Morgunblaðið - 23.09.1955, Page 12
II
MORGUNBLAÐIB
Föstudagur 23. sept. 1955
Séra Sigurður í Holti
Framh. af bls. 9
ekki fengizt um það, þótt ég fari
utan öðru hverju. Það skilur, að
ég þarfnast þess og hef ég í þessu.
mætt fvllstu velvild.
En það bezta sem ég á, er j
Hanna, konan mín. Hún er eini
gagnrýnandinn, sem ég á að
staðaldri kost á og reyndar sáj
bezti, sem ég hef átt. Hún hefur
gert sér mikið far um, að mér
yrði eitthvað úr þeim tómstund-
um og næði, sem ég hef hér í
Holti.
★
— Hvemig finnst yður það
samrýmast í sálgerð yðar að
vera samtímis prestur og skáld?
— Já, þetta var nokkuð góð
spurning. Sannleikurinn er sá,
að það kemur fyrir, að skáldið
og kennimaðurinn rekast á. Og
þó að það kunni að þykja und-
arlegt, þá hef ég leitazt við að
haga því svo, að hvorugur vægi
fyrir hinum.
Ég held, að það sé hollt, að
öðru hvoru verði smásprenging-
ar og samvizkuárekstrar í sálar-
lífinu.
En stundum getur skáldið og
guðfræðingurinn gert með sér
vinsamlegt bandalag, t. d. er síð-
asta efni mitt leikrit, er ég nefni:
„Það verður heitt í sumar“. Það
fjallar um efni úr Nýja testa-
mentinu, — Upprisuna. Ég hefði
aldrei lagt í það verk, ef ég
hefði ekki haft dálítið af guð-
fræðilegri þekkingu að styðjast
við.
Árið 1952 kom út eftir sr. Sig-
urð Ijóðabókin „Yndi unaðs-
stunda“, og næsta ár 1953
ljóðabókin „Nndir stjörnum
og sól“, en með þessum tveimur
bókum hlýtur hann tvímæla-
laust sess meðal stærstu ljóð-
skálda okkar fslendinga. Árið
1954 gaf hann út leikritið „Fyrir
kóngsins mekt“ og verður það
sýnt í Þjóðleikhúsinu í vetur. —
Fjallar það um erfðahyllinguna
í Kópavogi.
— En viljið þér nú ekki segja
mér eitthvað um Skálholtskvið-
una, sem þér hlutuð verðlaun
fyrir og hvernig hún varð til?
— Já, hvernig á því stóð að
ég tók þátt í þessari samkeppni.
Ég hafði verið á samkomu uppi
í Fljótshlíð á þjóðhátíðardaginn
og við komum heim seint um
kvöld. Þá var Morgunblaðið
komið og ég renndi augunum
yfir það og sá auglýsingu frá
Skálholtsnefnd. Renndi aðeins
augunum yfir hana. Það var
ekkert með það. Hugmyndin
greip mig og ég komst í stemn-
ingu. Þarna um kvöldið setti ég
Ijóðabálkinn niður fyrir mér,
Btikaði hann út og orkti þrjú
fyrstu kvæðin. En daginn eftir
las ég auglýsinguna betur og sá
Þá, að þar var gert ráð fyrir
kantötu í 3—5 liðum. Þetta gerði
mér bylt við, því að ég hafði
um nóttina ætlað mér bálkinn
allt öðru vísi. Vildi ég nú alveg
leggja árar í bát. Og það verð
ég að segja, að konunni minni
á ég mest að þakka, að mér
auðnaðist að ljúka Skálholts-
kviðunni svo að hin vandláta
dómnefnd taldi hana góða og
_____gilda. Henni leizt vel á hugmynd-
en eMki á vinnubrögðin. Svo
hún sér fyrir því, þegar
éKvyar kominn í sjálíheldu, að
vfiyiSrínik í Skálholt og vorum
að -'áveima þar um á staðnum
einpí, dag. sú aðkoma varð mér
hálft í hvoru til vonbrigða, því
að •-'áflt er þar ömurlegt og í
auöii.>, En svo undarlega brá
við, *ajð eftir þetta varð mér allt
greiðjjra við samningu kvæða-
hálksiriS.
SlfSThoítskviðan er 12 ljóð, sem
myndlf innbyrðis allskíra heild.
Ég stefcii henni að þremur aðal-
miðúfifft
í fyrsta lagi að skipa Skál-
holti stað í sjálfu hjálpræðis-
áformi Guðs fyrir hina íslenzku
ÞJóð.
í öðru lagi að kveðja fram
nokkrar þeirra minninga, sem
hæst ber í sögu staðarins og gefa
honum sitt einstæða sögulega og
menningarlega gildi.
Og í þriðja lagi, að benda
fram á við til þess sem þjóðin
vonar, að verða muni örlög Skál-
holts og samsvari þeim tilgangi,
sem Gissur biskup ísleifsson
hafði í öndverðu með gjöf sinni.
— Er þar þá kvæði um aftöku
Jóns Arasonar?
— Nei, mér fannst það ekki
hlýða. Því að þar var það er-
lent vald, aðvífandi óveður, sem
saurgaði staðinn. Leiðinda atvik,
sem aldrei hefði átt að koma
fyrir.
— Og hvað hyggist þér næst
taka yður fyrir hendur. Eru
nokkur ný áform á prjónunum?
— Það vil ég ekki segja að svo
komnu, nema að ég á eftir að
leggja síðustu hönd á leikritið
„Það verður heitt í sumar“. En
í sambandi við það á ég einn
óskadraum.
