Morgunblaðið - 28.10.1971, Page 23
J
MORGUNBLAÐIÐ, FIMMTUDAGUR 28. OKTÓBER 1971
23
Biblíusögur handa
framhaldsskólum
NÝLEGA er komm út hjá Rákis-
Ötgáfu námsbóka 4. útg'áfa af
Bilbl'íusöguim handa framhaMs-
skólum eftir Ástráð Sigurstein-
dórsison, Skólastjóra, en þær
Jaomu fyrst út haustið 1951 og
toífa vertið notaðar síðan við
kri-st i nf ræðiiken nsiu i framhai<is-
slkóluim víða um land.
1 Biibliiusög’um þessum er fylgt
hinu venjiulega Biibliusöguformi
með það fyrir augum, að nem-
endur fái heildaryfirlit yfir sög-
ur Biblíunnar og geti gert sér
nokkra grein fyrir samhengi
þeirra. Við það er miðað, að
nemendur í barnaskólum læri
einstakar sögur án sérstaks til-
lits til sögulegs eða trúarlegs
samhengis þeirra innbyrðis. Nú
skulu ýmsar þeirra rifjaðar upp
aftur, lærðar betur og tengdar
í sögulegt samhengi. Hefur
reynslan viða sýnt, að fyrst og
Ný dönsk
lesbók
KOMIN er út hjá Ríkisútgáfu
námsbóka ný dönsk lesbók er
nefinist Dönsk lesibók A, eftir
Guðrúnu Halldórsdóttur kenn-
ara.
Bók þessi er hiiðstæð bók er
Ikom út á sl. ári eftir sama höf-
und og nefndist Dör.sk leslbók
tneð æfingum B, en nókkru létt-
arL Við það er miöað, að bókin
henti nemendum alimennra deilda
og verknámsdeilda þriðja bekkjar
gagnfræðaskóla, en búast má
við, að aðrir skólar með nemend-
iur á líku stigi rniuni viija nýta
hana.
Efini bókarinnar er að mesbu
efitir danska höfunda, en þó eru
nókkrir valdir, þýddir kaflar. —
Eflnið er reynt að velja þannig,
að það veki áhuga nemenda og
eftirbekt. Hverjum kafla fyligja
orðaskýringar á dönsku og eiga
þær að nægja, tiil að nemendur
skiiji efnið nokkurn veginn. Ekki
er ætlazt til, að bókin sé þýdd
frá orði til orðs, heldur verói
aðeins þýdd erfið orð og orða-
sambönd. Ætlað er að gefa út
tneð bókinni sérstakt æfingahefti
eða vinnubðk, sem kemur vænt-
anLega á markað innan skamms.
Dönsk lesbók A, er 128 bls. að
stærð og prentuð í Prentsmiðju
Hafnarfjárðar.
— Valdamenn
Framhald af bls. 21
margt sem vel hefur verið gert,
en gott getur verið betra, og það
gerist aðeina ef við viljum sjá
vamda líðandi stundar, leysa og
viðurkenna. Það eru ekki áhrif
frá þjóðlöndum, sem hafa jafn
vel eyðilagt þjóðskipulög og
mannlíf svo miiljónum skiptir,
heldur öflin aem standa á bak við
fíknilyfin. Þau eru ekki til þess
að taka til fyrirmyndar, heldur
forsaga menningar okkar sjálfra
sem heftu- allt það sem þarf til
að byggja upp beilbrigða þjóð og
þjóðfélag með sömu hollustu og
heilbrigði og áður.
Þórólfur Beck,
Alúðarþakkir til allra þeirra
sem heiimsóttu mig sjötuga 8.
okt. sl. Sömuieiðis þaíkka ég
gjafir, blóm og heillaskeyti.
Lifið heU.
Jóhanna Jónsdóttir
frá LeirubakkA.
Ástráður Sigursteindórsson
fremst er nauðsynlegt að leggja
áherzlu á að veita nemendum
haldgóða þekkkingu á söguleg-
um grundvelU kristinnar trúar.
Sögumar eru teknar þaruiit,,
að orðalag Biblíunmar er látið
halda sér sem mest án verulegra
skýringa annarra en nokkurra
frásagna um sögulegar staö-
reyndir, sem ekki verður kom-
izt hjá að hafa í huga. Frekari
skýringar geta verið á valdi
— Mmmmg
Anna
Frainhald af tols. 22
an son minn heim til hennar
Önnu minnar og hún stakk hon-
um í holuna sína, og þar með var
því af mér létt, þar til um kvöld-
ið að búið var að koma sér fyrir.
