Morgunblaðið - 06.03.1976, Blaðsíða 8

Morgunblaðið - 06.03.1976, Blaðsíða 8
8 MORGUNBLAÐIÐ, LAUGARDAGUR 6. MARZ 1976 Gardar VI. LARS SVENSSON heitir maður, sænskur, starfandi við orðabók sænsku akademfunn- ar. Hann er íslenskumaður góð- ur og áhugamaður um fslensk fræði, hefur einu sinni komið hingað til lands, dvaldist þá nokkrar vikur á fslenskunám- skeiði hér. Frístundirnar notar Svensson meðal annars til að stýra ársriti félagsins Svíþjóð- Island f Lundi og Málmey. Gardar heitir það og kom 6. árgangur þess út seint á árinu sfðasta. Gardar er einskorðað við fslenska tungu og bók- menntir, hið síðartalda að meirihluta. Og eins og við er að búast sitja fornbókmenntir f fyrirrúmi. Norrænt er rit þetta f þeim skilningi að höfundarnir eru vfðs vegar að frá Norður- löndum (og jafnvel vfðar) og skandfnavfsku málin þrjú — danska, norska og sænska — öll tekin gild eins og annars staðar þar sem fjallað er um efni sem heita mega samnorræn. x Gardar VI hefst á ljóði eftir Jón úr Vör og er hvort tveggja birt, sænsk þýðing þess eftir Inge Knutsson og sfðan frum- textinn á fslensku. Verðugt er að sænskt rit skuli bjóða Jóni úr Vör til heiðurssætis með þessum hætti. Hann á það skilið þó ekki sé nema vegna eigin íslenskra þýðinga á sænskum ljóðum. Um þýðandann, Inge Knutsson, er það annars að segja að hann telst varla lengur til nýgræðinga í hópi ljóðaþýð- Bðkmenntir eftir ERLEND JÓNSSON enda. I fyrra sendi hann frá sér safn íslenskra ljóða sem hann hafði snarað og gat undirrit- aður þess þá nokkrum orðum hér f blaðinu. Þarna í Gardar er svo ritdómur um það safn eftir Jón Sigurðsson. Jón hnippir í Knutsson, meðal annars fyrir að ganga framhjá Jóhanni Hjálmarssyni og Matthfasi Johannessen. Tveir tslendingar eiga þarna ritgerðir um fornfræðileg efni, Jakob Benediktsson um kveð- skapinn f Landnámu og Halldór Halldórsson um Lund f íslensk- um heimildum. Carin Sand- quist (sænsk) skrifar smágrein sem heitir Söguþýðandinn fundinn og er greinin rituð sem framhald hugleiðinga f Gardar V þar sem Sandquist varpaði fram þeirri spurningu hvort sjálfur Strindberg hefði þýtt Gísla sögu Súrssonar sem birt- ist á sænsku f Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning seint á öldinni sem leið. Nú hefur Sandquist komist að hinu sanna: sem sé að Strindberg var ekki þýðandinn heldur Henrik nokkur Hedlund blaða- maður; og ritstjóri nefnds blaðs á fyrstu árum þessarar aldar. Einn englendingur á efni f þessu hefti, Peter Foote, fs- Lars Svensson lendingum að góðu kunnur (skrifar um Gisla sögu) og tveir danir, Ole Widding — hann var einu sinni sendikenn- ari hér — skrifar um norrænu orðabókina; og svo er þarna fyrirlestur sem Chr. Wester- gárd-Nielsen flutti við Stokk- hólmsháskóla f fyrra og heitir Staða fslensku ættarsögunnar f bókmenntasögunni. Erindi Westergárd-Nielsen er athygl- isvert, meðal annars fyrir þá sök að hann skoðar viðfangs- efnið frá dönskum sjónarhóli og telur fslenskar fornbókmenntir sameiginlegri norrænan menn- ’ngararf en okkur hér er tamt sem lftum á þær sem alfslensk- ar bókmenntir fyrst og fremst. 