— Og hver er hann?
— Sá, að mér gefist kost-
ur á aS skjótast snöggvast út
í Jórsalaheim. Ég nefndi áðan
að heimsókn í Skálholt opnaði
mér öll hlið og brúaði torfær-
ur til að geta lokið við Skál-
holtskviðu. Eins vildi ég kom-
ast í þá stemningu, sem ég
þarf nauðsynlega á staðnum,
þar sem krossfesting og upp-
risa gerðust fyrir nær 2000
árum. Þ. Th.
HANNOVER, Þýzkalandi, 22.
sept. — Það var upplýst hér í
dag að fyrstu þýzku stríðsfang-
arnir, sem látnir verða lausir
samkvæmt samkomulaginu, sem
dr. Adenauer gerði við Bulganin
marskáik í Moskvu mvndu koma
til Þýzkalands í næstu viku. Er
um að ræða 500 manna hóp stríðs
fanga
Surprise seidi i
frehar ve! \
HAFNARFIRÐI — Togarinn
Surprise seldi 219 lestir af fiski
í Þýzkalandi s. 1. miðvikudag fyr-
ir 93.600 mörk. Er hann þriðji
íslenzki togarinn, sem selur þar
að þessu sinni. Þótt hann næði
allmiklu betri sölu en hinir
fyrstu, var það þó ekki meðal-
sala miðað við sölumar í fyrra.
í gær átti togarinn Jón forseti
að selja, — og í næstu viku selja
4 íslenzkir togarar í Þýzkalandi.
Aðeins fjórir eða fimm rek-
netjabátar héðan voru á sjó i
fyrrinótt og öfluðu vel eða um
150 tunnur á bát. Flestir eða all-
ir síldveiðibátarnir fóru út í gær-
dag. —G. E.
- Minning
Sjómannadagskabarettinn
Forsala
Aðgöngumiðasala að Siómannadagskaba
rettinum er í Austurbæjarbíói frá kl. 2
—8 daglega — sími 1384.
Tryggið yður miða í tíma.
Forðist biðraðir.
S j ómannadagskabarettinn
Framh. af bls. í
Ég er þess fullviss að foreldrar
mínir sem horfnir eru inn á lönd
eilífðarinnar munu gleðjast og
vera mér þakklát fyrir að ég
hefi reynt að sýna vott samúðar
og þakklætis með því að skrifa
minningargrein um.Friðfinn. Svo
sterk voru vináttuböndin milli
fjölskyldanna í Finnshúsi og
Ólafshúsi á Blönduósi, að þar
greri aldrei gras í götu, um það
sáu stórar og litlar fætur.
Gott er heilum vagni heim að aka
Það tókst Friðfinni með ágætum.
Sál hans hvarf héðan 16. sept.
Friðarengill kom til hins aldur-
hnigna manns,, lokaði augum
hans í Guðsfriði og ró.
Svo kveð ég þig, Friðfinnur,
minn góði vinur með okkar ágætu
Húnvetninga kveðjur.
— Vertu blessaður og sæll. —
Farþú í friði, friður guðs þig
blessi hafðu hjartans þökk fyrir
allt og allt.
Árni Ólafsson.
Sjálfstæðishúsinu
T öframaðurinn
(Bastien et Bastienne)
Ópera í einum þætti eftir
W. A. Mozart
Forysta quintets: Björn Ólafsson
Þýðandi: Karl ísfeld
Söngstjórn: Fritz Weisshappel
Leikstjóri: Einar Pálsson
Frumsýning
í kvöld klukkan 8,30
UPPSELT
Önnur sýning n. k. sunnudag kl. 8,30
Aögöngumiðasala í dag í Sjálfstæðishúsinu frá kl. 4.
Sími 2339
INGOLFSCAFl
Gömlu dansarnir
f Ingólfscafé f kvöld klukkan 9
Jónas Fr. Guðmundsson stjórnar
AOgönguxniðar seldir frá kl. 8. Sími 2826.
I
■winra
VETKABGARbURlNN
DANSLEIRUB
f Vetrargarðinum í kvöld kl. 9.
flljómsvcit Baldurs Kristjánssonar
Miðapantanir 1 síma 6710 eftir klukkan 8.
V. G
Gömlu dansarnir
í kvöld kl. 9
Söngvari Sig. Ólafsson
Dansstjóri Árni Norðfjörð
Aðgöngumiðasala frá kl. 8.
V* Y YOU’RS BEINC
GEE WHILLIKERS, BOO, THIS J SLIGHTLY
MARK TRAIL CHAHACTER'S ) RlDICULOUS,
GOT YOU GOGGLE-EYSD, J JACK...MARKS
AND THE OLD GOAT'S
ancisnt enough to be
^ . YOUR FATHER/
MABKÚS HtfiMMi
1) — Mér líkar það illa, að
þessi vafasami náungi, Markús
hefur heillað þig og villt þér sýn.
Hann er nógu gamall til að vera
faðir þinn.
2) — Að þú skulir hegða þér
svona, Kobbi. Markús er alls ekki
hrifinn af mér.
— Ég held aðþú skrökvir þessu
eins og allar konur gera.
3) — Mér geðjast ekki að því,
hvernig þú hegðar þér.
— Jæja, það var skrítið.
4) — Nei, ég veit hvað er að.
Það var allt í lagi milli okkar,
þangað til þessi karl kora í spilið.