Morgunblaðið - 04.12.1966, Blaðsíða 10

Morgunblaðið - 04.12.1966, Blaðsíða 10
10 MORGU N BLAÐIÐ Sunnudagur 4. des. 1908 Hollendingar héldu mig alvörurithöfund Geðbótarsp|all við Örlyg Sigurðssan ÞAÐ þarf dágóða karl- mennsku, góðborgaralega frekju, drjúgar gáfur, talsverða listfengi og dá- samlega eiginkonu til að — Xil þess þú birtir ekki mynd af sýrumorðingjanum, eins og gamli samverkamað- ur minn frá Dagverðareyri, Magnús á Þjóðviljanum, þá færðu hérna nýja mynd af mér, tekna í Hollandi í sum- ar. Ég er á leið út í síkja- báí. kollsteypast í gegnum líf- ið eins og Örlygur Sigurðs son listmálari hefir gert. En það má hiklaust tífalda þetta allt til að hafa mann- dóm í sér til að setja brot af þessu rósaverki og mannlífs- blúndudóti á bókfell. í»etta kom mér í hug þegar ég óð snjóinn heim að húsi hins nýbakaða kollega Haga- líns, Mýrdals, Káins, Kiljans og Storm Petersens og vatni var ausinn fyrir rúmlega 40 árum, eða tæplega 50, eftir því hvernig á það er litið, og gefið nafnið Örlygur. Þessi heiðursmaður er af húnverzk um sauðaþjófum kominn langt í ættir fram og þaðan er honum sjálfsagt kominn manndómurinn til sinna síð- ustu verka, en það er að gefa út þækurnar „Prófílar og pan fílar“, sem senn er fjögurra ára og því farin að hjálpa sér sjálf til . „r.averkanna og nú er nýfædda reifabarnið „Þættir og drættir“, sem enn hefir ekki verið kynnt að marki á opinbetrum vett- vangi og engan veginn sjálf- bjarga, svo stöðug bleyju- skipti þarf nú að hafa á barn inu í öllum blöðum, útvarpi og sjónvarpi og raunar hvar sem um bókmenntir er rætt. Ég knúði dyra að Hafra- felli við Múlaveg. Að vörmu spori vatt sér út í gættina yfirskeggjaður og svarthærð ur strigabassi og sagði: — Komdu blessaður. Eg hélt að það kæmi annar frá ykkur. En það var gott að þú komst. Þar hiti skrattinn ömmu sína, tveir aðalsmenn norðan af Akureyri. Þar með var samtalið haf- ið, þótt raunar segði ég fátt í fyrstu. — Hvaða Whisky drekk- urðu? spyr þessi jarðneski skapari máls og mynda, — það er raunar engin breyting, sem á mér verður, þótt mér önglist nokkrar krónur, nema ég fer í dýrari teg- undir. Sem stendur er það Johny Walker (Red Label) og Churchill vindlar, sem mér voru gefnir í gær. Gerðu svo vel. Ég var búinn að taka niður einhver ósköp á minn- isblað, sem ég ætlaði að segja við blaðamanninn, þar sem ég þekkti ekki djöfsa. En nú hendi ég því öllu í rusla- körfuna og við skulum byrja á að fá okkur í staupinu og svo skulum við rabba sam- an eins og akureyrskum ar- istókrötum sæmir. Þú spyrð. Þú ert vanur. Ég svara. — Já. Ég ætlaði......... — Hann Matthías, ég kalla hann nú stundum séra Matt- hías á Mogganum. Já hann sagði helvískur um daginn, að það væri kominn ofvöxt- ur í tunguna á mér. Hann sagði að ég ætti að taka við þar sem Gutenberg gamli hætti. Já, fáðu í glasið mað- ur. Annars er ég búinn að sjá að við eigum bara að drekka öl. Það er nefnilega engin hætta á að maður stökkvi yfir borð og stóla með nokkra lítra af öli í mag anum. — Já. Mér datt í hug að spyrja........... — Þetta með hann Guten- berg. Ég get sagt sem svo, - að hér hafi orðið litlar fram- farir í prentlistinni frá því 1585 að Guðbrandur Þorláks son Hólabiskup gaf út sína ágtæu biblíu. Rúmum 100 ár- um áður höfðu Hollendingar komist upp á lag með að gefa út guðsorðabækur og náð góð um árangri, en síðan hafa þeir ekki almennilega náð sér á strik fyrr en í sumar að þeir prentuðu „Þætti og drætti.