Vesturbæjarblaðið - 01.11.2007, Síða 7
Vesturbæingurinn Ágúst Borg-
þór Sverrisson býr á Tómasar-
haganum. Hann starfar sem
prófarkalesari og textasmiður á
Íslensku auglýsingastofunni en
skrifar í frístundum og gengur
þetta fyrirkomulag vel. Skáld-
skapurinn krefst hins vegar þol-
inmæði og tekur það hann um
tvö til þrjú ár að skrifa stutt smá-
sagnasafn eða stutta skáldsögu í
hjáverkum.
Út er komin hans fyrsta skáld-
saga, “Hliðarspor”, sem er áleit-
in og angurvær Reykjavíkursaga
um gráa fiðringinn, vændi og
draumana sem rætast ekki. Silja
Aðalsteinsdóttir bókmenntafræð-
ingur segir að sagan hafi veitt
henni nýja sýn á hjónabandið og
sálarlíf miðaldra karlmanna.
Ágúst Borgþór segir að hann
hafi fengist við smásagnagerð í
áratugi og lengi vel hafði hann
ekki áhuga á öðrum formum.
Framan af ferlinum bar mest á
æskusögum sem lýstu hlutskipti
barna í vanvirkum fjölskyldum.
Er leið á smásagnaferilinn tóku
sögurnar að lengjast og fleiri þeir-
ra fjölluðu um hjónabandið og
það sem kallað er miðaldrakrísur.
“Í skáldsögunni Hliðarspor
er tekist á við tengsl losta og
ástar og muninn á því tvennu.
Tvíhyggja af slíku tagi hefur lengi
verið mér hugstæð, tengsl og
aðgreining á því andlega og lík-
amlega. Grái fiðringurinn, hjóna-
bandið, tryggð og ótryggð, eru
líka viðfangsefni sem lengi hafa
leitað á mig og þeim eru gerð skil
í sögunni.
Form sögunnar vafðist nokkuð
lengi fyrir mér en þegar mér hug-
kvæmdist að skrifa hana í þrem-
ur fremur sjálfstæðum hlutum,
þar sem hver af aðalpersónunum
þremur fær sinn kafla, fór þetta
að ganga betur.
Í sagnagerð minni legg ég meg-
ináherslu á tvennt, raunsæisleg-
an stíl og sterka sögubyggingu.
Ég býst við því að Hliðarspor beri
þessu tvennu sterk merki: stíllinn
er einfaldur en hlaðinn kunnug-
legum smáatriðum úr hversdags-
lífinu og sagan er nákæmlega
fléttuð þar sem allir lausir hnútar
bindast saman í lokahlutanum,”
segir rithöfundurinn, Ágúst Borg-
þór Sverrisson.
7VesturbæjarblaðiðNÓVEMBER 2007
Hliðarspor er angurvær Reykjavíkursaga
Ágúst Borgþór Sverrisson, með bók sína, “Hliðarspor.”
Biblían í
nýrri þýðingu
Biblían er nú komin út í nýrri
íslenskri þýðingu sem unnið
hefur verið að í rúman hálfan
annan áratug. Fyrsta eintakið
var afhent forseta Íslands við
hátíðlega athöfn í Dómkirkjunni.
Það er JPV-útgáfa sem gefur
bókina út. Þetta er fyrsta heildar-
þýðing Biblíunnar síðan 1912, en
sú sjötta frá upphafi. Nú fylgja svo-
kallaðar Apókrýfu bækur Gamla
testamenntisins en þær hafa ekki
birst í íslenskum biblíuútgáfum
síðan 1859. Nýja biblíuþýðingin
miðast við breiðan lesendahóp og
notkun í helgihaldi kirkjunnar og
safnaða.
Biblían er prentuð í tveimur
litum, átta blaðsíður með litprent-
uðum kortum, tímatali og orðskýr-
ingum.
Biskup Íslands, herra Karl Sigurbjörnsson, afhendir Forseta Íslands,
Ólafi Ragnari Grímssyni, fyrsta eintak hinnar nýju Biblíu. Biskup telur
þessa bók hina fallegustu prentun allt frá útgáfu Guðbrandsbiblíu.