Gripla - 20.12.2017, Síða 224
GRIPLA224
Margrét Eggertsdóttir. “from reformation to Enlightenment.” transl. Joe allard.
A History of Icelandic Literature. Ed. Daisy Neijmann. Histories of Scandinavian
Literature 5. Lincoln: university of nebraska Press, 2006, 174–250.
Páll Eggert ólason. Skrá um handritasöfn Landsbókasafnsins, 3 vols. reykjavík:
Landsbókasafn Íslands, 1918–37.
–––. Íslenzkar æviskrár frá landnámstímum til ársloka 1965. 6 vols. reykjavík: Hið
íslenzka bókmenntafélag, 1948–1976.
Steinunn finnsdótttir. “Kappakvæði.” Hyndlu rímur og Snækóngs rímur. Ed. Bjarni
Vilhjálmsson. reykjavík: rímnafélagið, 1950, 113–32.
Vésteinn ólason. The Traditional Ballads of Iceland: Historical Studies. Rit 22.
reykjavík: Stofnun Árna Magnússonar á Íslandi, 1982.
–––. “Vikivakakvæði.” Íslensk þjóðmenning VI. Munnmenntir og bókmenning. Ed.
frosti f. Jóhannsson. reykjavík: Þjóðsaga, 1989, 390–400.
Zahran, Yasmine. Zenobia: Between Reality and Legend. oxford: archaeopress,
2003.
S U M M A R Y
In praise of women. an Edition of “Sprundahrós”
Keywords: early modern, women, kappakvæði, vikivakakvæði, edition
“Sprundahrós” is an eighteenth-century vikivakakvæði, which was probably com-
posed by Jón Jónsson á Kvíabekk (1739–85). to date, it has not been edited, and it
has received scant scholarly attention. In its 22 stanzas, the poem praises the vir-
tues of 25 noteworthy biblical women, female rulers, and women from old norse-
Icelandic literature. there are three witnesses of the poem; the earliest, from
ca. 1800, is in ÍB 815 8vo, and there are two copies of the poem by Gunnlaugur
Jónsson á Skuggabjörgum (1766–1866) in JS 255 4to and JS 589 4to, both from
1841. this article presents an introduction to and preliminary analysis of the poem,
focusing on its content, authorship, and style. It considers the poem’s relationship
to the kappakvæði, and Guðmundur Bergþórsson (ca. 1657–1705) ca. 1680 poem in
particular, to which “Sprundahrós” may be considered a response. this introduc-
tion is followed by a parallel diplomatic and normalized edition of the text based
on ÍB 815 8vo with variants from JS 255 4to and JS 589 4to.