Morgunblaðið - 29.09.1971, Blaðsíða 21

Morgunblaðið - 29.09.1971, Blaðsíða 21
MORGU'NBLAÐIÐ, MIÐVIKUDAGUR 29. SEPTEMBER 1971 21 Samdi um vetrarferðir til Egyptalands Hef jast nú í desember Ahmed Ezzelarab, framkvæmda I stjóri Egypzka flugfélagsins á Norðurlöndum, var hér staddui I í vikunni. Fréttamaður Mbl. I ræddi við hann og barst talið að sjálfsögðu að hinum mikla og | sívaxandi ferðamannastraumi til | Egyptalands, enda starfar Ezzel- arab að þeim málum. Sagði hann að ferðamannastrautmurinn hefði aldrei verið meiri ein í sumar til Egyptalands og farið fram úr | þvi sem vár fyrir ófriðinn milli j Israels og Egyptalands. Einkuim | sæktu Norðurlandabúar á, og væru í þriðja sæti að fjölda til meðal ferðamanna þar. En Frakk ar eru flestir. Hingað kom Ahmed Ezzelarab nú til að ganga frá samningum, se<m haifa verið í undirbúningi i tvö ár, sagði hajnn. Samdi hann fyrir hönd flugfélags síns við ierðaskrifstofuna Sunnu um ferð ir frá Islandi til Egyptalands að vetrinum, þegar hægt er að fá hagstæðara verð. Svo mjög, að nú yrði hægt að bjóða íslend- ingum upp á hálfs mánaðarferð til Egyptalands — flugferðir, dvöl á góðum hóteluan og leið- sögn, fyrir innan við 30 þúsund krónur. Mundi Sunna sjá um ferðirnar, sem hæfust í desember og stæðu fram á vor. Flogið yrði nieð íslenzfku flugvédunum til Kaupmaninahafnar og þaðan með egypzkum flugvélum og dvalið á ýmsum hótelum í Kairo, eftir vatli. — Morgunverður í Reylkja vík og kvöldvei'ður sama dag í Kairo, sagði Ezzelarab. En hvernig er loftslagið i Egypta'andi á þessum tíma? Ahmed Ezzelarab hló. — Allt af sólskin, sagði hann. Hitinn er 17—24 stig að meðaltali á dag- inn, en næturnar svalar. Þá á ég við 12—15 stiga hita til jafnað ar og mjög kaldar nætur geta farið niður í 7—8 stiga hita. Allt af er hægt að synda og sitja úti. Svo þurrt er, að í bænum Luxor Alimed Ezzelarab. hefur til dæmis ekki komið dropi úr lofti síðan árið 1951. Aðspurður hvort ófriðar- ástandið drægi ekki úr áhuga ferðamanna á að koma til Bgypt» lands, sagði Ahmed Ezzeiarab að það virtist síður en svo, því öll hótel hefðu verið fullskipuð í sumar og i fyrsta skipti næði ferðamannatirninn yfir al'lt árið. — Bnginn verður var við neinn ófrið í Kairo, sagði hann. í fyrsta lagi er enginn ófriður. Ég segi alitaf að þessar smáerjur séu bara til þess að minna Sam- einuðu þjóðirnar á að þariia sé enn vandamál óleyst. Ef aðiiar væru að hefja stríð, væri það gert á annan hátt en að skjóta niður eina og eina flugvél með löngu millibili. — Ferðamenn sækja mjög til Egyptalands, heldur Ahmed Ezz eíarab áfram, sem sést af þyí að stóru hótelfyrirtsðkin haía byggt luxushótel þar, svo sem Hilton og Sheraton, Og nú er danski hótelmaðurinn Osoar Petersen, sem rekur Kystens Perle, Syv Smaa Hjem, og fleiri staði í Danmörku, sem Islendingar þekkja vel, að byggja stórt lux- ushótel „Pyramyd Scandinavia Hotel," nálægt pýramídunum og 8 km frá Kairo. Það verður opn að í febrúar. En að sjálfsögðu höfum við líka okkar egypzku hótel, eins og Omar Kayan hótel- ið, sem er á bökkum Nilar. Omar Kayan viidi ekkert nema það bezta, eins og kunnugt er. Haft var eftir honum, að ekkert á jörð inni væri betra en vin og fagutrt andlit. Þess vegna skildi hann ekski í þeim, sem gætu verið vín kaupmenn. Fyrir vínið fengju I Egyptalandi er mikið af gömluni nienniiigarverðmætiim. þeir að vísu peninga, en hvað gætu þeir keypt betra fyrir þá peninga en vín. ©g er viss um að íslendingar kunna vel við sig hjá okkur, hvar