Morgunblaðið - Sunnudagur - 22.05.2016, Side 42

Morgunblaðið - Sunnudagur - 22.05.2016, Side 42
42 MORGUNBLAÐIÐ SUNNUDAGUR 22.5. 2016 LESBÓK ...með nútíma svalalokunum og sólstofum Skútuvogur 10b, 104 Reykjavík, sími 517 1417, glerogbrautir.is Opið alla virka daga frá 9-17 og á föstudögum frá 9-16 • Svalalokanir • Glerveggir • Gler • Felliveggir • Garðskálar • Handrið Við færumþér logn & blíðu Smámyndasmiðurinn heitirfyrsta skáldsaga Jessie Bur-ton sem slegið hefur í gegn víða um heim og kom út á íslensku fyrir stuttu. Burton er lærður leik- ari og starfaði sem slíkur, en hún segist hafa verið með pennann á lofti frá því hún var barn, skrifaði smásögur og ljóð og keppti í ritlist á námsárunum. „Það sem varð til þess að ég tók ritstörfin föstum tökum var það að þegar ég var 26-27 ára fannst mér sem ég væri ekki á réttri leið í leik- listinni, fékk ekki þau verkefni sem ég hefði helst kosið. Hvað ritstörfin varðaði gat ég setið við hvenær og hvar sem er, þurfti ekki að bíða eftir að einhver hringdi og byði mér verkefni. Það var því ekki beinlínis af neyð sem ég lagði leiklistina á hilluna í bili, en ég var vissulega á ákveðnum krossgötum.“ Sjálf kveikja Smámyndasmiðsins var heimsókn Burton til Hollands þar sem hún sá frægt dúkkuhús Petronella Oortman. „Ég settist svo niður í október 2009 og byrjaði á Smámyndasmiðnum og skrifaði hana aftur og aftur næstu fjögur ár- ir, alls sautján sinnum,“ segir hún og kímir. „Þegar ég sá húsið spurði ég mig að því hvers vegna einhver vildi eiga svo smágert hús sem hún gæti ekki búið í, með rúmum sem hún gæti ekki sofið í og mat sem hún gæti ekki borðað.“ – Söguhetjan bókarinnar, Nella Oortman, er sannfærandi íbúi sautjándu aldar, en hún er líka nú- tímaleg að öðru leyti, til að mynda hvað varðar femínísk viðhorf hennar og afstöðu hennar til kynlífs, svo dæmi séu tekin. „Einhverjir hafa vissulega gagn- rýnt bókina fyrir það að Netta sé of nútímaleg. Hún ólst upp á búgarði, elst þriggja systkina, frekar frjáls- leg og ákveðin í fasi og eldfim blanda af sjálfstrausti og sakleysi. Þegar við lítum aftur til sautjándu aldar sjáum við gjarnan fyrir okkur ungar stúlkur sem eru dauð- hræddar við kynlíf og áhugalausar um það en löngunin og forvitnin er okkur eðlileg og hefur alltaf verið eðlileg svo það er ekki endilega að marka þá mynd sem dregin er upp í sögubókum. Marin er annað dæmi, metorðagjörn og séð í viðskiptum og hefði sennilega gengið betur á því sviði en bróður sínum kaupahéðn- inum ef hún hefði fæðst karlmaður. Hún hefði ekki birst þannig í sagn- fræðiritum, en það er ekki þar með sagt að hún sé ekki alvöru persóna frá sautjándu öld með alvöru þrár og væntingar,“ segir Burton og bæt- ir við að sjá megi í bókinni hvernig hin opinskáa og frjálslynda Nella verður gætnari í orðum og athöfn- um eftir því sem hún kynnist sið- ferðislegri íhaldssemi Amst- erdambúa. – Hollendingar sautjándu aldar voru mjög uppteknir af trúar- brögðum, kalvínistar upp til hópa, siðbættir mótmælendur, en að sama skapi voru margir hræsnis- og for- dómafullir eins og birtist meðal ann- ars í bókinni. „Já, og það er einmitt það sem gerir þetta svo spennandi tíma og svið fyrir sögupersónur. Amsterdam þessa tíma var líka vettvangur hug- myndafræðilegra átaka milli frjáls- lyndra og íhaldssamra og margir þeir síðarnefndu voru upp fullir af gremju vegna frelsisvæðingar sam- félagsins, ekki síst vegna þess að í borginni skiptu peningar meira máli en guðsótti. Fyrir vikið lagði kirkjan mjög að fólki að gæta þess að skemmta sér ekki of mikið í þessum heimi því annars fengi það að kenna á því í þeim næsta og það kallaði meðal annars á tortryggni og sam- félag þar sem fólk njósnaði um ná- granna sína og kærði óguðlega hegðun þeirra.