Afturelding - 01.05.1938, Blaðsíða 10

Afturelding - 01.05.1938, Blaðsíða 10
AFTURELDING. IMMANUEIL MIHOS Á langferð. öll börnin á trúbcðsstöðinni fylg'du okkur í hvít,- um fötum margra klukkut;ma ve<? áleiðis. Þegar við komum að landamárum Kazibalands, höfðum við bænastund saman, síðan skildumst við. Fyrst lá leið okkar til Luvungi. En áður en við komum þan«'að, urðum við að gista um nóttina í litlum kofa. Hitinn va,r afskaplegur. f Luvungi er álitið að sé einna heitast á þessumi slóðum. Er bær- inn því oft nefndur: Dalur dauðans. Immanúel þótti mjög vænt um að hitta föður ,sinn. Við bjugg- um hjá honum í 3 daga. Við vildum, að þeir feðg- arnir gætu verið sem mest sam'an, áður en þeir skildu. Dag nckkurn fórum við. að sjá minnismerki yfir fallna hermenn nálægt gamla Luvungi, Á þess- utan húsið. Hvernig getur þegsu verið varið?« Bæði tvc hlupu út í skyndi. Þeim var það óskiljanlegt, hver heföi borið barnið ú-t., Þa.u s,purðu og gátu sér til. Rétt í þessumi svifum fellur húsið saman með þungu bramli og braki, undan snjóþyngslunum. Húsið lá fyrir augum þeirra sundur knúsað og brotið en þau undan sloppin. Morguninn eftir, þegar menn tóku að grafa í rústunum, fundu þeir dáinn og sundurmarinn mann undir þakfyllunni. Það, sem hann hafði verið búinn að stela, hafði hann ýmist lá! ið í vasa sína eða safnað í poka, sem hann. hafði bundið á bak snt. En þá lauzt Drcttinn liann með dauðanum. IJann hefir áreiðanlega borið barnið út til þess ao fyrirætlanir hans kæmust síðui upp. Er. Guö not- aði hans rangláta ásetning til þess að bjatga þremur mannslífum á þvi augnabliki, sem hann var að bæta því litla við, er vancaoi á það, að syndamælir hans yrði alveg fullur — og náðin lek- in frá honum. Hér höfum við enn eina sönnun orðanna: »Þér ætluðuð að gera mér illt, en Guð sneri því til góðs«. f annan stað höfum við einu dæminu fleira, er sýnir hvílíkan Guð við höfum. Jafnvel hin ósæmi- legustu verk hins óguðlega, þau verða í hendi haps föðurleg umhyggja gagnvart þeim, er treysta hon- um. Svo mjkils verð eru böm Guðs í augum hans, aö alla, hluti lætur hann ganga þeim til góðs. Þýtt úr »Korsets Seier«. um stað höfðum við hjónin beðið eftir burðarmönn- um okkar árið 1922. Þá voru svertingjarnir svo hræddir við ckkur, að þeir földu sig í meterháu grasinu. Nú var öldin önnur, þar sem við gátum í friði farið með eitt af börnum þeirra með okk ur þaðan. Eins og kunnugt. er, liggur hin fyrverandi þýzka nýlenda — Þýzka Austuráfríka: — beint á móti Lu- vungi. Hér var hin fyrsta orusita háð í byrjun heimsófriðarins. Hér liggja grafreitir þýzkra og belgiskra hermanna hlið við hlið og einnig svert- ingjanna. Sagt; er að h. u. b. 10000 innfæddir sóu greftraðir hér. Frá Luvungi liggur bílvegur til Uviru við Tan ganikavatnið. Yið bíðum lengi eftir bíl, sem viö vorum búin að biðja um. Það var ekki að ástæðu- lausu, að faðir Immanúels var áhyggjufullur út af seinlæti bílstjórans, því þegar við komumst til Uviru var skipið, er við áttum að fara með, farið fyrir heilum degi síðan. Við hlupum nú allt hvað við gátum, til þess að reyna að fá róðrarbát, en fengum' allstaðar afsvar. Faðir Immanúels, Stra- vonlætis heitir hann, var þrautseigur. Þaulkunn- ugur, sem, hann var, gat, hann að lokum haft upp á stórum mótorbát., sem átti að flytja 2 sjúklinga. er voru starfsmenn ríkisins, sömu leið og við þurft- um að fara. Fengum við nú leyfi til að vera með honum. Nú lá því næst fyrir hendi að útvega burðar- menn til að bera hinn þunga farangur okkar nio ur til strandarinnar um nóttina. f Kongo eru engar ferðaskrifstofur, heldur verður hver að ,sjá um sig. Einnig hér var faðir Immanúels ráðsnjall. Kl. 12 um nóttina kom hann til okkar með hermann og rnarga fanga, sem ha,nn hafði fengið lánaða hjá ríkisstjórninni. Rétt fyrir kl. 2 um morguninn kom hann svo aftur til gistihússins og sótti okkur til að fara með bátnum. Þá var hann orðinn svo upp- gefinn, að hann datt niður fyrir utan dyrnar og lá þar góða stund yfirkominn af þreytu, án þess að við vissum af því. Þegar ég var að hugsa, um þetta á leiðinni til Usumburu um nótt.ina — fórnfýsi hans, umhyggju- semi og kærleika, þá gat ég ekki annað en grátið. Án hjálpar hans hefðum við aldrei komist af stað í tæka tíð frá Uviru. Iíann var líka með okkur á ferðinni um nóttina. Það var mjög kalt á ferð- inni. Við sátum í dekkstólnum okkar. Immanúel svaf. Fyrst sat ég með hann og síðan pabbi hans. Yið komum til Usumburu á sjálft aðfangadags- 34

x

Afturelding

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Afturelding
https://timarit.is/publication/406

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.