sem þeir búa, segir hann. Það er líka margt að sjá, t.d. má fara í ferðir að pýra mídunum, upp Níl, að Aswan- stíflunni o. fl. — Það er gaman að sjá hve Norðurlandabúar eru farnir að sækja okkur heim i ríkum mæli, sagði þessi framkvæmdastjóri Egypzka flugfélagsins á Norður löndum. Til dæmis hafa Danir hafið ferðir fyrir námsmenn í þorp eitt nálægt Luxor. Þangað fara heilir skólar til mánaðar- dvalar, halda sinni námsskrá þar og bæta að auki við nokkru í egypzkum fræðum. En skólahús ið er á meðan boðið til afnota fyrir ráðstefnuhald. Þetta þykir mjög skemmtiiegt. Fleiri danskir dóm- ar um bók Thors Vilhjálmssonar SKÁLDVERK Thors Vil- hjálmssonar „Fljótt, fljótt sagði fuglinn" kom út á Grevasforlagi í Danmörku í sumar, eins og Mbl. sagði frá á sínum tíma. Birzt hafa umsagnir um bókina í fjöl- mörgum dönskum blöðum og koma hér á eftir gleísur úr nokkrum þeirra. I allítarlegri grein í Jyl- lands-Posten minnir Preben Meulengracht á að íslenzkar samtímabökmenntir séu mik- ið til óþekktar i Danmörku. Þvi fagnar hann að „ein at- hyglisverðasta bókin á síðari árum", „Fljótt, fljótt sagði fuglinn" skuli komin út á dönsku og hvetur lesendur til að veita henni þá athygli, sem hún verðskuldi. Síðar í grein- inni segir: „Thor Vilhjálms- son beitir hugmyndaríkri orð- gnótt, sem ekki á sér hlið- stæðu, mál hans einkennist af rytmiskri hreyfingu og spennu, sem tæpast er að komist til skila í dönsku þýð- ingunni . . ." Sigvald Hansen skrifar í Frederiksborg Amts Avis, að höfundurinn sé að vísu bú- settur á norðurhjara verald- ar, en hann hugsi og skrifi eins og heimsborgari. Gott sé að vera minntur á það öðru hverju, enda megi Norður- lönd ekki verða eins konar f jölskylduheimili, þar sem íbú ar hafi nóg í sjálfum sér. Þó ekki va^ri fyrir annað en það hefði skáldverk Thors mikla þýðingu, en „hún ristir dýpra, þó svo hún boði enga ákveðna kennisetningu, dæmir ekki hvað er satt og hvað er ósatt, né heldur kveður upp úr með hvað er gott og hvað er illt. En bókin segir frá — og þó spannar hún yfir meira en frásögnina, ákveðn- ar ályktanir eru dregnar. Hún fjallar um alheiminn, manneskjuna, óháð tima og rúmi. Hugurinn hvarflar því Vilja ekki samlagast sovézku samfélagi Þúsundir Gyðinga senda opið bréf til Sovétleiðtoga og S.P. Thor \ illi.piImssoii til Martins A. Hansens á stundum. . . . Það leiðir hug- ann að Babelsturninum, þar sem mennirnir hafa aldrei skilið hver annan, vegna þess að þeir töluðu mismunandi tungur, í yfirfærðri merkingu. Það gera þeir enn . . . „Fljótt, fljótt sagði fuglinn" — spann- ar yfir svo viðáttumikið bók- menntasvið, að sjaldgæft er að finna slíkt í einni og sömu bókinni. . . ." 1 Vendelsyssel Tidende seg- ir i upphafi: „Hver erum við? Hvaðan komum við? Hvert liggur leiðin? Eða eins . og konan i bók Thors Vilhjálms- sonar spyr: Hver er ég — ég veit það ekki lengur. Þessi leit mannsins að sjálf- um sér er kjarninn i nýjustu bók höfundarins, sem var lögð fram af íslands hálfu til bókmenntaverðlauna Norður- landaráðs. Bókin er ekki met- sölubókarleg, en hún er yfir- lætislega, skrifuð — i beztu merkingu orðsins — bók sem einkennist af alhliða þekkingu, lifandi athyglis- gáfu og orðaforða og máls- meðferð, sem næstum þreytir lesandann með sjálfstrausti sínu." „Ljóðræn lýsing á ein- manaleikanum", segir í fyrir- sögn Vejle Amts Folkeblad. Þar segir að naumast sé hægt að imynda sér meiri andstæð- ur í skrifum en þá Thorkild Hansen, sem hafi hlotið bók- menntaverðlaun Norðurlanda- ráðs