“ – Sagan fer af stað ósköp mein- leysislega, en snemma byggist upp í henni spenna og jafnvel óhugnaður. Var það eitthvað sem þú ætlaðir þér þegar þú settist við að skrifa? „Það gerðist bara,“ segir Burton og hlær. „Það hvernig sögunni vatt fram, hvernig smámyndasmiðurinn birtist, hvernig spurningin kviknaði um útvalninguna, það hvort maður ráði örlögum sínum og geti breytt þeim og svo má telja – þetta allt kom til eftir að ég byrjaði á bókinni. Þetta er bara það sem er að gerast í kollinum á mér og það kom mér jafn mikið á óvart og lesandanum,“ segir hún og hlær dátt. Blanda af sjálfs- trausti og sakleysi Í heimsókn í Ríkislistasafnið í Amsterdam heillaðist Jessie Burton af dúkkuhúsi frá sautjándu öld og úr varð metsölubók. Árni Matthíasson arnim@mbl.is Annað land heitir skáldsaga eftir sænska rithöf- undinn Håkan Lindquist. Í bókinni segir frá fjórtán ára pilti, Aleks, sem dvelur ásamt fjölskyldu sinni í flóttamannabúðum í smábæ í Svíþjóð, en þau flúðu þangað undan borgarastyrjöld í heimalandi þeirra. Aleks glímir við þá erfiðleika sem fylgja því að koma sér fyrir í nýju landi, en ekki síst við þær hörmungar sem hann gekk í gegnum í heimaland- inu. Ingibjörg Hjartardóttir þýddi. Salka gefur út. Nýtt líf í nýju landi Bjartur hefur gefið út úrval úr ljóðabókum Hannesar Sigfússonar. Jón Kalman Stefánsson valdi ljóðin úr átta ljóðabókum Hannesar sem komu út frá 1949, er fyrsta ljóðabók Hannesar, Dymbilvaka, kom út og fram til þess að síðasta bókin, Kyrjálaeiði, kom út 1995, en Hannes lést 1997. Jón skrifar líka ítarlegan inngang að safninu þar sem hann gerir grein fyrir ljóðskáldinu og verkum þess. Úrval úr ljóðum Hannesar Líf í blóma heitir safn stuttra frásagna úr hvers- dagsleikanum eftir Gunnlaug Benedikt Ólafs- son, líffræðing og kennara. Í bókinni, sem FetA gefur út, segir Gunnlaugur sögur úr daglegu lífi sem snúast um listina að lifa og kjarnann í því að vera manneskja. Í inngangi að bókinni lýsir Gunnlaugur bók- inni svo að hún innihaldi hundrað fjölbreyti- legar blómamyndir og hundrað allskonar hug- renningar, „afurð miðaldra karls í leit að víðtækari sælu og ást. Inn á við og út á við.“ Hundrað hugrenningar Á síðustu árum hefur Kristján Jón Guðnason gefið út nokkrar teiknimyndasögur og ljóðabók. Spaug heitir ný ljóðabók hans sem hann skreytir með pennateikningum. Kristján lýsir bókinni svo: „Þetta kver saman- stendur af ljóðum, sem mörg hver eru líka gam- ansögur. Konum og mönnum til skemmtunar.“ Óþurft gefur bókina út. Spaug Kristjáns Jóns Danska ljóðskáldið og rithöfundurinn Jon Høyer hefur ver- ið iðinn við að kynna Ísland og íslenskar bókmenntir í heima- landi sínu og meðal annars þýtt íslensk skáldverk. Fyrir stuttu gaf hann út bókina Jeg er bare til i mine digte, en í bók- inni fjallar hann um ljóðskáldið Stein Steinar og kynnir hann sem ljóðskáld sem hafi alþjóðlega skírskotun. Høyer rekur ljóðaferil Steins bók fyrir bók, fjallar um ljóðin í hverri bók og inntak ljóðanna og birtir þýð- ingu sína á ljóði eða ljóðum úr við- komandi bók. Í viðauka birtast ljóð Steins svo á íslensku. Í inngangi bókarinnar kemur fram að ljóð Steins hafi ekki komið út á dönsku frá því safn ljóða hans í þýð- ingu Poul P.M. Petersen, Rejse uden løfte, kom út 1964. Þar segir Høyer einnig að ljóð Steins birti hverfult lífs mannsins „sem spor í sandi, sem til- gangslaust, sem ferð án fyrirheits“. Bureau Forlag gefur bókina út. Mynd á kápu gerði Sigurður Þórir. Ljóð Steins á dönsku FERÐ ÁN FYRIRHEITS Steinn Steinarr Jon Høyer

x

Morgunblaðið - Sunnudagur

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið - Sunnudagur
https://timarit.is/publication/1078

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.