Fróðskaparrit - 01.01.1978, Síða 15

Fróðskaparrit - 01.01.1978, Síða 15
Faroese Bird-Name Origins 23 second element will have been: -kárnJ>1'~-korni>,','-kon whence by folk etymology -kona ‘woman’. We return to the first element below. The article further considers the presumed Norw. jordkone ‘water rail’ and finds that this attestation is, in fact, most dubious, being to all appearances an amendment to an untrust- worthy Norw. Jordkenne quoted in F. Faber, Vber das Leben der hochnordischen Vógel (1825), Anhang II. We had already noted that the term was not recorded in the files of Nynorsk Ordbok in Oslo, and may now confidently dismiss this word with the observation that the name we are dealing with is found only in Iceland and Faroe. The second study of our word by J. Rischel and P. Skarup on pp. 58 f. of their P. H. Resen: Atlas Danicus, Færøerne (1972) makes it clear that Resen’s ‘Jadrekone’ (most likely from the 1670’s) is a certain representation of a contemporary Far. jaðrakona, and then shows that the meaning of the name at this time was not ‘water rail’ as in the current language, but unequivocally ‘godwit’ as in Icelandic. It is further shown that, a hundred years later, Svabo (and Mohr) also understood what was by then ‘jearakona’ (Indberetninger, Lex. Fær.) as denoting the same species (see below), and that moreover this sense survives in two present-day idioms which allude to the long, thin legs of the godwit, namely jarða(r)konuleggir ‘tynde og lange ben’ ( Jacobsen-Matras, Orðabók?) and ‘Beinini sum á jarðarkonu’ — tá ein hevur óvanliga long bein (J. Chr. Poul- sen, Føroysk orðafelli og orðtøk (1958), 11. It goes without saying that ‘godwit’ will thus also be the meaning of the word in the traditional Fuglakvæði. However, beginning with M. Th. Briinnich, Ornithologia Borealis (1764), 58, ‘Jord-Koene’ appears as the Faroese name for the water rail, a meaning reported by J. Landt in 1800 and by all other writers after him. On this evidence, jaðrakona can be said to have changed its meaning in the second half of the 18th century. It is abundantly clear that our knowledge of the bird name in question has been very greatly advanced by the new infor-
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146

x

Fróðskaparrit

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.