Morgunblaðið - 18.12.1932, Síða 7

Morgunblaðið - 18.12.1932, Síða 7
MORGUNBLAÐIÐ •f * Ailt með íslenskiim skipum! * „5kraulbúín skip fyrír lanöi flutu með fríðasta lið, fceranði uarninginn heim“ í Húsgagnaversl. vlð Dúmkirkiuna sem er sú rjetta. m>- Sýuiog okkar, Hótel islaod, opin allan daginn I dag til kl. 10 o. h. -m rannsókn málsins, að einn af for- ingjum kommúnista þar hafði mælt svo fyrir, að uppvöðslumenn flokksins skyldu að jafnaði birgja sig upp með vopn, sem gætu heit- ið öðru „friðsamara“ nafni, ef þau fyndust. frá truflunum þeim er af því stafi, að verkamenn sjeu að flökta milli atvinnufyrirtækja í leit að betra fæði og húsnæði. Þetta er þá hin nýjasta mynd af hinu kommúnistiska frelsi. Ef menn vinna ekki fyrir það kaup þann mat og i þeim húsakynnum sem þeim er . afskamtað, fá þeir ekkert, eru settir á gaddinn. Og eftir þessu sækjast íslensk- ir vesalings menn, sem ekkert vita um ástandið í hinu komúnistiska ríki — og minna en ekkert. Kylfusmíðin hjer. Svo virðist sem liinir íslensku kommúnistar hafi í þessu efni hinar sömu starfsaðferðir eins og þeir dönsku. Barefli þau, sem fundist um daginn í smíðastofu hjer í bæ, nefna smiðirnir sköft t fiskgogga, eða eitthvað þess háttar. (TláIafcFr5la Qana fyrir Haagðómstólnum í SrŒnlanðsmálinu. En kommúnistaforsprakkarnir hjer vilja ekki einu sinni kannast við „fiskgoggana", og telja sjer ósamboðið að hafa haft nokkur afskifti af þeim. í öðru orðinu æsa þeir sig upp til að samþykkja ofheldi og árás- ir á lögreglulið hæjarins, og hylla þá „handaflið“ sem hina einu not- ■Jiæfu -aðferð í baráttunni. En þegar þeim er bent á bar- efli sem finnast á þeirra slóðum, sem þeir nefna „fiskgogga-sköft“ værða þeir æfir og óðamála, og vllja við ekkert kannast. Minnir þetta á mannirin, sem var myrlifælinn við skuggan sinn. Kúgun. í enska stórblaðiniv „Times“ er snemma í þessum mánuði skýrt frá eftirtektarverðri ráðstöfun Rússastjórnar. Stjórn þessi hefir gefið út þá ■skipun, að hver sá verkamaður, sem einn einasta dag hverfur frá vinnu sinni, án þess um sje að ræða sjúkdómsforföll, hann skal rekinn úr vinnunni, og má ekkert atvinnufyrirtæki í landinu taka þessa menn í vinnu. Jafnframt eru þeir sviftir umráðarjetti yfir mat- vælaskírteinum, en matvælum er úthlutað til hvers einstaks þar í landi út á skírteini, svo hver fái sinn ákveðna skamt. Eins verða þessir menn sem „skrópa“ frá vinnu, reknir úr bústöðum sínum. JTúsnæðislausir og matarlausir eiga þeir að vera. Stjórnarráðstöfun þessi er kom- in til framkvæmda í verksmiðjum Moskva og kolanámum’ Donetz- lijeraðs. Hundruð manna hafa ver- ið reknir og þeir sviftir rjetti til húsnæðis og matar. Ymsir verk- stjórar hafa veigrað sjer við að fylgja fyrirmælum þessum. En málgagn stjórnarinnar „Pravda“ segir, að slík linkind verkstjór- anna baki þeim þungra refsinga, því ekkert annað en hinn strang- asti agi geti bjargað iðnaðinum Málfærsla Dana fyrir dómstóln- um í Haag í Grænlandsmálinu stóð yfir dagana 21.—30. nóv. Frá skrifst. sendiherra Dana hjer í Reykjavík, hefir blaðið fengið eftirfarandi yfirlitsútdrátt úr mál i færslunni. 1. N, V. Boeg dómstjóri við al- þjóðadómstólinn í Miklagarði byrj- aði málafærsluna með því, að gefa yfirlit yfir Grænland, land- fræðilega, og lífsskilyrði Eskimó- anna, sem er háð því dýralífi er fær þar að þróast. Grænland verö- ur að skoðast sem heild, því land- hættir og lífsskilyrði þjóðarinnar heimta, að fólkið flj'tji sig til. Austur-Grænland verður því að vera opið til afnota fyrir þá, sem í Vestur-Grænlandi eru. Það er fjarri vilja Dana, að flytja Græn- lendinga til, á móti vilja íbúanna sjálfra, einkum kæmi slíkur flutn- ingur ekki til greina, ef hann mið aði að því að rýma landið fyrir erlendum veiðimönnum. 