á andliti hennar, því að það gæti vakið grun kafteinsins. „Mér hefur ekki tekizt að komast að þessu ennþá," sagði hún. „En þér hafið líka gefið mér heldur lítinn tíma.“ „Tíminn er nógur," sagði hann höstugur. „Við viljum ekkert kák, frú Rymer. Fólk, sem dreg- ur allt á langinn í stað þess að taka strax til starfs getur ekki vænzt neinnar samúðar né vin- áttu frá okkur." Rödd hans var ógnandi. „Ég bjóst við þér gætuð nú þegar gefið mér þær upplýsingar, sem ég bað um.“ „Kafteinn, þér báðuð mig að grennslast eftir, hvort ungfrú Manley eða faðir hennar stæðu að einhverju leyti bak við flótta fangans. Ennþá hef ég ekki fundið neitt, sem bent gæti í þá átt.“ Hann horfði fast á hana stundarkorn, og augu hans herptust saman. „Ég á bágt með að trúa þér segið nú satt. Allt bendir til, að hún hafi ekki einungis hjálpað honum, heldur meira að segja leggi nú á ráðin um flótta hans. Þessar upplýsingar eru okkur mjög mikilsverðar. Og þér verðið að færa mér sanninn heim svo fljótt sem hægt er.“ „En ef mér tekst það ekki.“ „Það gæti komið illa niður á manni yðar,“ sagði hann. Þögn. Þau horfðust í augu. Alys varð fyrri til að líta undan. Hún varð gripin skelfingu. Ekki varð nein vægð lesin úr gráum augum Þjóðverjans, í þeim var einungis einhver ofsa- glampi sem gerði hana dauðhrædda. „En hvers vegna á það að bitna á honum?" sagði hún svo lágt að varia heyrðist. Blessað barnið! Teikning eftir George McManus. Pabbinn: Þú sérð, hvað pabbi er með, Lilli. Nú ætla ég að kenna Pabbinn: Sjáðu . . . þér borgaleik. Lilli: Já, pabbi . . . Lilli: Það verður gaman! Pabbinn: Pabbi flínk- Pabbinn: . . . afskaplega flínkur . . Copr. 1950, King Fcafures Syndicatc, Inc., World rights rcscrvcd. Það má nú segja! Lilli: Hvað er þetta, pabbi? Pabbinn: Það heitir að hlaupa heim! ur . .

x

Vikan

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.