Morgunblaðið - 06.07.1968, Síða 20
20
MÖBÍGUNBLAÐIÐ, LAUGARDAGUR 6. JÚLÍ 1968
— V-íslendingar
Framh. af bls. 19
Björnssonar fædd á Hryggstekk
i SkriðdaL
Jóel Peterson, 4-601 Broad
way Ave., Winnipeg. F. að
Bakka í Fljótum. For.: Björn
Pétursson, póstur, Winnipeg og
k.h. Dorothea Jóelsdóttir. Heim-
ilisfang á fslandi: City HoteL R.
Jóhanna Nordal, Ste. 11 Cor-
inne Apts. 602 Agnes St Winni-
peg. For.: Jóseph Schram frá
Egg í Hegranesi og Kristín Jón
asdóttir frá Harrastöðum í Mið-
dölum. Hún var kona Jóhann-
esar Nordals í Árborg, Man.
Jóhanna Sigríður Couves,
12316 Grandview Drive, Edmon
ton, Alta. For.: Jón Nordal og
Valgerður Jósephsdóttir Schram.
Upplýsingar: Pétur Björnsson,
Box 1167, Rvík.
Jón Júlíus Ámason, 1057 Dom
inion St., Winnipeg. For.: Jó-
hann Vilhjálmur Árnason (son
ur Jóhanns Péturssonar frá Vill
ingadal, Eyjafirði) og Guðrún
Björg Björnsdóttir (frá Teigi í
Vopnafirði Jónssonar. Uppl. hjá
Guðmundi Guðnasyni, Ásgarði2.
Rvík. Með honum koma kona
hans: Lilja Ámason, dóttir Berg
þórs Johnson kaupmanns í
Wirmipeg (Einarssonar frá
Skeiði í Svarfaðardal Jónsson-
ar og Oddfríðar Þórðardóttur
frá Ánabrekku, Borg) og Krist-
ínar Björnsdóttur. Hún er einn-
ig með í förinnL
Jón Guttormsson, Lundar,
Manitoba. For.: Vigfús Guttorms
son, skáld að Lundar (bróðir
Guttorms Guttormss. skálds) og
Vilborg Pétursdóttir Árnasonar
frá Ketilsstöðum. Upplýs.: Egill
Þorgilsson, Fellsmúla 5, Rvík.
Kona hans: Sigriður Guttorms-
son? Lundar, Man. For.: Ólafiir
Jónsson frá Hallgilsstöðum í Jök
ulsárhlíð og kona hans Guðrún
Bjömsdóttir.
Jón Edwin Marteinsson, Lang
ruth, Manitoba. For.: Guðmund-
ur Marteinsson frá Skriðustekk,
Breiðdal og Ingibjörg Helgadótt
ir úr Húnavatnssýslu. Upplýs.:
Jóhann Eyvindsson, Borgarholts
braut 72, KópavogL kona hans:
Laufey Lára Marteinsson,
For.: Kristján Eggertsson Fjeld
sted og Guðbjörg Jónsdóttir
Guðmundssonar.
Jón Pálsson, BeteL Gimli.
Fæddur að Hornbrekku Ólafs-
firðL For.: Páll Halldórsson
Jónssonar frá Miðvatni í Skaga
firði og Jóhanna Guðrún Jóns-
dóttir. Upplýs. Pétur Björnsson,
pósthólf 1167, Rvík.
Jóhanna Páiína Mitchell,
11312 Grandview Drive, Edmon-
ton. For.: Ásbjörn Pálsson, bróð
ir Jóns Pálssonar á undan (og
Jóhannesar Pálssonar læknis)
og Bergrós Sigfúsdóttir Péturs-
sonar frá Meðalnesi í Fellum.
Katrín Brynjólfsdóttir Winni-
peg, Manitoba. Upplýs. Kristín
SandholL
Kjartan Bjamason, 603-15th
St. Brandon, Manitoba. For.: Sig
urður Bjarnason frá ísafirði og
Sigurbjörg Guðmundsdóttir.
