Morgunblaðið - 13.09.1961, Side 13

Morgunblaðið - 13.09.1961, Side 13
Miðviltudagur 13. sept. 1961 MORGVNBLAÐ1Ð 13 Jóhann Hjálmarsson: Maður verður að rækta garðinn sinn Gef þú með ávöxtum, það sem þér veitist, en prédika ekki eimmgis með orðum. Orð eru fátæk, ber vizku þína í opnum mal. Þegar þú lítuir þreyttur upp frá starfi er land þitt fegurst. sé ekki ásamt Tímanum og vatn inu, eftir Stein Steinarr heil- steyptasta ljóðabók seinni tíma á íslandi. Um margt eru þessi verk ólík, en bera höfundum sín- um glöggt vitni. Ég hef stundum velt því fyrir mér hvílíkt áræði hefur þurft til að yrkja jafn hlutlaust og Jón úr Vör. Hann mótaðist á tímum. „MAÐUR verður að rækta garð- inn sinn.“ Franski rithöfundur- inn og heimspekingurinn Voltaire sinni og fyrri fullyrðingum, og þeir hafa orðið að viðurkenna, að ýmislegt annað en sígarettu reykur sem spillir andrúms- loftinu, t. d. ýmiss konar verk- smiðjureykur, á hér mikinn (ef ekki mestan) hlut að máli“. •fc Fjórar athyglisverðar staðreyndir Dr. Geoffrey Dean, sérfræð- ingur sá í Port Elizabeth, sem einkum gekkst fyrir áður- greindri rannsókn í Suður- Afríku, leggur áherzlu á eftir farandi staðreyndir: 1) Lungnakrabbi er meira en helmingi sjaldgæfari í Suð ur-Afríku heldur en í Bret- landi, encla þótt Suður-Afríku menn (hinir hvítu) hnekki öllum metum í sígarettu- neyzlu. 2) í Durban, þar sem „spill- ing andrúmsloftsins er alvar- legt vandamál", eru tvisvar Einnum fleiri krabbameins- sjúklingar en t. d. í Jóhann- esarborg og Höfðaborg. 3) Fólki, sem flytzt til Suð- ur-Afríku frá Evrópu, virðist miklum mun hættara við lungnakrabba en hinum inn- fæddu; og loks 4) Lungnakrabbi er algeng ari meðal brezkra innflytj- enda, sem setzt hafa að í Durb an, en hjá nokkrum öðrum hóp manna í landinu. Rúm- lega einn af hverjum sex þeirra íbúa borgarinnar, sem flutzt hafa þangað frá Evrópu — og eru nú á aldrinum 45—64 ára — eru langt leiddir lungna krabba-s j úklingar. 44% hærri hlutfallstala innflytjenda Dr. Dean tekur sérstaklega fram í þessu sambandi, að við eftirgrennslan hafi komið í ljós, að innflytjendur til Suð- ur-Afríku hafi yfirleitt allir reykt minna áður en þeir (komu þangað heldur en hinir innfæddu. Síðan hafi þeir flest ir aukið reykningarnar, sum- ir alveg til jafns við heima — menn — „en alls ekki meira", segir hann. Brezku innflytj- endunum er miklu hættara við lungnakrabba en Suður- Afríkumönnum, eins og fyrr segir — og kveðst dr. Dean hafa sannreynt, að sjúkleika- hlutfallið sé 44% hærra meðal þeirra en innfæddra. Enn má taka fram, að einkenni lungna krabba koma fram að meðal- c tali tíu árum síðar í S.-Afríku en gerist í Bretlandi — og að af þeim Suður-Afríkumönn- um, sem látizt hafa úr lungna- krabba, hafa 14% dvalizt að meðaltali rúm fjögur ár í Bret landi. — ★ — Dr. Dean bendir loks sér- Staklega á ástandið í Durban og slær því föstu, að meginor- sök þess, hve krabbamein í lungum er þar miklu algeng- ori en annars staðar í landinu sé sú, að andrúmsloftið sé þar svo spillt og reykmettað, að likja megi við viðborg Lund- úna. fi lætur ævintýramanninn Birting' segja þessa látlausu setningu eft- ir mikil ferðalög og viðburðaríka daga. íslenska skáldið Jón úr Vör getux heilshugar tekið undir. í ljóðum sínum er hancn einatt að tilkynna okkur þennan sjálfsagða en þó að mörgu leyti dulda sann leika. Hve margir eru þeir ekki Sem láta slík orð sem vind