The Icelandic connection - 01.06.2010, Blaðsíða 14

The Icelandic connection - 01.06.2010, Blaðsíða 14
12 ICELANDIC CONNECTION Vol. 63 #1 of the house. There is the sound of a car driving into the yard. When the curtain rises, there is very little daylight in the kitchen just before sunrise. INGI BORGA INGI BORGA INGI BORGA INGI INTRUDER INGI INTRUDER INGI INTRUDER INGI INTRUDER BORGA INGI BORGA (closing window and calling to Borga) Borga! Borga! I got up to close the window and there’s someone drivin’ into the yard! Hm? Wh-what was that? I said - someone’s drivin’ into the yard, of all things! Oh. probably somebody lost. What time do you think it is? Don’t know for sure - but it’s light enough to be dawning. I’ll go down and find out who it is and you - you stay in your bed. Do you hear me? M-m ... Be careful, Ingi - take your time. Knocking on the door is heard followed by heavy thumping. (shuffling into kitchen while calling loudly) I’m cornin’... I’m coinin’... Ingi opens the kitchen door and exits to the storm porch. The thumping on the door continues. There is the sound of the backdoor being unlocked and opened. (offstage) Let me in, eh? I’m not gonna hurt ya. What a hell of a night!! (offstage) Come in! (closing door and leading intruder into kitchen) Do you need any help? Are you lost - need directions somewhere? When the Intruder enters the kitchen, he is wearing a balaclava and carrying some rope. (dropping rope by door) Ya might say that - direct me ta yer cash and I’m outta here! (switchblade clicks) Ya don’t have ta worry ‘bout this - it’s fer my own protection. Just wait a minute! We don’t keep any money out here and ... Give me a break! I’ve heard of the likes of you - ya wealthy farmers keep all yer money stashed under the mattress or in the attic or some other God-forsaken hole! Show me where it is and I’m gone! (firmly) No! You’re mistaken! There’s no sense doin’ this. Stefan has always managed our affairs at the bank in town, (standing close to Ingi and sneering) Look! I’m gonna rip this place apart if ya don’t speak up! So start talkin’!! (offstage) Who is it, Ingi - anyone we know? (firmly) Go back to bed, Vilborg! I’ll look after things!! (shuffling into kitchen) Who’s there - somebody lost?
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56

x

The Icelandic connection

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: The Icelandic connection
https://timarit.is/publication/1981

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.