Heimilisfang á ísl. Ólöf Jóns-
dóttir Aðalstræti 22, ísafirði og
24, Rvík. Sími: 32714.
Kristín Margrét Goodman
(fædd Fjeldsteð), Lundar, Man.
For.: Kristján Eggertsson Fjeld
sted og Guðbjörg Jónsdóttir frá
Akranesi, Kristín er systir frú
Láru Marteinsson, sjá á undan.
Kristín Rannveig Johnson,
1059 Dominion St. Winnipeg.
For.: Björn B jörnsson Byron,
frá ValdarásL Hún., og Margrét
Kristmannsdóttir frá Fitjum í
MiðfirðL sjá Jón Júlíus Árna-
son. Upplýsingar Ásgarði 2. R.
Laufey Svava Helgason, ste
11, Corinne Apts, 602 Agnes st.
Winnipeg, dóttir Björns Sæ-
mundssonar Líndal frá Gauts-
hamri, SteingrímsfirðL
Lillian May Eyjólfsson, 802
Ellice Ave., Winnipeg. For.: Sig-
urður Eyjólfsson frá HverakotL
Grímsnesi og k.h. Kristín Anna
Daníelsdóttir Sigurðssonar frá
Hólmlátri á Skógarströnd. Heim
ilisfang hér: Hotél Borg.
Lloyd Sigvaldi Einarsson,
Winnipegosis, Man. For.: Einar
Malvin Einarsson og Sigurborg
Þorvaldsdóttir Kristjánssonar
Upplýs. hjá Brynjólfi Ársæls-
syni, Bústaðavegi 57, Rvík. Syst
ir hans er einnig í förinni: Syl-
via Sigurðsson, upplýsingar á
sama stað.
Margaret Agnes Goucher, 43
White Hall Road Toronto, Ont.
systir Archibalds.
Margrét Anderson, Silverdale
Washington með þremur börn-
um. Heimilisfang á íslandi, Hafn
arstræti 83. Hún er dóttir Björg
vins Guðmundssonar, tónskálds.
Margrét Þorsteinsdóttir Der-
mody, 1-480 Young St., Winni-
peg. For.: Þorsteinn Vigfússon
og Kristín Jónsdóttir á Bæ í
Lóni. Heimilisfang hér á landi
hjá Guðna Þorsteinssyni, Heið-
arvegi 7, Selfossi.
Margrét Guðmundsdóttir Sig-
urðsson, 6-677 Maryland St.
Winnipeg. Fædd að Brunvalla-
koti, Skeiðum. For.: Guðmundur
Sigurðsson og Eyvör Friðriks-
dóttir.
Regina Kristbjörg Guðmunds-
dóttir Sigurðsson, alsystir Mar-
grétar. Upplýs. í síma 37878.
Margrét Ólavía Halldórsdótt-
ir Sæmundsson, Árborg, Mani-
toba (kona Gunnars Sæmunds-
sonar) og börn hennar tvö: Erla
Margrét og Baldur Ómar. For-
eldrar Margrétar: Halldór Hall-
dórsson og Stefanía Baldvins-
dóttir (Halldórssonar) Upplýs.
Rauðalæk 4, Reykjavík eða Mið
braut 10.
Matthildur Jóhannsdóttir Hall
dórsson, 32-399 Graham Ave.,
Winnipeg. For: Jóhann Kristján
Halldórsson og Kristín Jónas
dóttir úr Þingeyjarsýslu. Upp-
lýsingar hjá Málfríði Árnadótt-
ur, Kleppsviegi 118, Reykjavík.
Ólafía Sigríður Ólafsdóttir,
Grand Rapids, Man. For.: Ólóif-
ur Jónasson frá Bíldhóli á Skóg
arströnd og Sigríður Gunnlaugs
dóttir frá Álfatröðum Dal. Ólaf-
ía er fædd á Álfatröðum. Heim-
ilisfang á íslandi: Rauðalæk 32
(Jónas Magnússon)
Ólafur Ólafsson, Riverton,
Manitoba. Ólafur Ólafsson, frá
Kollaleiru, Reyðarfirði og Krist
björg Antoníusdóttir frá Steina
borg, Berufirði.