Það var margt fólk á Hamri og
Hamarsbæli sem má heita að sé
sami staður.
Þar voru þá 5 fjölskyldur og
margt af ungu fóilki, enda oft
gLatt á hjalla. — Þar varst þú,
Anna mín, hrókur alls fagnaðar.
Þú áttir svo lengi barnið í sái-
inni, ég held til þeirrar stundar,
að þjáningarnar báru glaðlyndið
ofurliði.
1959 fluttust þau hjón súður á
Seltjarnarnes til dóttur sinnar
og tengdasonar. Þá var Anna
farin að heilsu og siðast í hjóla-
stól. Á Hrafnistu fluttust þau
hjón fyrir 5 árum eða 1967. í
fyrra fluttist ég hingað. Það var
fagnaðarefni fyrir báðar og
margs að minnast frá liðinni tíð.
Anna var stjómsöm og dugleg
húsmóðir. Manni sínum og böm-
um fónaði hún sér heil og óskipt
meðan kraftamir entust, Eitt
sinn var það taUn höfuðdyggð
hvað sem nú er.
Kæra vina. Nú ertu horfin mér
um stundarsakir. Ég þakka aUt
liðið, allar stundimar, sem ég
sótti hlýleik og glaðvaerð til þín,
sem var oft, þegar veikindi herj-
uðu á hjá mér. Þú kenmdir mér
a ðlíta björtum augum á til-
veruna.
Kæra vina. Þegar ég flyt sjálf
í þann stað, sem oss er hulinn hér
í heimi, vona ég að sjá þig meðal
ástvina og kunningja. „Farðu í
friði, friður guðs þig blessi.
Hafðu þökk fyrir aUt og allt.“
Ritað á Hrafnistu 10/10 1971.
Þuriður Guðmundsdóttir
frá Bæ.
Innilega þakka ég öilum
þeim, sem glöddu míg með
gjöfum, biómum og skeytum
á 75 ára afmælisdegi mínum
24. þ. m.
Valgelr Magmásson,
Háteigsvegl 17.
hveris kennara, eftir því sem
hann telur ástæðu til.
Aftan við bókina hefur verið
bætt tilvitnunum í leskafla úr
Nýja testamentinu, sem ætlazt
er til, að kennarar láti nemend-
ur fletta upp og lesa, eftir því
9em tími vinnst tid, auk þess
fylgja tilvitnanir hverjum kaíla.
1 þessari útgáfu hefur ytra
frágangi bókarinnar verið nokk-
uð breytt. Ný kápumynd eftir
Baitasar prýðir bókina og aU-
mörgum nýjum myndum hefur
verið bætt í texta. Prentun ann-
aðist Isafoldarprentsmiðja h.f,
(Frá Ríkisútgáfu námsbóka).
- Söguleg
Framhald af bls. 10
flokksins verði á móti aðild og
um 63 þingmenn Verkamanna-
flokksins séu fylgjandi aðild og
muni greiða henni atkvæði séu
hendur þeirra ekki bundnar um
of af flokksforystunni?
Ákvörðunin u.m frjáLsa kosn-
ingu hjá íhaldsmönnuim hefur
mjög góð áihrif á stöðu Breta í
Brússei.
Efnahagsbandalagslöndin hafa
alltaf forðast að láta líta út,
sem þau væru að semja við
Breta. Eftir að afstaða brezku
flokkanna varð kunn, haifa
áhyggjur gert vart við sig i
Brúissel um, að ef Verkamanna-
flokkurinn kæmist til valda,
mundi hann ekki taka tilLit tiJl
samninganna.
Forysta Verkamannaflokks-
ins hefur þó aldrei gefið siikt í
skyn.
En ef atkvæðagreiðslan um
inngönguna væri gefin frjáis og
samþykkt af fjöida þingmanna
úr báðum flokkum mundiu
tengsl Breta við Efnahags-
bandalagið verða tnun sterkari
en ella.
LÆSILEGT SÓFASETT
Hefur strax orðið vinsælt á Norðurlöndum,
euda með afbrigðum stílhreint, þægilegt
og virðulegt.
Gerið svo vel að líta í glugga Skeifunnar,
Kjörgarði, nú um helgina.
SKEIFAN
KJÖRGAR-ÐI SÍMI. 16975