Vinnan


Vinnan - 01.05.1945, Blaðsíða 55

Vinnan - 01.05.1945, Blaðsíða 55
skáld, svo sem Djurhus gamla, rími saman orðin dregur og hefur, þó bæði orðin séu borin eins fram á færeysku. Kvæði eru nefnilega alls ekki ævinlega þulin upphátt. l>au eru oft lesin í hljóði, og eitthvað vill augað hafa. Menn sjá það bezt, hver ljóðaþróttur er í íslenzku rími og stuðlasetningu, þegar búið er að snúa íslenzkum kvæðum á danska tungu. Með þvílíkum tilburðum er hægt að gera þokkalegustu kvæði að aum- asta holtaþokuvæli. Eg hef lesið talsvert af íslenzkum kvæðum, þýddum á dönsku, og satt að segja hafa mér ekki fundizt þau batna mikið við þýðinguna. En dönsk þýð- ing á íslenzkri skólavísu hefur mér lengi þótt góð, þó stuðlana vanti á dönskunni. Ég lærði hana fyrir mörgum árum og held ég fari nokkurn veginn rétt með hana. Hún er svona á hinu „ástkæra, ylhýra máli“. Flatbrauðið hérna er fjandans tað, þótt flestir á því glæpist. Ef andskotinn sjálfur æti það, þá er ég viss um hann dræpist. En „paa det melodiöse danske Sprog“ hljóðar hún á þessa leið, að mig minnir: Knækkbrödet her er noget skidt, skönt mangen har paa det ledet. Hvis Fanden selv skulde spise lidt, han vilde s’gu dö paa Stedet. Og þarf þó ekki meira en meðalglóp til að átta sig á því, að danska þýðingin er stórum þróttminni og flatneskjulegri vegna vöntunar á stuðlasetningu. Jón Helgason telur enska tungu þægi- legri til ljóðagerðar, þar sem í henni séu ýmis orð einkvæð, sem séu tvíkvæð á ís- lenzku. Þessu verður ekki með rökum mót- mælt. En við skulum ekki öfunda Englend- inginn af þessu. Það getur nefnilega orðið til þess, að ensk kvæði yrki sig sjálf, og þá er skáldskapurinn orðinn fremur lítil í- þrótt. Hilt er þrekraun, að þurfa að ein- beita huganum við að sveigja íslenzkuna, svo að hún falli í rím og stuðla, án þess efnið glatist. Eitt er það, sem mjög ber á í íslenzkum skáldskap, en það er, hversu hugsunin virð- ist oft vera óljós. Einkum birtist þetta í meðferð skáldanna á lýsingarorðum, sem virðast stundum valin af handahófi. Við skulum til dæmis nefna fyrsta vísuorðið í því kvæði Jóns Helgasonar, sem mörgum finnst fegurst og bezt gert: A meðan brimið þvær hin skreipu sker. Þarna virðist að minnsta kosti mjög hæpið að nota orðið skreipur um skerin, fyrst brimið þvær þau. Nákvæmara hefði verið að nota orðið sleipur, en auðvitað var það ekki hægt vegna stuðlasetningar. En ekki vil ég skemma fyrir mér gott kvæði með því að rekja það lengra á þennan hátt. Svo virðist á þessari grein Jóns Helga- sonar sem hann hafi í hyggju að rita heila bók um þetta efni, og vona ég, að hann láti nú ekki sitja við orðin tóm, því að til þess er hann vafalaust allra manna færastur sakir þekkingar sinnar og smekkvísi á skáldskap. En áður en ég lýk þessum fáu línum, langar mig til að drepa á eitt atriði, sem Jón Helgason minnist ekki á í grein sinni, og er þó mikilsvert atriði í ljóðagerð, en það er, hversu litlir „fagmenn“ íslenzk ljóðskáld virðast vera. Þeim er alls ekki lagin samsetning kvæða (composition). Meginþorri íslenzkra kvæða er á þá lund, að hægt er að yrkja framan við þau, alls staðar inn í þau, og aftan við þau, án þess heildarsvipur þeirra raskist. Sennilega þarf bæði tóneyra og myndauga til að geta ort sæmilegt kvæði. Jón Helgason hefur einu sinni sagt í ágætu kvæði þessar ljóðlínur: Engin ljóð, sem um sé vert yrkir dauðleg tunga. Þessi vísuorð eru ágæt bending til þeirra, sem hafa það einkum í huga að moka út ljóðabók á hverju ári. En betri er ein ljóðabók góð en margar lélegar. Og ef ungu skáldin okkar hefðu þessar Ijóð- línur í huga, mundu þau ef til vill yrkja minna, en vanda sig