Sigríður Ólafsson, kona Ólafs.
For.: Sigurgeir Einarsson af
Hólsfjöllum og Guðbjörg Björns
dóttir úr ÞistilfirðL Upplýsing-
ar hjá Oddi Bjarnasyni, Dun-
haga 11, Rvík.
Ólína Aðalheiður Johnson,
735 Home St. Winnipeg. F. á
Efri Glerá, Eyjaf. For.: Jón Jós-
efsson og Guðrún ísleifsdóttir.
Heimilisfang á ísl.: hjá Olgu
Pálsdóttiu- Móabarði 18 B. Hafn
arfirði og Oddieyrargötu 22, Ak-
ureyrL
Olivia Helga Porter, 220 John
Black Ave. Winnipeg. For.: Jón
Jónsson úr Vestmannaeyjum og
Sólveig Þorsteinsdóttir úr Rvík.
Uppl.: Björgvin Schram, Sörla-
skjóli 1, Rvík.
Regina Jóhanna Eiríksson,
3014-44 th Ave., Minneapolis,
Minn. For.: Þórður Helgason frá
Brúarfossi og Halldóra Kristín
Geirsdóttir Gunnarssonar _ frá
Laufási. Uppl.: hjá Önnu
Gísladóttur, Karfavogi 36, Rvík.
Laura Florentina Ruth Ben-
son, Winnipeg, Man. For.: Björn
Sigurbjarnarson Benson frá
Ljótsstöðum íVopnafirði og Þór
unn Jónsdóttir Júlíus (bróður-
dóttir Káins). Ruth býr að Hótel
Holt, Reykjavík.
Séra Philip M. Pétursson,
681 Banning St. Winnipeg, Þór
ey Sigurgrímsdóttir Pétursson, k.
h. sjá V.is. Æviskrár, búa á
Hótel Borg.
Sigurður Guðnason, Glenboro
Man. For: Þorlákur Guðnason
frá Kaldbak við Húsaví'k og
Inga Guðrún Hrólfsdóttir frá
Draflastöðum í FnjóskadaL Með
honum er kona hans.
Rósa Sigvaldadóttir Guðnason
For.: Sigvaldi Gunnlaugsson og
Guðrún ísleifsdóttir frá Neðri
Glerá, AkureyrL Uppl.: í síma
17870 OG 41643.
Sigríður Einarsdóttir Sigmar,
Apt., 11-209 Furby St. Winni-
peg. For.: Einar Jónsson og Sól-
veig Þorsteinsdóttir úr Reykja-
vík. Upplýs. Sörlaskjóli 1, R.
Hótel Holt.
Sigrid Halldórsdóttir Watts,
Dominion House Apts, Ste. 204-
234. E.14th Ave Vancouver, B.C.
Fædd í Bolungarvík. For.: Hall-
dór Gíslason, skósmiður úr Hún
og Guðlaug Kristjánsdóttir Guð
laugssonar frá Gauksstöðum,
SkagafirðL Upplýs.: ErlaKrist
jánsdóttir Barmahlíð 29, Rvík.
Sigurður Pálsson, Gimli, Mani
toba. F. Nesjum, Hornafirði. For.
Páll Þórarinsson og Stefanía Sig
urðardóttir. Heimilisfang á ís-
landi, hjá Ásgeiri Pálssyni,
Framnesi, V.Skaft.
Sigurður Victor Sigurðsson,
Riverton, Manitoba. For.: Stef-
án Sigurðsson (frá Klömbrum
Erlendssonar) Valgerður Jóns-
dóttir frá Svarfhóli, Mýrum,
Halldórssonar. Með honum er
kona hans:
Kristrún Bjamadóttir Sigurðs
son, For.: Bjarni Marteins-
son frá Gilsárteigi og Helga Guð
mundsdóttir frá Flögu, Breiðdal.
