Brautin


Brautin - 15.12.1965, Blaðsíða 6

Brautin - 15.12.1965, Blaðsíða 6
4 JÓLABLAÐ BRAUTARINNAR 1965 Stóri-Dimon í anna: Var ekki hugsanlegt, að spænskir fiskimenn hefðu numið stúlkurnar á brott? Þetta var ekki eins ólíkleg tilgáta og virðast mátti í fljótu bragði. Fyrir um það bil tvö hundruð ár- um var það ekki óalgengt, að þá er franskir og spænskir fiskimenn voru á leið á íslandsmið og vant- aði sjómenn á skipin, að þeir gengju á land í Færeyjum og bók- staflega rændu mönnum, einkum og sér í lagi tóku þeir unga menn. Þess voru jafnvel dæmi, að þessir ribbaldar reyndu að lokka ungar og bjarthærðar stúlkur út á skip sín, en enginn hafði spurnir af, að þeir hafi haft erindi sem erfiði. Ekki þótti þessi tilgáta Kjartans sennileg í fyrstu, en svo kom sjó- maður frá Þorskafirði þeirra er- inda, að ræða við föður Hjördísar. Honum sagðist svo frá: Sama dag og stúlkurnar hurfu, átti hann leið niður í bátanaustið. Var þá liðið fast að kvöldi. Sá hann þá, hvar útlent skip sigldi fram hjá Kirkjubæ, milli Sandeyj- ar og Straumeyjar. Skipið var það langt undan landi, að hann gat ekki greint þjóðerni þess, en af segla- búnaði þess og af öðrum kenni- merkjum hélt hann, að þar hefði verið á ferð franskur galías (tví- siglt skip) eða kannski hollenzk dugga. Næstu mánuði kom í ljós, að þessi maður var sá eini, er hafði séð til skipaferða þennan dag. Maður þessi hafði það orð á sér, að varlega mætti treysta orðum hans, svo þess vegna var þessum upplýs- ingum lítill gaumur gefinn. Árin liðu. Smám saman gleymd- ist sagan um hið dularfulla hvarf Hjördísar og Brynju. Þótti líkleg- ast að þær hefðu drukknað. Ný kynslóð óx úr grasi og hún fékk önnur umhugsunarefni. Þegar tutt- ugu ár voru liðin frá þessum at- burði, sagði fólk: Þetta er „Klauf- in“, þar sem stúlkurnar drukknuðu. Tímar liðu. Heimsstyrjöldinni fyrri lauk og mörg löng ár milli stríða. Önnur heimsstyrjöldin skall á. Færeyjar urðu viðskila að nokkru við Danmörku og fengu að stríðinu loknu einskonar sjálfs- stjórn. Jafnaldrar Brynju og Hjör- dísar voru nú komnir á sjötugsald- urinn. í lok fjórða tugs aldarinnar bar svo við, að færeyska eimskipið „Oynafjall“ sigldi einn morgun inn í höfnina í Tanger. Þar er ýmis- konar lýður, og margskonar athafn- ir framdar, sem illa þola dagsljós- i. Það var illþolandi hiti. Tveir menn af áhöfninni gengu upp í borgina til þess að fá sér krús af svalandi öli og líta á arabahverfi borgarinnar. f Medina, en svo heitir arabiski borgarhlutinn, fengu þeir gnægð drykkja og að lokum lá leið þeirra í litla knæpu, þar sem tvær ungar stúlkur skemmtu gestum með maga dansi. Þeir sögðu frá því á ensku, að þeir ættu heima á eyjum langt norður í Atlantshafi. Kom þar, að þeir spurðu þessar arabastúlkur, hvort þær hefðu nokkurn tíma heyrt nafnið „Færeyjar“ „The Faroe Islands“. Ekki datt þeim í hug jákvætt svar við slíkri spurn- ingu. Þeir urðu því ekki lítið undr andi, er önnur stúlkan svaraði á færeysku: — Já, vissulega kannast ég við föðurland móður minnar .... — Hvar í heiminum hefur þú lært að tala færeysku? spurðu þeir félagar einum rómi. Stúlkan virtist nú iðrast þess, hve opinská hún hafði verið, því í sama bili leit hún óttaslegin í átt- ina til gamallar og heldur svipljótr- ar konu, er sat við borð skammt frá þeim. — Er þessi kona móðir þín? spurði annar sjómaðurinn. Stúlkan kinkaði