Ritið : tímarit Hugvísindastofnunar - 01.10.2012, Blaðsíða 81

Ritið : tímarit Hugvísindastofnunar - 01.10.2012, Blaðsíða 81
81 tilfinningaheimur sögunnar er raungerður í huga staks lesanda og því mót- aður að einhverju leyti af hans eigin reynslu og menningarsamhengi. Slík túlkun á fluttu efni er tvískipt; annars vegar liggur hún hjá þeim sem les upphátt og túlkar því það efni sem hann les, og svo hins vegar hjá áheyr- endum sem eru móttakendur efnisins. Jafnan hefur verið vísað í samfélagslegar aðstæður lesturs á Íslandi á miðöldum þar sem margvíslegt efni var gjarnan lesið upphátt fyrir heimilis- fólk á bæjum og býlum þeim til skemmtunar og fróðleiks. Joyce Coleman hefur ennfremur bent á að lesvenjur á Bretlandi á miðöldum hafi einnig falist í upplestri fyrir hóp áheyrenda og beinir því athyglinni að mikilvægi túlkunarþáttarins í flutningi á slíku efni.41 Hún styðst meðal annars við latneskar handbækur um mælskulist þar sem lögð er áhersla á að flutningur efnis sé í samræmi við efnisföng og að flytjanda beri að tjá (með látbragði, svipbrigðum og hljómfalli raddar) þá tilfinningu sem textinn eigi að miðla. Gert er því ráð fyrir að flytjandi geti túlkað tilfinningaheim texta réttilega og að honum beri að koma honum til skila með viðeigandi áherslum. Að mati Colemans er líklegt að slíkar ræðulistarreglur hafi verið þekktar víðar og hafi haft áhrif á framsögu og flutning á efni utan hins latneska fræði- heims. Benda má á í því samhengi að slíkir málheimar voru yfirleitt ekki aðskildir á miðöldum, heldur sköruðust þeir að mörgu leyti, bæði hvað varðar aðgengi aðila að báðum málum og almenna meðvitund um marg- tyngi. Það má því vel vera að textar hafi verið fluttir með látbragði og svip- brigðum lesanda sem átt hafi að miðla þeim tilfinningum sem textinn var talinn búa yfir. Þar sem áherslan er á flutning, skarast mörkin milli texta og leikflutnings og hlutverk flytjandans í tilfinningamiðlun fær því aukið vægi í því hringferli tilfinningatúlkunar sem á sér stað á milli texta og lesanda. Slíkur flutningur er engu að síður aðeins framsetning þeirra sviðsettu til- finninga sem er að finna í textanum sjálfum sem tungumáli. Flytjandinn er því einungis líkamleg birtingarmynd tilfinninga sem þegar eru til staðar í textanum sem „sviðsettar hugkenndir“ svo vísað sé til orða Houen.42 41 Joyce Coleman, „Reading Malory in the Fifteenth Century: aural Reception and Performance dynamics“, Arthuriana 4/2003, bls. 48–70. 42 Alex Houen, „Introduction: Affecting Words“, bls. 225. Houen fjallar hér um hvernig textinn sviðsetur hugkenndir (e. performs affects) með því að framkvæma tilfinningar í gegnum málið eða með málinu. Houen byggir þessa kenningu sína á hugmyndum Austens um málathafnir, þ.e. orð sem framkvæma ákveðna gjörð í gegnum beitingu þeirra í stað þess að vísa í staðhæfingar eða þjóna sem lýsingar á ákveðnu ástandi (sbr. J. L. Austen, How to do things with Words, Oxford: Clarendon Press, 1962). Houen yfirfærir hugmynd Austens um slíkar málathafnir yfir á text- HUGRÆN FRÆðI, TILFINNINGAR OG MIðALdIR
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176
Blaðsíða 177
Blaðsíða 178
Blaðsíða 179
Blaðsíða 180
Blaðsíða 181
Blaðsíða 182
Blaðsíða 183
Blaðsíða 184
Blaðsíða 185
Blaðsíða 186

x

Ritið : tímarit Hugvísindastofnunar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Ritið : tímarit Hugvísindastofnunar
https://timarit.is/publication/1098

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.