Málfríður - 15.05.1999, Page 13

Málfríður - 15.05.1999, Page 13
islændinge skriftsproget nár de taler, ingen tvivl om det. Men noget er der om snakken, vi danskere er nok en tand værre til det end islændingene er. Som den danske intonation er det danske reduktionsmonster (eller de danske reduktionsmonstre, de er betingede af geografiske, aldersmæssige og sociale forskelle) et udtaleelement, der er svært at lære i et klasseværelse 1500 km. fra Danmark. Men reduktionerne er lige sá vigtige som intonationen have en bevidst- hed om, fordi en udtale, der minder om skriftsproget i bedste fald vil blive opfattet som sprogfejl og i værste fald vil medfore forstáelsesvanskeligheder. De vigtigste reduktioner at gore elev- erne og de studerende opmærksomme pá er de oftest forekommende, dvs. dem der optræder i de mest almindelige ord og vendinger. Nogle af disse er: kunne der udtales [’ku], skulle [sgu], tage [’ta'], have [’ha'] og blive [’blii]; kan der udtales [’ka], vil [’ve] og skal [’sga]; med der udtales [’mæ], til [’te] og ved [’ve]; ikke der udtales [’eg]; jeg der nár det er isoleret udtales [’joci], men i syntaktisk sammenhæng udtales [jot]. I jysk bliver de fleste e- endelser faktisk reduceret væk — dvs. ogsá i ord som tœnkte der udtales [’tærj'd] og lave der udtales [’lá:w]. En sætning som Jeg kunne godt spise en is nu skal altsá ikke udtales som [jai ’kune ’gÁd ’sbkse ’en ’is ’nu] men nærmere som [’ja’ku ’gAd’sbisn’is’nu]. Det er umuligt at skelne det enkelte ords grænser. Bemærk at e’et i en er forsvund- et. I dette tilfælde siger man ikke, at e’et er blevet reduceret bort, men at det er assimileret med nabolyden [n]. At assirni- lere betyder at tilpasse. Nár n’et (eller hvilken anden konsonant det nu mátte være) som i dette tilfælde er stemt, danner det en stavelse — det bliver en stavelses- dannende konsonant. Assimilation er i familie med reduk- tion pá den máde, at vi bruger det som et sprogokonomisk princip, nár vi taler. Steffen Heger defmerer det pá denne máde: „Ved assimilation forstár man det forhold, at en lyd er blevet erstattet af en anden lyd, sáledes at den nye lyd artikula- torisk set ligner nabolydene mere end den gamle lyd gjorde.“7 Man kunne ogsá sige det pá den máde, at de enkelte lyde pávirker hinanden. Hvis vi tager et ord som handklœde udtales det ikke som [’hÁn,klæ:ðé], men istedet som [’hÁr),klæ:ðð], fordi det sted hvor [r)] udtales ligger tættere pá det sted hvor [k] udtales end det sted hvor [n] udtales.Vi springer simpelthen hen over hvor gærdet er lavest. Tale- og skriftsprog Generelt for mange af de udtaleproble- mer,jeg har nævnt her, de forskellige vari- anter af vokalerne, det vokalistiske r, de stumme konsonanter, reduktionerne og assimilationerne, er at de skaber en storre afstand mellem tale- og skriftsproget. For alle sprog gælder det, at udviklingen er storre i tale- end i skriftsproget og at det er igennem talesproget, skriftsproget udvikler sig. Men det er mit indtryk, at afstanden mellem de to er storre i det danske end i det islandske sprog. Derfor er der sá rneget desto mere grund til at være opmærksom pá disse problemer, til at be- vidstgore eleverne og de studerende om dem og forst og fremmest til at ove dem i forbindelse med taleovelser. 1 Jeg refererer her til DANIAs lydskriftalfabet, det samme som der bruges i Den Store Danske Udtaleordbog, Munksgaard 1991, se Kardinalvokaldiagrammet for et overblik. Af praktiske grunde bruger jeg i enkelte tilfælde nogle alternative lydskrifttegn, som jeg har gen- givet i digrammet. Hvis en vokal er lang er det angivet med kolon foran vokalen (:).Tryk er markeret med folgende symboler: en apostrof ovenfor trykstærke stavelser (’) og et komma nedenfor stavelser med bitryk (,). Stod er mark- eret med accent aigu efter den stodte lyd ('). 2 Tore Kristiansen, Frans Gregersen, Erik Moller og Inge Lise Pedersen (red.): Dansk Sproglœre s.180, Dansklærerforeningen 1996. 2 Ibid. s.181. Min fremhævning. 4 Den letteste máde at beskrive stodet pá er som 13

x

Málfríður

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Málfríður
https://timarit.is/publication/1081

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.