Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1957, Page 192
172
NOTES
was made for Huitfeldt and from a manuscript owned by him.
From this may be concluded with tolerable certainty that the
translation was made whilst AJ was in Copenhagen 1592-3, as
was remarked above, p. 40.
In the list of Huitfeldt’s manuscripts transferred to the Uni-
versity Library in 16181, there is entered amongst the manu-
scripts in quarto: “Iomsburgensium2 sive Iulinensium historia”.
By this is undoubtedly meant AJ’s translation, presumably his
autograph copy. The Icelandic vellum of Jomsvikinga saga is not
mentioned in the list, but it may well be concealed amongst the
unspecified “Chronicæ Norvegicæ, Norvagice, tres” (vellums in
folio) or “Norske Kronnicker, Tvende” (vellums in qto)3. In
the list of manuscripts transferred to the University Library in
1619 from Henrik Høyer’s collection is also found “19. Joms-
wicensium Historia etc., in 4to”4, which was certainly a copy of
AJ’s translation, obtained, as were many other items, by Høyer
from Huitfeldt. There can be no doubt that it is these two manu-
scripts of the translation which figure in the University Library’s
catalogue of manuscripts of 1662 in Cypriani Capsa, ordo 4, nos.
7 and 175. It is again impossible to identify Huitfeldt’s vellum of
the saga in this catalogue.
The recension of the saga which that vellum contained and for
which AJ’s translation is now our sole source has been considered
in chapter IV above. We shall not discuss it further here, but
look more closely at the textual history of the translation.
The earliest use of AJ’s translation which we can establish is
in A. S. Vedel’s summary, mentioned above, in GI. kgl. sml. 2434
4to (see further p. 176). Vedel must undoubtedly have borrowed
it from Huitfeldt. The latter used the translation himself in his
history of Denmark6, and Cl. Lyschander took excerpts from it,
which later landed in the University Library and are included in
1 S. Birket Smith, Om Kjøbenhavns Universitetsbibliothek før 1728, 1882, p. 131.
* Written Ionisburgensium.
3 Birket Smith, op. cit. pp. 129, 131.
4 Op. cit. p. 135.
5 Op. cit. p. 152.
6 A. Huitfeldt, Danmarckis Rigis Krønnicke ... 1603, p. 100 (in the description of
the Danevirke he cites “Author historiæ Iouisvicensium[/] eller den Iulinske Hi-
stori”) and p. 103 (in speaking of King Sveinn he refers to “den Iulinske Histori”).