Núkynslóð

Ukioqatigiit
Ataaseq assigiiaat ilaat

Núkynslóð - 01.01.1968, Qupperneq 9

Núkynslóð - 01.01.1968, Qupperneq 9
af mjóum turni, sem þaut yfir speglun rúðunnar. Eða þegar hann datt f sjóinn blindfullur og synti á eftir skipinu inn fjörðinn. Varð I undan þvfað bryggju. Þetta hafði drengur ekki heyrt, sagði feita konan drýldin. Og svaf hjá sömu nóttina. Bjó til krakka lagsmaður. Það var hann pabbi þinn. Drengurinn gaf hundinum koss á trýnið og lét hann stökkva uppúr kerinu. Hundurinn skaut upp hryggnum, og byrjaði að snúa uppá sig og niðraf sér aftur.svo vamið gusaðist af löngum svörtum hárunum, og safnaðist f vatnslistann undir rúðunni. Hundurinn héllt áfram að gusa á feitu konuna. Konan og hundurinn vom engir vinir. Konur og hundar hafa aldrei verið vinir. Látm hundófétið ekki drekkja mér, hrópaði konan snögg, og sparkaði f áttina til hundsins, með þeim afleiðingum, að inniskórinn flaug einsog ljótur úfinn fugl, útf snjókomuna. Hún hrópaði: Jesús minn frelsari á krossinum, og, Guð minn almáttugur f himninum, og hoppaði á annarri löppinni, en gat ekki haldið jafnvæginu og settist á hvftan vaskabekkinn. ómgtin þfn, kallaði hún að hundinum. Ernir brosti. Hann vissi, að næst mundi konan segja: Hvað á það að fyrirstilla, að hafa hundófétið alltaf f eftirdragi. Feita konan leit á Ernir, kipraði augun og sagði: Hvað á það að fyrirstilla, að hafa hundófétið alltaf f eftirdragi? Emir hló lágt, en reyndi að fela hláturinn fhálsinum. Og þú barasta hlærð drengsmán, sagði konan, og gerði sér upp mikla og innvirðulega reiði. Svo tók hún vaskaprikið, og teygði sig eftir inniskónum: hann var blaumr og líktist hrossaskft: náði að pota prikinu innf skóinn, og dró hann til sfn. Hún tók upp skóinn, hvolfdi vatninu úr honum, virti hann íbyggin fyrir sér, hristi höfuðið,.. vatt skóinn, sló honum við bekkbrúnina, Svo tók hún sepann fremst á sokknum, braut hann undir tærnar og klemmdi hann þar fastan; dró sífcan skóinn, blaut- an og alltof stóran, á fótinn. Hún horfði nokkur andartök á skóinn: augun vom innstillt á eilífðina. Þá sagði hún: Hann afi þinn lét ekki sitt fólk gánga berfætt. Hún tók mikla dulu ofan af húsþaki og fleygði til drengsins, se'm var stiginn uppúr kerinu: Hérna þurrkaðu þér. Vilm hjálpa mér, sagði drengurinn, vilm það? Feita konan horfði á drenginn og alltfeinu og einsog af til- viljun, lét hún vísifíhgur dansa yfir augun. Hún vissi, að það mátti enginn þurrka drengnum, þá varð hann snaróður og lamdist um. Afmr fæddist tilviljun f bláma dagsins og ljósbroti augans, smátár rann niður andlitið f rúðunni, og vfsiffngurinn dans- aði á ný elddans morðíhgjans. Drengurinn endurtók: Vilm Jxirrka mér, mér er kallt. Er þetta aðeins loftsýn? Desember, brothættasmr mánaða, veizm þú nokkurt svar? Veizt þú örlög áður myrkur lýkur, áður vatn rennur? Bros fauga; gángan er hafin. Desember og fregnir af vfg- um: Gömul sprek, úng áður, á gömlum eldum, á nýjum eldum, f spomm herjanna. f bústað mfnum handan hugsunar; handan vana; þar hángir mynd að þér, þú, sem lézt mig æpa af sælu. Draumar f támm, sem féllu á vánga þinn; þegar vorið var lifandi einsog fiðrildi yfir eldi. Féllu svo margir um lokuð augu, um luktar dyr. Skip er siglir svo lángt frá strönd; ffngur er leita mýktar, von er leitar þfn. Gult ljón múrsteinaborgarinnar, hvalur desemberhafsins, gefðu mér líf. Otá akrinum mikla gánga milljónirnar og safna forða, til sjö magurra ára, sjö lángra nátta. Nakta fætur stfngur hold jarðar: blæðandi lykst auga um tár, hönd um hönd, hugur um mynd. Æska: ég, og þú, óli, Tinna. Það vaxa svört grös f spomm ykkar. Þú kemur á ókunnan stað og segir: En hér hef ég ver- ið áður. Because I do not hope to mrn again? Desemberdagar setja ósýnileg spor; á morgun mun ég fylgja þeim, Ég sit sveittur með karríbragfe f munninum. Katthólm, Arnaldur, Afi minn; ég læt mig dreyma. Ég er á ókunnum stað, útfyrir jólaskreytingar, snjór, og plastikjólasveinar, sem kinka vélrænt kolli. Ég vef treflinum þéttar að hálsinum, stekk útúr vagninum, og þramma heim til mín. Það brakar fsnjónum, þegar fæmrnir leita vegarins og skilja eftir holur, sem skefur f fyrr en varir. * Olafur Haukur Símonarson
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68

x

Núkynslóð

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Núkynslóð
https://timarit.is/publication/1204

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.