Alþýðublaðið - 10.03.1959, Blaðsíða 14

Alþýðublaðið - 10.03.1959, Blaðsíða 14
Flugvélarnar: Flugíélag íslands h.f.: Millilandaflug: Hrímfaxi fer til Glasgow og Kaupm,- hafnar kl. 08.30 í fyrramálið. ■— Innanlandsflug: í dag er á- ætlað að fljúga til Akureyrar, Blönduóss, Egilsstaða, Flat- eyrar, ísafjarðar, Sauðárkr., Vestmannaeyja og Þingeyrar. — Á morgun er áætlað að fljúga til Akureyrar, Húsa- víkur, ísafjarðar og Vestm.- eyja. Eoftleiðir h.f.: Hekla kom frá New York kl. 7 í morgun. Hún heldur áleiðis til Glasgow og Lond- on kl. 8,30. Saga er væntan- 3eg tfrá New York kl. 7 í fyrramálið. Ilún heldur áleið is til Stafangurs, Kaupmanna háfnar og Hamborgar. kl. 8,30, ? Fan Ámerican Ilugvél kom til Keflavíkur í nioigun frá New York og hélt áleiðis til Norðurlanda. Flugvélin er væntanleg aftur annað kvöld og fer þá til New York. Sfcipfng Skipaútgerð ríkisins: Heida fór frá Rvk í gær aiístur um land í hringferð. Esjæe? væntanleg til Rvk árd í dag að austan úr hringferð. Herðuhreið fer frá Rvk í dag austur um íand til Þórshafn- ar. Skjaldbreið er á Skaga- fjarðarhöfnum á leið til Ak- ureyrar. Þyrill er í Rvk. •—• Helgi Helgason fer frá Rvk í dag til Vestmannaeyja. Bald- ur fer frá Rvk í dag til Gils- fjarðar- og Hvammsfjarðar- hafna. Eimskipafélag íslands h.f.: Dettifoss fer frá Gdynia 10. 3. til Kaupmannahafnar, — Leith og Rvk. Fjallfoss fer frá Biemen 9.3. til Hamborg- ar, Antwerpeen, Rotterdam, Hull og Rvk. Goðafoss kom til Rvk 7.3. frá Gautaborg, Vestmannaeyjum og Kefla- vík. Gullfoss er í Kaupm.- höfn. Lagarfoss kom til Kaup mannahafnar 8.3. fer þaðan til Lysekil, Rostock, Amster- dam og Hamborgar. Reykja- fossfer frá Hull 9.3. til Rvk. SéUofís kom til Rvk 6.3. frá NeW'York. Tröllafoss fór frá ■Hamiborg 4.3. væntanlegur til Rvk í nótt. Skipið kemur að bryggju kl. 8 í fyrramálið, 10.3, Tungufoss fór frá Vest- mannaeyjum 28.2. til New York, Skipadeild S.Í.S.: Hvassafell er í Odda. Arnar fell er í Sas van Ghent, fer þaðan 12. þ .m. áleiðis til ís- lands. Jökulfell er væntan- legt til New York 14. þ. m. — DísarfeLl lestar og losar á Austfjörðum. Litlafell er í ol íuflutningum í Faxaflóa. — Helgafell er væntanlegt til Akureyrar 16. þ. m. Hamra- fell er í Rvk. Huba er á HornaÆirði. SÓLÍIEIMAR Innilegustu þakkir vil ég færa öllum þeim mörgu fjær og nær, sem með ýmsu móti hafa heiðrað starf mitt með peningagjöfum, frásögn í úvtarpi, blaðagreinum, hlýlegum bréfum, skeytum, dýr rnætum gjöfum og margs konar vinsemd og hlýju. Stærsta gef- andauum, föður mínum, Sig- m.undi Sveinssyni, ásamt fjöl- skýídu minni, vel ég þó sérstak- lega þakka, sem með dug og dáð hafa stutt heimilið frá stofnun þess’óg fram á þennan dag. Sesselja H. Sigmundsdóttir. — Ef svo er, sagði ég og hélt fast um stólbakið, til að hann sæi ekki, hve hendur mínar titruðu. — Látið hann þá laus an. Gerið það, ég grátbæni yður. Sleppið honum. Hann hóf að taka pípuna í sundur. — Þér háldið þó ekki að ég verði við þessari bón? Ég reyndi að tala af viti. — Hann vildi aldrei fara héð- an. Ég fékk hann til að fara frá Budapest. Ég ráðgerði flótt ann í gærkveldi. Hann vildi ekki flýja, hann . . . —■ Það má vel vera. Hann horfði á pípuna. — En það skiftir engu máli. Ég æpti. — Majór, ég er að