kolli. Færeyingurinn gekk nú að borð- inu til gömlu konunnar, sem var svo óhrein í framan að firnum sætti og hárið hékk í kleprum nið- ur fyrir augun. Hann mælti þá á færeysku. — Mér er sagt, að við séum sam- landar? Gamla konan svaraði engu. — Éf þér segið mér, hver þér eruð, þá skuluð þér fá þennan hérna, sagði hann og hampaði ensk- um pundsseðli fyrir framan kon- una. Losnaði þá um tunguhaft kon- unnar og sagði hún nú frá því á bjagaðri færeysku, blandaðri arab- iskum, spönskum og frönskum orð- um, að hún væri Hjördís, sú er hvarf frá Hvalavík fyrir fimmtíu árum. Hún vildi ekki segja með hverj- um hætti hún fór, en samt komst sjómaéurinn að því, að þetta hafði borið þannig að, að þær Hjördís og Brynja höfðu séð útlenda sjómenn fara í land við Klaufina til þess að fá sér drykkjar'atn á tunnur. Þær héldu, að þar væru danskir sjó- menn á ferð og vildu nú ræða við þá um það, hvort þess væri kostur að fá far með þeim til Kaupmanna hafnar. En sem þær komu niður í fjöruna, sjá þær, að tilgáta þeirra var röng. Þetta voru Spánverjar á leið til íslands frá Spáni. — Þeir bentu stúlkunum, að þær skyldu fara um borð með þeim og í barna- skap sínum hlýddu þær boði þeirra. Hjördís varð fljótt ástfangin af einum sjómannanna, Manoelo að nafni, og þá er skipið kom til spönsku hafnarinnar Santander, voru þau gefin saman í hjóna- band. Skömmu síðar giftist Brynja spönskum sjómanni. Þær skrifuðu nú langt bréf til foreldra sinna í Hvalavík og báðu Manoelo að koma því í póst. Hann elskaði konu sína mjög og var hrædur um, að yfir- völdin mundu senda Hjördísi til síns heimalands. Hann tók því það ráð að eyðileggja bréfið. Er Hjördís og Brynja fengu ekk- ert svar við bréfum sínum, skrif- uðu þær enn næsta ár og nú fór Brynja sjálf með bréfið á pósthús- ið í Santander. Á bréfið skrifaði hún „Færeyjar“ á ensku „Faroes". Næstum ári seinna kemur bréfið endursent með þeirri skýringu, að enginn kannist við viðtakanda. Höfðu póstmenn sett Faroes í sam- band við Faraóana í Egyptalandi og sent bréfið þangað. Póstmeistar- inn afhenti manni Brynju bréfið, en Manoelo hafði sagt honum af- drif fyrra bréfsins. Maðurinn reif svo bréf Brynju í tætlur og það var ekki fyrr en 30 árum síðar, að hann sagði henni sannleikann um hvarf bréfsins. Færeyjum. Árin liðu. Brynja og maður henn ar létu lífið í borgarstyrjöldinni spönsku. Hjördís og Manoelo flýðu til Tanger, þar sem hann dró fram lífið á smygli. Hann lézt svo nokkru eftir lok annarrar heimsstyrjaldar- innar, og nú var gamla konan ein eftir ásamt dóttur sinni. — Komdu með okkur heim til Færeyja, sagði sjómaðurinn. En það vildi Hjördís ekki. Held- ur skyldi hún eyða þeim dögum, er hún ætti ólifaða sem beininga- kona í Tanger, heldur en fara heim til þorpsins, þar sem hún þekkti enga eða fáa, og skuggi löngu lið- ins atburðar mundi hvíla yfir henni til æviloka. Kannski lifir hún enn suður í Tanger, kóngsbóndadóttirin frá Hvalavík, sem lét stjórnast af draumórum æsku sinnar, og þigg- ur ölmusu úr hendi þeirra, sem sjá aumur á gömlu hrói. H. G. þýddi lauslega. Gleðileg jól FÁRSÆLT KOMANDI ÁR, Þökkum viðskiptin á árinu. TRÉSMÍÐAVIN NUSTOFA ÞORVALDAR OG ESNARS. Bröttugötu 10. - Sími 1866.

x

Brautin

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Brautin
https://timarit.is/publication/1411

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.