Þau búa á Hótel Sögu.
Sigurður Egill Þorvaldsson,
læknir, 886 B. Homestead Vill-
age Lane Rochester, Minnesota.
F. í Rvík. Með honum kona hans
Jóna Þorleifsdóttir og tvö börn.
Búa hjá foreldrum hans, Brunn-
stíg 10, Rvík. Sími 18102.
Sigtrudur Sigurgeira Áma-
'dóttir Sigvaldason, Árborg,
Manitoba. For.: Árni Brandsson,
ættaður úr Patneksfirði og kona
hans Kristín Sigurgeirsdóttir
Einarssonar af Hólsfjöllum. Upp
lýs.: hjá Gíslínu Magnúsdóttur,
Stefán Johnson, MeadowLake
Sask. F. að Skarði, Gnúpverja-
hreppL Foreldrar: Jón Jónsson
Freyjugötu 27 A. Rvík.
og Steinunn Jónsdóttir frá Húsa
tóttum á Skeðum. Með honum
tvær dætur: EmUy og Joan.
Heimilisfang, Drápuhlíð 2, Rvík.
Steinunn Haraldsdóttir Bessa-
sonar, 91 Triton Bay, Winnipeg,
er á Blómvallagötu 2, Rvík.
Sími 12454.
Séra Sveinbjöm Ólafsson,
7120 Steans Ave., So Minneapol
is, Minn. F. Halakoti, AkranesL
Framh. á bls. 11
2
LESBÓK BARNANNA
LESBÓK BARNANNA
3
með hvolpinn.
„Mamma, mamma.
Nonni vill gefa mér þenn
an hvolp. Má ég eiga
hann? Gerðu það, lofaðu
mér það, mamma?“
Mamma hans horfði á
hvolpinn. „Nei“, sagði
hún. „Hann á eftir að
6tækka og verða að stór-
um hundi. Og við höfum
hvergi rúm fyrir hann“.
Vesalings PésL Hann
vissi að hann myndi ekki
fá að halda hvolpkuun.
Og hann fór ÚL Úti á
götu hitti hann fröken
Katrinu.
„En hvað þetta er fali-
egur hvolpur", sagði hún.
„Já“, sagði Pési.
„Mamma vill ekki leyfa
mér að eiga hann“.
„Viltu gefa mér hann?“
sagði Katrín. „Mig hefur
lengi langað til þess að
eignast hund“.
Pési vissi að hvolpin-
um myndi líða vel hjá
Katrínu, svo að hann gaf
henni hvolpinn.
Katrín fór með hvolp-
inn heim til sín. Hún út-
bjó rúm fyrir hann. Kat-
rín bjó ein, svo að hún
var fegin að fá svona
góðan félaga.
En það stóð ekki lengi.
Næsta morgun fór Kat-
rín til vinnu. Hvolpinum
leiddist að vera einn og
tók að gelta og hamast.
Nágrannarnir heyrðu
til hans.
„Hvolpurinn ætti ekki
að vera skilinn einn eftir
allan daginn“, sögðu þeir.
Þeir kveiktu á útvörp-
unum og stilltu sjónvarp
ið á hæsta, en þeir
heyrðu samt í hvolpin-
um.
Þegar Katrín kom heim
sagði einn nágrannanna:
„Hvolpurinn þinn vakti
barnið mitt“.
Annar sagði: „Ég get
ekkert unnið í þe^um
hávaða".
„Ó,“ sagði Katrín.
„Mér þykir þetta leitt.
Ég verð líklega að gefa
hvolpinn".
Hún hringdi í frú Jónu.
„Langar þig ekki í fall
egan hvolp?“ spurði hún.
„Jú, einmitt", sagði frú
Jóna. „Ég lofaði að gefa
Óla litla hvolp í afmælis
gjöf“.
Svo að Óli fékk hvolp.
Og hann varð ánægðasti
drengurinn í allri göt-
unnL
En það stóð ekki lengi.