verða brjáluð! Skiptir það engu máli heldur? Sitjið ekki þarna eins og steinn. Þessi maður er allt mitt líf. Augu hans virtust hverfa inn í augnatóftirnar. — Er það svo? Það var tómahljóð í rödd hans. —Það var gam- an. Og hvað viljið þér að ég geri, eyði mínum tíma í að leysa úr þessu skítuga, vesæla ástarævintýri yðar? Ég beit á vörina. -— Við ætlum að giftast. Er það þá eins vesælt? fiap'? TABORI: Þau voru öll í borðstofunni og reyndu örvæntingarfull að drepa tímann einhvern veg- inn, þau minntu mig á gesti í leiðinlegu hóteli í Vatna hér aðinu, þar sem alltaf rignir. Cotterill og Kretschmer spil- uðu vist; Avron var að reyna að kenna Rhinelander að tefla skák á vasatafli; Gulbranson sat einn út af fyrir sig og las í þykkri, svartri fræðibók. Konurnar sátu við arininn og töluðu saman, ítalska stúlkan gekk um gólf með barnið og reyndi að láta það ropa. Litla Rhinelander stúlkan sat með krosslagða fætur á gólfinu og eitt af sínum óþrjótandi SKrípablöðum. Billy gekk í kringum barinn og lék ein- hverja ódauðlega byssusenu. " Þau litu fyrst til mín og síð an á verðina, sem gengu reglu lega fyrir gluggann. Ég hristi höfuðið og þau skildu mig. Frú Rhinelander blés kinnar sínar út; hún lagði hendina á á einni eldspýtunni á fætur annarri. Prófessor Gulbranson hafði horft lengi á okkur. — Það er alltaf gaman að sjá það, sagði hann vingjarnlega, •— hve menningarskurnin er þunn og fljót að bresta. Hjá Dobu Indíánum til dæmis . . . Cotterill greip fram í fyrir honum: — Haldið þér, að við verðum send til Budapest? ■— Ég vildi ég vissi það, sagði ég. — En ég er við hinu versta búin. ítalska stúlkan var sú eina, sem alveg stóð á sama. Hún’ réri með barnið og söng ein- hverja napólítanska vöggu- vísu. Ég sá símann. — Fyrirgef- ið þið, sagði ég og gekk inn í eldhúsið. Gyula sat við lélegt útvarpið og hlustaði á ung- verskan þul; ein eldabuskn- anna var að klippa Csepege; hann sat á> sokkaleistunum á stól við gluggann. Ekkjan s'tóð við eldavélina og þefaði úr pottunum Ég hristi höfuðið, er þeir litu á mig spyrjandi og gekk til Gyula. — Hvað er í frétt- um? spurði ég. Hann hætti að rugga sér í stólnum. — Ég vissi ekki að tvíkvæni væri í tízku í Eng- landi. — Maðurinn minn og ég er- um skilin, sagði ég. -— O.kkur getur öllum skjátlazt einu sinni. —1 Hve lengi hafið þér verið gift honum? ' I — Tíu ár. i — Það er langur tími að skjátlast á. — Þetta er til einskis, ég stóð á fætur. —: Ég hefðí aldrei átt að koma hingað. —- Ég gekk til dyranna. Mig lang aði að skella þ'eim, en ég varð að reyna einu sinni enn. — í síðasta sinn bið ég yður, Iátið hann lausan. Hann Kefur ekki gert neitt illt. — Þetta kemur hvorki góðu né illu við. —• Það gerir allt. Hann ypnti öxlum. — Hann barðist með hinum. Að mínu áliti er hann glæpamaður. Ég stanoaði niður fætinum. — Éru allir Ungverjar glæpa- menn? Setjið þið þá alla inn? Hann laeði pípuna á borðið. — Páll Veres er góður maður. Hann myndi ekki einu sinni gera flugu mein. — Hvemig særðist þessi vesalings. litli, saklausi mað- ur? spurði hann hæðnislega. — Hvernig? Ég sleppti hún inum. — Fyrir utan skóla á mánudaginn klukkan ell- efu fyrir háðdegi tók hann upp tólf ára dreng, sem einn af skriðdrekum yðar hafði skotið fæturna