um eyru þjóta á gönuhlaupi eftir fár- ánlegustu hugarburðum. Oft vill þeim sjást yfir það sem mestu máli skiptir: hamingju manns- ins. f ljóði sem Jón nefnir Heims- mynd, segist hann vera hinn ein- faldi góði hversdagsmaður, sem rækti sinn litla skika kringum sitt litla hús. Sænska skáldið Bo Setterlind og Jón kynntust í Svíþjóð vorið 1956. Bo Setterlind ákafleg.a rómantískt skáld vaðandi í skýj- um og skósmiðissonurinn frá Patreksfirði skiptust á ljóðum eftir heimkomu Jóns. Setterlind yrkir um himnaþorp, þar sem ljúfir fuglar kvaka. Jón svaraði með kvæði sem hann nefndi Jarð- arþorp. f því eru þessar línur: En skáldbróðir góður, mitt þorp er á jörðu, rótgróið sem þöllin í sendnu hjarta landsins. Ætli bókum Setterlinds hafi fækkað eftir þetta. Þær fylgja venjulega árstíðunum eftir. Nei, hann er ábyggilega jafn síðhærð- ur og ritglaður, dásamandi ann- arlegar rósir og himnaþorp. En Jón úr Vör alltaf varkár og at- hugull, bæði hvað snertir útkomu bóka og garðinn í Kópavoginum. Þó gerðust þau undur í vor, að út kom ný ljóðabók eftir Jón úr Vör. Jón hafði þá ekki sent frá sér bók síðan 1951| að undan- skilinni endurskoðaðri útgáfu af Þorpinu, 1956. Bókin nefnist Vetr armávar. Enda þótt Jón úr Vör hafi margt betur ort en þessi ljóð, eru viðhorf hans til lífsins skráð þar skýrari stöfum en áður. Þorp ið verður sennilega það verk sem hæst verður metið af verkum hans, bæði fyrir skáldlegt gildi þess og þó einkum vegna endur- nýjunar ljóðformsins, sem varð ungum leitandi skáldum hvöt til nýrra viðfangsefna. Samt verður Jón úr Vör að teljast ólíkur þeim skáldum sem notið hafa góðs af hugrekki hans. Mun ég koma lítillega að því síðar. f Vetrarmávum kynnumst við ábyrgum manni, heimilisföður sem lætur sér annt um konu sína og börn. Haijn er uggandi um framtíðina. Það gera atburðir seinustu tíma. Meira að segja þeir sem áður þóttu verðir frelsis og réttlætis hafa opnað fangelsis- dyrnar fyrir samherja í barátt- unni og hætta er á að friðardúf- ur skáldsins fljúgi einn dag með eld á hendur þeirra. Svona get- ur margt breytst á þessari jörð og fer ekki framhjá heiðarlegu skáldi, sem neitar að taka á móti skömmtunarseðl-um eins — að- eins eins sannleika. Blaðið hans gerir úr þessu smáletursfrétt, því hinir voldugu austanmenn hafa í sömu andrá fjölgað himintungl- unum enn einu sinni, og hvaða máli skiptir þá mannshjarta. f þessari nýju bók leiðir misk- unnarleysi tímanna Jón stund- um til bölsýnna hugleiðinga. Hann spyr: Munu ekki hvítvoðungar vorir gera skammbyssur úr pelum sínum og skjóta oss, feður sína, í hjartaetað? Þótt slíkar hugleiðingar orki næstum skoplega á suma, er hér alvara á ferðum. Jón úr Vör veit að hervæðingarkapphlaupið er það eitur sem varanlegast getur sýkt ómótaðan huga. Börn sem alast upp við stríðsótta geta hæg- lega orðið taugaveiklun aldarinn- ar að bráð. Auðvitað ber ekki að skilja orð skáldsins bókstaflega, heldur liggur víðtækari merking til grundvallar. Hvað segið þið til dæmis um kjarnorkutilraun- irnar, sem nú er haldið viðstöðu- laust áfram, einmitt þegar flestir héldu að væri að rofa til. Hafa ekki fæðst aumingjar af völdum geislavirkra efna. f ljóði sem Jón nefnir Á föstudaginn langa 1954, lýsir hann því að inn í ljóð sitt þegar hávaðasöm baráttuskáld í öðru ljóði sem Jón nefnir létu sjóða á keipum og kröfum Vitur er ég ekki, segir hann, að um stjórnmálalega nytsemd það sé borð æsku sinnar sem tali skáldsins var ákaft haldið fram. í gegnum sig, ómálað borð í húsi ( Nægir að minna á setningu KrisL fátæks manns. Þetta er spaklega ins e. Andréssonar: „Kommún- komist að orði í ljóði þar sem istar einir geta lýst veruleikan- skáld efast um visku sína. Allt um á sannan hátt.