1 handritadeilunni fór það f taugarnar á mörgum fslendingi að danir, sem andvfgir voru af- hending handritanna, lögðu áherslu á hið samnorræna f þessum bókmenntum, héldu jafnvel fram að tilviljun ein hefði ráðið að þær voru „niður- skrifaðar" á tslandi en ekki t. d. í Danmörku. A endanum fórst dönum stórhöfðinglega; þeir vissu hverju þeir voru að sleppa þegar þeir afhentu and- ritin og meðal annars þess vegna ber okkur að virða sjón- armið þeirra nú þó þau stangist á við okkar. (Ég tek fram til að fyrirbyggja misskilning að WN er ekki í þessu erindi að svipta okkur neinum heiðri heldur skoðar hann málin frá mörgum hliðum og vitnar meðal annars í íslenska fræðimenn og er erindi hans í alla staði hið skil- merkilegasta). Yfirhöfuð er léttur svipur og ferskur blær yfir þessu sænska riti þó svo að það fjalli mest um efni sem eru ekki beinlfnis ný af nálinni. Megi það lengi lifa. Og þökk sé ritstjóranum, Lars Svensson. BðKmennllr eftir ERLEND JÓNSSON Jökull Jakobsson. Gaman og alvara [J Jökull Jakobsson: FEILNÓTA I FIMMTU SIN- FÓNlUNNI. 175 bls. □ Örn & Örl. hf. 1975. EKKI er allskostar auðvelt að átta sig á sögu þessari. Megin- efnið liggur að vísu ljóst fyrir en það er f stuttu máli þetta: Fertug eiginkona mikilsvirts athafna- og stjórnmálamanns slær þá feilnótu í lífssinfóniu sinni að hún tekur að halda við skftugan og heldur svona óábyrgilegan ungling og það af svo mikilli áfergju að hún gerir næstum hvað sem er til að þóknast piltinum. Nútímaeld- húsreyfari handa nútímakven- fólki sem vill krassandi ást eða hvað? Tæpast, held ég. Þarna er ekki á ferðinni ást í venju- legri merking orðsins heldur þvert á móti einhvers konar félagsleg vandamál, sambland af einstaklingslegum geðflækj- um og samfélagslegri óreiðu. Tiltektir konunnar „táknuðu aðeins hljóða uppreisn gegn umhverfi" hennar. Seinna segir til frekari skilnings á hegðan hennar: „... velferðar- þjóðfélagið er að murka lífið úr þegnum sínum, þar sem streit- an er að drepa þá sem halda þessu félagi gangandi og tóm- leikinn þá sem njóta ávaxt- anna." Þó Jökull Jakobsson sé þekktastur sem leikritahöf- undur fer því fjarri að hann sé byrjandi í skáldsagnaritun. En auk leikrita sinna og skáld- sagna hefur hann áunnið sér vinsældir sem fyndinn og áheyrilegur útvarpsmaður. Les- endur vænta því mikils af hon- um hvenær sem eitthvað heyr- ist frá honum, hvort heldur það nú er í leikhúsi, útvarpi eða bók. Með hliðsjón af stíl og upp- bygging er þessi skáldsaga hans lipurlegasta hingað til og að því leyti þarf enginn að verða fyrir vonbrigðum. Að vísu er hún fulllangdregin með köflum, þar á ofan endurtekningasöm. En hvorugt er til stórlýta. Sú'er ein aðferð höfundar að endurtaka í sifellu stef eða vígorð gegnum heilu kaflana, til að mynda „dömurnar vilja meira sjerrí“ sem undirstrikar hvernig fertugri forstandsfrú byrjar að njóta lífsins sjálfri sér og sín- um til sóma og nytsemdar hvað hún þó lætur sér hvorki nægja né lynda. Vafalaust er höfundur nógu kunnugur lifnaðarháttum nútimafólks til að geta lýst sam- kvæmislífi þess svo raunsæis- lega sem honum þykir sjálfum henta. Lýsingar hans á því eru hér að mínum dómi ýktar á þann hátt sem vel mætti hæfa gamansögu. En með hliðsjón af hinum alvarlega félagslega undirtóni sögunnar virðist mér höfundur einfalda málin um of, vinna sér verkið léttar en skyldi. Persónurnar eru allar fábrotnar, sýnast vera holdi klædd vigorð fremur en raun- sannar myndir af lifandi fólki. Þar af leiðandi verða flest við- brögð þeirra eins og auðleyst reikningsdæmi. Auk þess styðst höfundur um of við útþvældar fyrirmyndir. Til dæmis er mynd sú sem þarna er gefin af hinum sjálfglaða og skilning- sljóa athafnamanni orðin svo hversdagsleg í nútimaskáldsög- um að helst minnir á kaup- manninn í plássinu i skáldsög- um kreppuáranna. Þá var verkamaðurinn á hinn bóginn ímynd hins óspillta, heilbrigða og sanna; nú stendur alviturt ungmenni með pálmann í