“ — En, heyrðu Örlygur . . . — Er þetta ekki fullgott á þá? Við skulum bara láta það fara. — En, heyrðu Örlygur .... — Já, já. Láttu það bara flakka.......... — Ö-R-L-Y G U R. — Já, fyrirgefðu góði. Varstu að segja eitthvað. Fáðu þér í glasið. Þú .... — Viltu nú ekki segja mér í stórum dráttum hvernig (þessi Hollandsprentun þlin gekk fyrir sig? — Ég byrjaði á því að fara upp í ísafoldarprentsmiðju, hina elztu og virðulegustu prentsmiðju í Reykjavík. Þar settu þeir fyrir mig allt ís- lenzkt mál í bókinni og þrykktu af nokkur eintök í lengjum, svona eins og vín- arbrauðslengjum. Já, segðu það. Vínarbrauðslengjur. Síð- an skar ég vínarbrauðslengj- urnar niður, límdi upp í bók ásamt með myndum, flaug með þetta til Hollands og þar ljósmynduðu þeir hverja síðu, eins og ég hafði gengið frá henqi. Þar í hinu blauta Hollandi var ég tekinn sem alvörurithöfundur og prent- smiðjustjórinn kom með ís- landsklukku Kiljans í skraut handi á hollensku og hann hristi hana svo glumdi í öllu prentverkinu. Eg sat marga dinnera og konferensa drakk aðskiljanlega sjenevera og amstelbjóra þangað til loks- ins ég lamdi í borðið heimt- aði samning. Nafnið á fyrir- tækinu hafði ég fundið í bóka búð hér heima, raunar fleir- um en einni. Skrifaði þeim öllum og bað um tilboð og tók því lægsta. Þeir sem ekki höfðu fengið „blod paa tand- en“, þ.e. prentað fyrir Ame- ríkanann, voru lægstir. En þeir gerðu þetta með stakri I bók Örlygs eru margar litmyndir af þjóðkunnum mönn- um. Þessi er af séra Ásmundi biskupi. flestra. Það má margt af þeim fuglum læra. Já. Settu tþað. — Hvað kostaði fyrirtæk- ið þarna úti í Hollandi?, fæ ég skotið iiin leiftursnöggt. — Það er eitt, sem gott er að kunna í bisness, en sem er erfitt fyrir okkur Norðlendinga, en það er. að halda kjafti. — En ef þú ferð á hausinn? — Ég heyrði nýlega þá eðl- isfræðilegu staðreynd, að kaf bátur gæti ekki sokkið með 5 Þingeyinga innanborðs. Þess vegna er ekki ástæða til að óttast að bókaútgáfa sökkvi til botns í öllu þessu bókaflóði, þótt henni sé að- eins stjórnað af einum Ak- ureyringi, því loftið er ekki enn úr öllum flotholtum, þótt ég sé búinn að vera hér í Reykjavík í 21 ár. — Hvemig kunnirðu við GflFNAFfll-KINN SiGuepue. BEKNPSEN HUCflR AJQ WÚSE-iC.UUH X'' MÍfll-VEE*Ct íflF flUS'ruRSHEÆTt . R 5l©US-ri« ^ÝNlflGU MÍHFI X USTftMflNKftSF/VUIWI«1 r SIE3ASTA- ■siflh , prýði. Og þegar bækurnar komu þá var svo vel frá þeim gengið. að þær voru í kössum, eins og lík eru flutt í og bankaseðlar. Ég ætla líka að nota timbrið í við- byggingu við húsið mitt. 1 sambandi við innflutning get ég sagt þér frá því að ég hitti nýlega bónda, sem var mjög skeptiskur á að flytja inn handritin vegna gin- og klaufaveiki, en hins vegar eru „Þættir og drættir" stíf- pússaðir og steriliseraðir. Ég vona bara að bókamönnum verði um hana svipað og þú ságðir