“ En Jón úr frá því að fyrsta ljóð Jóns úr. yör kom óbugaður heim frá Sví- Vör um sumarmorguninn í þorp- þjóð, þar sem hann gekk í skóla inu við sjóinn, birtist á prenti, j hjá sænskum skáldum, með þessi hafa æskuminningarnar frá Pat-( hlýju ljóð. Jón hefur alltaf verið reksfirði verið styrkasta uppi-j efasemdamaður og orðvar. Ætli staða skáldskapar hans. Og hér það hafi ekki hjálpað til í gjörn- er komið að óskyldleika Jóns við ingabylnum. nútímaskáld á íslandi. Hann tekl * , ,, , , . . - . ... I skaldskap sinum er Jon ur ur fyrir akveðið viðfangsefni, til-' Jón úr Vör syndi geislavirkir fiskar, sem breyti andakt sinni í ótta. Skáld ið stendur við haf sannleikans, þar sem vísur þess falla grunnt eins og steinar. Þeim er ekki annað auðið en mynda fallega hringa. Og enn spyr skáldið og faðirinn: Mun ekki óvinur frelsara míns varpa þúsund örsmáum helsprengjum í djúpið, og böm mín veiða banvæna geislafiska? Hver er svo boðskapur skálds ins? Mér virðist ljóðið Auðmjúk- ur skaltu ganga, bera honum fag- urt vitni: Auðmjúkur skaltu ganga leið þína og beygja kné fyrir hinum vesala. Ekki skaltu trúa hinum vitru, guð hefur að vísu talað við þá, en djöfullinn hefur búið sér jurtagarð á tungu þeirra. Þú skalt spyrja hinn fávísa til vegar, því að í hjarta hans býr lausnarorð, sem vera skal leiðarvísir þinn um ókunna vegu. Berum fótum skaltu ganga, svo að iljar þínar nemi sannleika moldar og steins. í sveita þíns andlitis munt þú vinna þér inn hamingju, uppskera mikla gleði og þiggja sorgir. búinn heim, þar sem hin skáld-1 i Vör allra síst torskilinn. Al- menningur á greiðan aðgang að in hverfa einkum í smn eiginn , , . ,. Ijoðum hans, enda sagði hann hug og framkalla oliosar myndiri, ,. _ . . j. .. , . „. . „. . i viðtah við blaðamann fyrir undirvitundarinnar. Stemn Stem .. , „ *. , ,. * , morgum arum: „Kvæðin eru ort arr sagði í viðtah, að honum , . . * .,...., , „ i fynr greint alþyðufolk og aðra, virtist ínntak og aætlun allrart . , , , , . ,,,,., , - * . , sem eiga hugarfar þess, þeim nutimahstar stefna að æ mnhverf ,_____,. ° _ ,_, ,___,____ ari túlkun persónuleikans. Jón úr Vör fer til dæmis ólíkar leið- ir og Hannes Sigfússon þegar sá síðarnefndi lætur berast um völ- imdarhús tíma og rúms. Setningu eins og ,,jörðin stóð kyrr í kirkju- garðinum", léti Jón úx Vör aldrei á þrykk. „Bláan steinbít á hél- uðum hlaðvarpasteini", væri hann hinsvegar fús að tala um. treysti ég bezt til að koma for- dómalaust á móts við höfundinn í gagnkvæmum skilningi.“ Jón úr Vör notar ekki rím og stuðla í Þorpinu. Um þetta atriði sagði hann í sama viðtali: „Ég hygg að aldrei komi til þess, að íslendingar hætti að ríma. Ég fyrir mitt leyti mun seint geta neitað mér með öllu um Þannig er Jón úr Vör skáld þass’Þó ánægju að ríma. En kröfur sem ekki verður um villst, mað- fólks um rím eiga ekki alltaf ur sem er ytri veruleiki gjarnari j rétt á sér, sumu efni og sumum til umræðu en innri. Að sjálí- skáldum hæfir stundum betur sögðu opnar hann margar leyni- f°rm hins órímaða ljóðs, en dyr á ferðum sínum um jarð- nokkuð annað.