Fljótlega kom herra
Jón heim.
„PabbL þabbi“, hrópaði
ÓIi. „Veiztu hvað mamma
gaf mér?“
„Hvað gaf hún ........
atjú — atjú“, hnerraði
herra Jón.
„Hvað er að?“ spurði
frú Jóna.
,,Atjú — atjú“, hnerr-
aði pabbi Óla. )rMér þyk-
ir það leitt Óli minn. Mér
geðjast að hundum, en
þeir koma mér til þess að
hnerra".
Vesalings Óli. Hann
vissi að hann gæti ekki
átt- litla hvolpinn degin-
um lengur.
Hann spurði Súsönnu,
vinkonu sína, hvort hana
langaði ekki í hund.
Súsanna spurði mömmu
sína.
„Ætlar þú þá að hjálpa
til við að gefa honum
mat og þvo hann“.
„Já“, lofaði Súsanna.
„Þá máttu eiga hann“,
sagði móðir hennar.
Súsanna og móðir henn
ar útbjuggu rúm fyrir
litla hvolpinn.
Og mikið var Súsanna
glöð.
En það stóð ekki lengi.
Næsta dag hringdi
dyrabjallan. Það var hús-
vörðurinn.
„Það er bannað að hafa
hunda í þessu húsi“,
sagði hann.
Vesalings Súsanna.
Hún vissi að hún myndi
ekki geta haldið hvolpin-
„Við skulum gefa Pésa
hann“, sagði Súsanna.
,Æg veit að hann hefur
alltaf langað til að eign-
ast hvolp“.
Svo að Súsanna og
móðir hennar fóru með
hvolpinn heim til Pésa.
„Komið þið sælar“,
sagði mamma Pésa.
Þá kom hún auga á
hvolpinn.
„Ég ætla að gefa Pésa
þennan hvolp“, sagði Sús
anna.
„Ef“, sagði mamma
Súsönnu, „ef ykkur lang-
ar til þess að fá hvolp-
inn“.
„Hm“, sagði mamma
Pésa „Ég held að ég
þekki þennan hvolp“.
Hún kallaði á Pésa.
„Sjáðu“, sagði hún.
„Er þetta ekki hvolpur-
inn, sem Nonni gaf þér?“
Pési leit á hvolpinn.
„Jú, vissulega. Þetta var
sá hinn sami.
„Hvar fékkst þú hann?“
spurði PésL
„Óli gaf mér hann“,
sagði Súsanna
,,Og fröken Katrín gaf
hann“, sagði mamma
Súsönnu.
„Og ég gaí Katrínu
hann“, sagði Pési. „Og nú
komið þið með hann aft-
ur til mín“.
Allir hlógu.
Mamrna Pésa horfði á
hann.
, Jæja," sagði hún.
„Hvers vegna tekurðu
ekki við hvolpinum þin-
um?“
„Mínum hvolpi?“ spurði
PésL
Mamma hans hló og
sagði: „Nonni gaf þér
hvolpinn. Þú gafst Kat-
rínu hann. Katrín gaf
Óla hann. Óli gaf Sús-
önnu hvolpinn. Og nú
gefur Súsanna þér hann
aftur. Hérna er svo hvolp
urinn þinn og taktu við
honum“.
Og Pési gerði það, ham
ingjusamur yfir að hgfa
fengið hvolpinn sinn a£t-
ur.
SMÆLKI
Kennarinn: „Þú skilur
það væntanlega, Einar,
að mér líður illa, engu
síður en þér, þegar ég
varð að láta þig sitja eftir
í skólanum eftir kennslu-
tíma“.
Einar: „Já, herra kenn-
ari, þess vegna tek ég
mér það nú líka ekki eins
nærri“.
Kennarinn: „Hvers
vegna komst þú ekki í
enskutímann í gær, Pét-
ur?“
Pétur: „Það var ekki
til neins, því að ég var
svo ofsalega kvefaður,
að ég gat varla talað ís-
lenzku, hvað þá ensku“.