hönd- um og áru um höfuð í hans stað. Ung stúlka, dóttir hjóna, tekur þarna að sér forsjárhlutverk og gerist í senn dómari og bjarg- vættur andspænis dáðlausum og ráðlausum foreldrum. Svo mjög geislar hún af sjálfsöryggi að næstum gengur í berhögg við viðtekin erfðalögmál þegar hliðsjón er höfð af hinum ráð- villtu og nautnasjúku foreldr- um. Spilling ráðandi kynslóðar er þarna fáum dráttum dreginn og þarf tæpast að útmála hana gerr. En orsakir hennar koma hvergi skýrt í ljós. Maður gæti næstum ímyndað sér að þarna ættust við tveir kynþættir sem væru ekki aðeins ólikir að upp- runa og uppeldi heldur einnig að eðli, náttúru. Einföldunin veldur því að sagan missir marks sem félagsleg ádeila þrátt fyrir þau faglegu tök sem höfundur hefur á stíl og öðrum tæknihliðum skáldsögu. Með dálítilli hagræðing hefði ég get- að hugsað mér þetta hreina og ómengaða gamansögu þar sem höfundur hefur margsýnt og sannað að hann skortir hvorki orðheppni né tilfyndni til að bregða fyrir sjónir hinu skop- lega í tilverunni auk þess sem hann hefur næmt auga fyrir hinu smáskrítilega í lífinu. Andstæðurnar í sögunni gátu lika boðið upp á slikt: virðuleg frú í hörkuhvílubrögðum við kærulausan strák sem hefur ekki áhuga á öðru en peningun- um hennar — hvað er í raun- inni grátbroslegra þegar öllu er á botninn hvolft? En hvað um það — höfund- urinn ræður og honum er ekki einbert gaman í hug. Þess vegna snýr hann flækjunni upp i vandamál, kallar til sálfræð- ing og skellir skuldinni meðal annars á rangsnúið þjóðfélag. En þá er eins og vanti ein- beitni, maður leitar að hand- festu en finnur ekki; hvert er höfundur að fara, hversu mikil alvara er honum i alvörunni, hvað var þáb í raun og veru sem hann vildi sagt hafa? Slikar og þvílíkar spurningar hljóta að leita á hugann æ ofan i æ við lestur bókarinnar og því frem- ur þar eð höfundur verður varla vændur um að koma ekki orðum að því sem honum býr í brjósti. Tæpast er hægt að hugsa sér að Jökull hafi skrifað þessa bók til að koma á fram- færi ákveðnum sjónarmiðum, segja nýjan sannleika þó sagan beri sterkan keim af tendens- sögu; miklu fremur kemur manni í hug að hér séu á ferð- inni hjáverk og rælni höfundar sem er að hvíla sig frá annars konar formi og tekur þá til við að rita skáldsögu þar sem hann er líka gamail skáldsagnahöf- undur. Ég giska á þetta jafnafdrátt- arlaust þó vera megi að sagan sé ekki öll þar sem hún er séð. Til að mynda þetta: aukaper- sónur eru þarna allmargar. Um eina þeirra hefur verið sagt að hún muni eiga sér lifandi fyrir- mynd. Liggur þá ekki víðar fiskur undir steini? Vel má það vera. En hvað sem því líður breytir það ekki þeirri stað- reynd að Feilnóta i fimmtu sin- fóníunni er ekki jafnstefnufast skáldverk sem það er kunnáttu- lega saman sett. Þarna er hvorki sá viðkvæmi og einlægi og stundum dálitið duttlunga- fulli Jökull sem við þekkjum af leikritunum né heldur sá létti og alþýðlegi höfundur sem út- varpshlustendur hefðu vænst af mörgu skemmtilegu rabbi hans um dagana heldur óánægður ádeiluhöfundur sem hefur þó ekki að fullu gert upp við sig á hvað hann er að deila né hvernig hann á að gera það. Það er í einu orði sagt skap- festa sem mér finnst vanta í þessa sögu. Grindvíkingar Látið skrá fasteignir og skip á söluskrá hjá okkur. Fasteigna og skipasala Grindavíkur, Suðurvör 7, Grindavík, Sölumaður Karl Einarsson Lögfraeðingur annast alla samninga og skjalagerð Símar 92-8058 og 91-72644 á kvöldin.

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.