í Mbl. að prófessor Einari Ólafi Sveinssyni hefði orðið við að handleika Skarðs bók, að þeir gráti höfgum tárum. í verðlagi bókarinnar fer ég með löndum eða sönd um, eins og Loftleiðamenn, til þess að hún nái til sem Hollendinga? — Hollendingar eru merki legir menn. Já, og alveg furða hvað þeir eru lítið leið inlegir, eins og þeir eru dug- legir. Hollendingar tóku mér vel og settu mig á virðulegt sveitahótel, sem alvörurithöf- und, sem þyrfti að hugsa í ró og næði. Þá var ég stoltur af að vera af þessari bók- menntaþjóð. En á hótelinu heyrðist hvorki bílflaut né píkuskrækur alla nóttina. Morguninn eftir sagði ég svo sem alvörurithöfundur, að ég yrði að kynnast lífinu í Hol- landi og snerta á púlsi þjóð- arinnar og þá var ég settur inn á hótel við Rembrant- torg í miðju næturklúbba- hverfinu þar sem gleðlæti stóðu til klukkan fimm á morgnana. — Hver borgar brúsann? — Tvær ferðir til Hollands koma sem kostnaður við éftirlit láeð verkinu og auð- vitað er það frádráttur sem kemur fram hjá skattyfirvöld unum. Það er líka annað við þesar utanferðir. Ef ég fer að gerast alvöru- rithöfundur þá veit ég að ég verð helmingi leiðinlegri og þess vegna er það nauðsyn- legt fyrir samlanda mtna að ég fari til útlanda tvisvar á hverri bók. Svo var þetta stór skemmtileg ferð. Ég flaug með Loftleiðum til Luxem- borgar og síðan fór ég niður að Rín og þar um- borð í fljótandi glerhöll, sem ég sigldi með niður Rínardalinn og ekki á amalegum tíma, Þá stóð yfir vínuppskeruihátíðin þar. Mér fannst fallegast frá Rúdersheim til Koblepz. Ég sigldi undir Lorelei, en svo sá ég ekkert nema kýrrassa og vindmyllur í Hollandi. — Hvers vegna fórstu ann- ars með þessa prentun til Hollands? — v -gna síaukins prent- smiðjukostnaðar hér heima. Hollendingar geta gert þetta miklu auðveldara vegna vinnuhagræðingarinnar. Þeir gerðu áætlun um verkið fyrir fram og þessi áætlun stóðst eins og hernaðaráætlun. Eg stakk upp á því að við ex- porteruðum til Hollands nýj- um eyjum frá Suðurlandinu, en þá vantar sífellt land, eins og þú veizt, en síðan prentuðu þeir bækur fyrir okkur í staðinn. Þeir töldu þetta þurfa að fara fyrir dóm stóla í Haag, en ég hef ekki lagt málið fyrir náttúru- verndarráð enn. Annars tóku þeir mig fyrir alvörurithöf- und. Það er alveg satt. — Enda skildu þeir ekki eitt einasta orð sem stóð í textan- um. Nú fór af og til að slá út í fyrir okkur í samtalinu, ekki sökum ölvunar heldur vegna þéss að við þurftum að segja hvor öðrum ótal sög ur, sannar og lognar af ar- istókrötum frá Akureyri. En mér dettur ekki til hugar að leggja þann kross á lesendur að fara í gegnum það allt á prenti, enda orðalagið á sumu of magnþrungið fyrir almenning. Nú var ég farinn að fá að spyrja spurningar af og til og loks komum við að byrjun- inni, nefnilega nafninu á bók inni. Þá sagði skáldjöfurinn: — Þetta er ekki heilsu- fræðibók í þeim eiginlega skilningi, eins og orðið „drættir“ gætu bent til. ég á við sinadrætti. Hitt vona ég að hún valdi mönnum ekki vonbrigðum, en verði mönn- um til heilsubotar og nokk- urrar kæti, lengi og vel. — vig.

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.