og Thor Vilhjálmsson, en bók hans hafi verið lögð fram í keppnina. Thorkild Hansen skrifi i svölum, næstum klass- ískum stil, en Thor Vilhjálms- son sé ólgandi og hugarflug hans leitar inn á brautir súrrealisma . . . og bókin vitnar um ljóðræna framsetn- Moskvu, 20. sept. — AP-NTB 0 UM eitt þúsund sovézkir Gyðingar hafa skrifað undir opið bréf, sem sent hef- ur verið samtímis til leiðtoga Sovétríkjanna og Allsherjar- þings Sameinuðu þjóðanna, til áréttingar kröfum Gyðing- anna um leyfi til að flytjast til ísraels. 0 Bréf þetta var afhent er- lendum fréttamönnum í Moskvu í dag, ásamt undir- skriftaseðlum, þar sem nöfn sín höfðu skrifað fulltrúar þúsunda fjölskyldna. Segja fréttamenn að þetta séu víð- tækustu aðgerðir Gyðinga í Sovétríkjunum í baráttu þeirra fyrir flutningsheimild til Israels, sem staðið hefur yfir í nokkurn tíma. Þelr, sem undirrita bréfið, segjast gera það fyrir hönd 3000 manna f jölskyldna sinna, að því er segir í frétt AP frá Moskvu. I NTB-frétt segir hins vegar, að auk þeirra sem hafi skrifað und- ir bréfið, hafi fulltrúar 4—8000 fjölskyldna skrifað á seðlana, sem fylgdu því. Ekki er upplýst hvenær undirskriftasöfnun hófst, en fréttamönnum var tjáð, að þeir sem bréfið undirrituðu, ingu eins og hún gerist mest." 1 helgarútgáfu Berlingske Aftenavis segir Marie Louiso Paludan að boðskapur höfund arins sé góðra gjalda verður, en ekki almonnur. Þess vegna grípi hann ekki iesandann jafnsterkum tökum og hlið- stæð verk Eyvinds Johnsons. „En mann fýsir engu að síður að lesa meira eftir þennan skritna Islending," segir hún John Carlsen segir í Aarhus Stiftstidende að þetta ís- lenzka skáldverk spanni yfir geysilegt víðerni og sé alveg óvenjulega metnaðarfullt. . . . Erfitt sé að rekja söguþráð bókarinnar, þar sem fléttist saman draumar, hugleiðingar, stökk fram og aftur í tíman- um, en ljóst sé þó að þetta fjalli um mann, sem hverfur frá Rómaborg sögunnar og menningarinnar í norðurátt og það séu í megindráttum hugleiðingar hans, draumar og upplifanir sem lesendur fylgist með. ... 1 nær því hverjum kafla er borin fram mikil spurning og það getur orðið fullmikið af því góða. Stórbrotið barokmálverk um Vesturlandamanninn, mikið, þungt, stórbrotið, og tak- markalaust. væru frá 10 borgum í Sovét- rikjunum, m.a. frá Moskvu, Len- ingrad, Kiev, Minsk, Vilnius og Riga. 1 bréfi þessu eru leiðtogar Sovétríkjanna beðnir að endur- skoða stefnu sína i máli Gyð- inga í Sovétríkjunum. Þar segir, að samkvæmt stjórnarskrá Sovét ríkjanna og mannnréttindasátt- mála Sameinuðu þjóðanna ætti öllum Gyðingum, sem þess óska, að vera tryggður réttur og heim- ild til að flytjast til Israels. Gyðingarnir segjast ekki kæra sig um að samlagast öðrum menningar- og samfélagshöpum i Sovétríkjunum. Þeir verði að fá að flytjast burt vegna þess, að i Sovétrík.iunum sé þeim meinað að lifa sem Gyðingar. Þeir hafi ekki frelsi til að rækta tungu sína og menningu. 1 bréfinu vísa Gyðingarnir til réttai-halda sem á siðasta ári hafa verið haldin yfir sovézkum Gyðingum — og segja, að þau sýni glöggt fram á réttmæti þeirrar stefnu Gyðinga, að halda til streitu kröfunni um að fá að flytjast til Israels. I Sovétrikjun- um eigi Gyðingar sér enga fram- tíð. Þar séu engir skólar fyrir Gyðinga sérstaklega, ekki leik- hús, þar sem list Gyðinga fái að koma fram, og yfirleitt ekk- ert menningar- eða þjóðlíf, þar sem hægt sé að rækta tungu, sögu og menningararf Gyðinga.

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.