betur, því ekkert ligg- ur á, og það þarf ef til vill heila mannsævi til að yrkja eitt kvæði, ef það á að vera nokkurs nýtt. Jón Pálsson: Austantórur Víkingsútgáfan, Reykjavík 1945. „Oft es þat gótt, es gamlir kveða“, segir í fornum fræðum. Og þegar það kvisaðist fyrir nokkru, að öldungurinn Jón Pálsson, fyrrum aðalféhirðir, ætti í vitum sínum allmikið safn handrita um ýmiss konar þjóðleg fræði og sitthvað fleira og von væri á, að þessi fróðleikur, sem hann hefur numið á langri og viðburðaríkri ævi, mundi smám saman verða birtur almenningi á prenti, fylltist ég eftirvæntingarfullri til- hlökkun, því að fátt les ég sólgnari huga en ýmiss konar þætti um þjóðleg efni, þótt ég sé enginn fræðimaður sjálfur í þeirri grein. Og það hafði ég heyrt af vörum manna, sem eru Jóni kunnugir, að enginn væri hann flysjungur og frábitinn því að láta á sér bera. Má og vera, að sú sé orsök þess, að ekki hefur, fyrri en raun er á orðin, verið hafizt handa um útgáfu hand- rita hans. En hvað sem því líður, þá er nú fyrsta hefti hins mikla handritasafns, sem eftir hann liggur, komið út og nefnist hinu frumlega og ágætlega viðeigandi nafni: Austantórur. Fyrsti þáttur þessa heftis er af Brandi Magnússyni í Roðgúl, búhöldi hinum mesta og dverghaga, sem iðkaði jafnt stórsmíði sem gerð hinna smágervari hluta. Sam- kvæmt frásögninni virðist Brandur hafa verið stórlundaður og einbeittur, þó sér- lundaður nokkuð og einþykkur, en að öllu samanlögðu hinn mesti merkismaður. Annar þátturinn er af Kolbeini Jónssyni í Ranakoti, sem fæddur er og upp alinn norður í Þingeyjarsýslu, en kemur til Suð- urlands með nokkuð dularfullum hætti og ílendist þar. Hann var faðir tveggja Kambs- ránsmanna, svo og þorleifs ríka á Háeyri, sem margar sagnir hafa gengið af og þriðji þáttur þessa heftis fjallar um. I þættinum af Þorleifi ríka er sagt frá uppvexti hans og fátækt og hrakningum hans í æsku og reynt á þann hátt að skýra framferði hans síðar á ævinni. En snemma hefur krókurinn beygzt til þess, sem verða vildi, því að ekki var hann hár í lofti, þegar hann byrjaði að selja vermönnum smátt skorna tóbaksögn og brennivínslögg fyrir vænsta fiskinn í hlutnum og lét sér þá nægja „þægilegan kaupmannsgróða". -— Benda frásagnirnar af kaupsýslu þorleifs í þá átt, að í viðskiptum sínum hafi hann ekki gengið feti skemmra en unnt var að komast, en hygginn mun hann hafa verið og forsjáll, skjótur til svars og orðheppinn og borið með jafnaðargeði jafnt meðlæti sem mótlæti. Þá er komið að þeim kaflanum, sem mér þykir einna fróðlegastur í þessu hefti, en hann fjallar um veðurmerki og veðurspár í Arnessýslu. Auk þeirra alþýðlegu reynslu- vísinda, sem sá kafli flytur, eru þar mörg orð viðvíkjandi veðurfari og slíku, sem ég hafði annað hvort aldrei heyrt fyrri eða var farinn að ryðga í, og er ég alltaf þakk- látur þeim mönnum, sem fræða mig á nýj- um orðum, því að aldrei er orðaforðinn of mikill. Guðni Jónsson magister hefur búið heft- ið undir prentun, ritað formála að því og jafnframt athugasemdir við þættina, ætt- artölur og þvíumlíkt og virðist það gert af hinni mestu vandvirkni. En nú þarf að róa fast á hann stórasjó og draga upp á bátinn sem mest af þeim fróðleik, sem gamli maðurinn lumar á, svo að ekki fari nú eins og um fræðaþulinn mikla, sem Fornólfur gamli kvað um: Otal fræðin afreksmanns eru í letraskránum, meira þó í huga hans hvarf með honum dánum. Karl ísfeld. VINNAN 109
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72

x

Vinnan

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Vinnan
https://timarit.is/publication/1513

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.