Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1957, Page 344
324
NOTES
pp. 8—io. Thus, in what follows, AJ adds to Gottskålksannåll
a certain amount of information on Jån Sigmundsson.
1993 From Gottskålksannåll.
1994-16 See Dipi. Isl. VI 662-75 (dated 1489 by the editor).
AJ’s reading in 1. 11: “officialis . . 8” agrees only with a few
younger copies of the letter (see Dipi. Isl. VI 668, 669, 673),
most of the copies and all the oldest ones having 7.
I9 928-29 historia peculiaris: This refers to Bishop GuSbrand-
ur’s pamphlets from 1592 and 1595, see above, Introduction, p. 8.
2oo4-15 See A. Huitfeldt, Christiern den Anden, 1596, pp. 15,
25, 34-8; Friderich den Førstes Historie, 1597, p. 31 (on the
mortgaging of Iceland).
2oo16-20 From Gottskålksannåll; AJ has however corrected
the mistaken dates in the annal for Bishop Gottskålk’s death and
the beginning of Bishop Ogmundur’s term as diocesan; Gott-
skålksannåll refers both to 1521.
2oo24-32 See A. Huitfeldt, Friderich den Førstes Historie,
1597. PP- 74, 149-55-
2014—11 See A. Huitfeldt, Christian den Tredie, 1595, fols.
A i r - iii v; Dd i r-v.
20112-15 From Gottskålksannåll.
20116—18 See Dipi. Isl. X 534-6 (1540).
20119 Anno ... 1540: 1541 is correct; Gottskålksannåll has
1542. Huitfeldt, Christian den Tredie, 1595, fols. Kk i v - ii r,
wrongly places Christoffer Huitfeldt’s expedition to Iceland in
1540, and AJ has followed suit.
20130 ludos literarios fundari:See Dipi. Isl. XI 175-8 (21/11
1542). AJ takes the mention of Christoffer Huitfeldt from
A. Huitfeldt, Christian den Tredie, 1595, fol. Kk i v. AJ has
his facts wrong, since the letter in question was obtained by
Gissur Einarsson while he was abroad in 1542.
20133 Anno 1541 : Thus Gottskålksannåll; 1542 is correct.
20135 Libros .. quosdam Biblicos: Bishop Gissur translated
into Icelandic at least the Book of Proverbs and Ecclesiasticus,
see PE01. Mom. II 558-62 and especially Bibi. Arnam. XV—
XVI (edition with commentary).
2021-4 See Dipi. Isl. XI 135-7 (28/6 1542).
2024-11 See Dipi. Isl. XI 168-72 (19/11 1542).