Íslenzk tunga - 01.01.1964, Qupperneq 84

Íslenzk tunga - 01.01.1964, Qupperneq 84
82 ANTHONY FAULKES kynferdis. — 568 has the same, except that it has sakir instead of sokum. M reads: “En ek em þó ekki féríkr, en þó mun ek mannvandr sakar kynferðis.” 106: Ras: So mun þier litast, þa ... 568 has þá, but M has þegar. Króka-Refs Saga: 30 59 Illbyte: Hier munu kominn sa arme Refur sem Grænlendigum hefur giort mikid Illdhyte. — 568 has sá armi Re/r and illl býti, but A has sá sami Rejr and illbýli. 130 Varnadur: Hefur þu þan varnad flutt i Land vort sem oss er nu um hrijd ej aud fengin saker fiandmanna vora. — 568 has varnað and “um hríð eigi auðfengin sakir fjandmanna várra,” but A has varning and “ekki um hríð mjök auðfcngr sakir várra fjandmanna.” Orms Þáltr Stórólfssonar :40 59 Idiumadur: Storolfur var Idiumadur mikill og Ryslgiarn. — 568 has risl- giarn, but F has verks ígjarn. 28 Eiker: Ilann liet hey saman færa. — 568 has “liet hey saman fara,” but F has “lét færa hey saman.” 57 ad huorla: Gridkur ætludu ad huorla heyed ... — 568 agrees with this, but F reads: “ætluðu at hvirla heyit.” 19 Rlidskapur: Þcir elltu Jafnan grátt silfur ... — 568 agrees with this, hut F has löngum for jafnan. 28 Einhœjur: ... sa er einhæfur liefur verit. — 568 lias einhœjr both here and in ch. 3, while F has the more usual einhamr in both places. 85 Miallar jarn: For this word F has málajárn. 568 is defective here, hut the following letters can be distinguished: mial ... jarn. 30 Erjide: ... af þier mikid erfidc fá ... — So 568, but F has “af þér nökkut erfitt fá.” 18 Blodrefill: ... riste blodrefill ... — So 568, but F has the more correct reist blóðörn. Magnús Ólafsson gives blóðrefill as a synonym for blóðörn, mislead by this reading in his MS, and Björn Halldórsson, in his dictionary, gives the word hoth in this sense and in the more usual meaning; he evident- ly took the word from SLR. Hávarðar Saga. There are only two quotations from this saga, and only one has any significant variant reading: 16 Biarnylur: ... allduri var þad frost eda Kulde ad oll ti. e. Óláfrl hefdi fleiri •i!' The readings of AM 568 are here compared to those of the principal vellum MS, AM 471 4to (A). 40 The readings of AM 568 are compared to those of the principal vellum MS, Flateyjarbók (F).
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174

x

Íslenzk tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.