2. Gustav Rasmussen fulltrúi, fyrverandi sendisveitarritari í Bern, gaf skjalfesta skýrslu um hin sögulegu og ríkisrjettarlegu atriði málsins, um hið íslenska •landnám á Grænlandi, meðan ís- land var fullvalda ríki. Þó Eirik- ur rapði væri fæddur í Noregi, vai' hann búsettur á íslandi, áður en hann nam land í Grænlandi. Fyrstu íbúar Grænlands voru ís- lendingar, er stofnuðu þar sjálf- stætt ríkið iagalega og stjórnar- farslega öðrum óháð. 300 árum síðar varð Grænland norskt skatt- land. Árið 1380 fekk Danmerkur- kouungur norsku konungstignina að erfðum. Síðar, á einveldistim- unum var aðeins einn konungur, ein stjórn og eitt stjórnarráð í Kaupmannaliöfn. Grænland er ekki eigandalaust land. Eram að aldamótum 1500 var litið svo á, að Grænland lieyrði undir Noreg. En á 17. öld kallar konungur Grænland sína eign. Og frá því á 18. öld liefir Grænland verið í nánu sambandi við dönsku stjórnina. Talað er um landið í stjórnarskjÖlum Dana, sem „land okkar, Grænland' ‘. Konunglegt danskt einkarjettarbrjef frá 1723 talar um Grænland í heilu lagi frá suðri til norðurs og frá austri til vesturs. Konungur Dana liefir frá því- á fvrri öldum liaft fullan umráðarjett yfir landinu, á.n þess að nokkuð af því sje undanskilið yfirráðum hans. 3. Steglich Petersen hæstarjett- ai'lögmaður byrjaði ræðu sína með því að skýra lagalegu hlið máls- ins. Hann sagði m. a.: Fullveldi Dana yfir Grænlandi hefir verið haldið uppi slitalaust, friðsamlega, opinherlega, og andmælalaust. Oll dönsk stjórnarskjöl tákna með Grænlandi bæði austur og vestur- ströndina. Yfirráðarjettur annara I iöghelgast þar ekki með land- ' nánii. Fjölmargar konunglegar fyrirskipanir bera það með sjer, að Grænland hefir verið skoðað sem lreild. Þetta sjest ennfremur á fyrirskipunum til embættismann anna. Aldrei fyr en nú. i máli þessu hafa rnenn efast um, að Grænland væri ein heild með sam- eiginlegu nafni er næði yfir báð- ar strendur. Allir verslunarsamningar Dana við erlendar þjóðir byggja á því, að með nafninu Grænland sje átt við alt landið. og fela því í sjer viðurkenning þessara þjóða «, yfirráðarjetti Dana yfir öllu landinu. Fyrirmælin dönsku 1921 voru eðlileg endalykt á hinni sögulegu framþróunj til þess tíma. Fram til þess tíma hefir aldrei nein erlend þjóð sýnt tilhneiging til þess, að gera kröfu til rjettinda á. Græn- landi. Árið 1921 vai' dönsk starf- ræksla í fullu fjöri á Austur- Hú er eins og enginn uilji kaupa annað til jólagjafa, en leslampana okkar. Við sáum þetta fyrir þegar við keyptum jólavörurnar og erum því vel byrgir enn, þó mikið hafi selst þessa daga. Lítið á leslampana í búðinni í dag og yður mun f ara sem öðrum: Þjer komið á morg- ur. og kaupið leslampa. Ekkert jafnast á við þá til jólagjafa. JOliHS mornsson, Austurstræti 12 (rauða búðin). Sími Kátt er um jólin. og koma þau senn. Fjölmennið í Hamborg, konur og menn. Eins og að undanförnu. Hnin HHMBORG • • • • • • • • • • • • • • • • verður jólabúð almennings. Við munum eins og jj æfinlega áður sjá um að þjer fáið fljóta afgreiðslu, 5J en vildum samt, vinsamlegast, mælast til að þjer •• vilduð gera svo vel og gera innkaup yðar tíman- lega, svo þjer eigi þurfið að bíða eftir afgreiðslu •• úti á götu, eins og hefir verið undanfarin ár. Við ” tökum frá fyrir yður og sendum heim til yðar á •• aðfangadagskvöld, það, sem þjer óskið. ;; Aldrei höfum við haft eins fallegt úrval af jóla- •• gjöfum eins og nú. ;; • • • • Fallegasta barnabókin heitir KONSTANSA

x

Morgunblaðið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.