“ Jón úr Vör hef- neska veröld, en áþreifanlegir iur' ort ljóð í hefðbundnum stíl hlutir eru honum frekar að skapi i sum með þokkalegum árangri; en það sem blundar handan við i Trúverðugt dæmi um þessa hlið þil raunveruleikans. Ég álít þetta | skóldskapar hans er smákvæði, ekki galla á ljóðum Jóns. Hann sem nefnist Stillt og hljótt: gerði sína byltingu með því að breyta um form og í því er ný- sköpun hans fólgin. Áður hafði verið ort með góðum árangri um íslenskt sjávarþorp. Nægir að minna á Örn Arnarson. En það hafði aldrei verið gert á þennan bátt. Lítum á Ijóð eins og Faðir minn, sem birtist í Þorpinu, 1946. Faðir minn hefur setið í fimmtíu ár við skóaraborði* sitt og sólað fyrir þc fré þeirri tíð er bæði hans börn og annarra gengu á roðskóm, sem brunnu í sundur í sjávarseltunni, og fram á þennan dag. Og hendur föður míns urðu svo svartar og harðar, að hann varð að hafa þæ-r í vösunum, þegar hann fór til kirkju með konu sína og barnaskara. Hann þekkir alla skó þorpsins og veit hvernig það treður. Er hér ekki sagt það sem skipt- ir máli á eins óbrotinn hátt og yrkisefninu hæfir. Myndi efnið taka sig betur út í hástemmdu, þrælrímuðu og stuðluðu kvæði, sem þar að auki væri hlaðið, að benda hinum fullorðnu á vangaveltum í heimspekistíl um j staðfestingu þess einfalda sann- örlög skósmiðsins. Ég held síður. I leika. í öðru Ijóði sömu bókar Skáldið lætur okkur draga álykt j segir Jón okkur frá því að hann un í næði. Hann hefur búið til i trúi á byltinguna sem streymi fyrir okkur skýra mynd að dvelja frá kynslóð til kynslóðar og við. I bylti sérhverri byltingu, eins og Bam að aldri rakst ég á Þorpið skófla í kálgarði, eins og sól í bókasafni. Ég las eitt ljóð af og regn. rælni og hirti síðan ekki meir um c T ,, , * _, , bókina í bili Næst besar ée átti Llfsskoðun Jons ur Vor er su DoKina 1 Dili. INæst pegar eg atti að maður ^ g k ermdi í safnið. varð mér á að e w taka fram Þorpið af nýju. Sagan endurtók sig, uns ég fékk bókina lánaða og las hana upp til agna. Nú er hún sú bók sem ég vildi Þessa jörð og eigum að gera alls ekki skilja við mig. Mér hana vistlega Lokaorð Vetrar- fannst eitthvað heillandi við máva eru orð manns, sem hef- þessi skringilegu ljóð sem dreng- ur veitt hamingjunni móttöku, stauli, nú veit ég að þau eru með þótt hann hafi orðið að leggja því merkasta í íslenskri ljóða-1 af sér hins þýðingarmikla gerð þessarar aldar. Ætli Þorpið starfa Stillt vakir Ijósið í stjakans hvítu hönd, milt og hljótt fer sól yfir myrkvuð lönd. Ei með orðaflaumi mun eyðast heimsins nauð. Kyrrt og rótt í jörðu vex kom í brauð. í bókinni Með örvalausum boga, 1951, er að finna ljóð sem gefa sanna mynd af hugarfari Jóns úr Vör. Einna ministæð- ast er mér Gamalt sverð. Þar segir frá ungum hjónum, sem skoða fornminjasafn ásamt syni sínum. Aldraður maður sýnir þeim ryðbrunnið sverð úr tvö þúsund ára legstað mikils höfð- ingja. Konan skýrir gamla mann inum frá ósk barnsins um að fá að heyra í lírukassanum áður en haldið er heim. Gamli mað- urinn brosir, leggur frá sér sverðið og allir hlýða hugfangnir á einfalda tóna hins forna hljóð- færis. Þetta ljóð segir meira um friðarvilja mannsins, heldur en langar bollaleggingar. Hljóðfær- ið er verðmætara en sverðið. Einmitt barnið verður til þess skika kringum sitt litla hús. Við erum dæmd til að byggja

x

Morgunblaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.