af. Hann stóð upp, en ég hélt áfram. — Fyr- ir fimm árum báðu þeir hann um að koma hingað aftur. þeir ohnum og höfðu fyrir- og þegar hann kom, settu þeir hann í fangelsi og misþyrmdu honum. í vor sem leið slepptu þeir honum og högðu fyrir- gefðu, okkur skjátlaðist. Og þegar rétti dagurinn rann upp tók hann sér byssu í hönd eins og svo margir aðrir til að berjast fyrir trú sinni. Kannski finnst yður sannfær- ing hans röng, en hann hefur þjáðst meira en maður ætti að þjást. Getið þér ekki virt það? Hann gerði ekki annað en það sem hver heiðvirður maður . . . sem þér hefðuð gert í hans sporum. Surov var mjög reiður. — Ég er ekki í hans sporum. Snautið bér út. Hann gekk að skrifborðinu. Ég opnaði dyrnar. en ég > ekki stillt mig. — í gærkv^ hélt ég, að þér væruð magi- legur. Hvers vegria létuð iþér eins og þér væruð manníeg- ur? Ég skil yður ekki. —tGIeymið því, sem skeði í gærkveldi, rqdd hans var. köld sem ís. *Ég hef vfrið að skemmta mer við persqnu- legar spurningar. Ég hef áugs að um það, síðþn þið kqmuð - hingað til borgarinnar; a.ð riú væri tækifærið komiðP Nú gæti ég spurt — ja, umíjiálít- ið, sem mig hefur leng|"Iáng- áð til að vita. Óg nú ýeit ég það. Við eigum ekkeÉt;,'sam- eiginlegt, fólk eins og/þér og ég. Síminn. hringdi. —' Við eigum ekkert sameiginlegt nema vígvöllinn. IJann tók upp símtólið og talaði eitt- hvað á rússnesku, síðán hlust- aði hann um stund, tók upp vegabréf okkar. Rhineland er . . . Cotterill . . Avron —• Hann las öll nöfriin upp. Síð- an varð smáþögn og hann sagði: — Flemiri. Mér létti svo, Jkð ég fór að gráta. „Þakka y.Sur fyrir, sagði ég eftir að hann hafði lagt tólið á. — Fyrir hvað? Andlit hans var blóðlaust,i — Þér nefnduð Flemvng með því nafni. Það var eins og þér væruð að vernda hann. Hann hrírigdi. — Ég sagði Flemyng’ yegna þess að . . . vegna þess að . . . ja, vegna þess að aðalbækistöðvarnar verða að athuga þetta íalska vegabréf, . . Liðþjálfinn gekk' inn. — Híifið þér skilið mig? spurði _hann Surov. — Mér stendur nákvæmlega á sama, hvOrt.,. þér elskið Veres eða manninn í tunglinu. Mér stendur nákvæmlega á sama, hvað þér eruð, eða hver þér eruð 0g ég hef hvorki í hyggju að vernda yður eða neitt ykk- ar. Liðþjálfinn fylgir yður-til hótelsins. Og reynið þér svo að sjá mig í friði. H'anri settist og hóf að skrúfa pípuna-sam- anv Ég sá, að þau horfðu á mig gegnum gluggann, mér leið líkt og móður, sem> kemur leikfangalaus úr bæjarferð. Ég hafði aðeins slæmar frétt- ir að flytja — enga von. Enn sá> ég siimann, gamialdags tæki á veggnum, sem starði á mig’ eins og andlit vélmennis. súðinn og sagði veiklulega: Ég held ég verði að leggja mig, ástin. Þær hjálpuðu . henni að standa á fætur og hún lagði af s.tað upp stigann og andvarpaði sífellt. Maður hennar hjálpaði henni. Ég gekk að arninum til að hita mér:" ÉruGulbranson brosti sakleysislega og spurði mig: — Hvaðskeði? Krets.chmer hló eins og hý- .epq 'og kveikti sér í vindli. Vindillinn var ónýtur og hann kramdi hann milli fingranna. Kona hans var furðu lostin: — Öttó, slíkan hef ég aldrei séð þig ; . •. — Spádómar mínir, mínir furðulegu spádómar! sagði Avron hátt. —• Þeir reyndust réttir. — Þegið þér, sagði Cotterill aðvarandi og benti með höfð- inu til gluggans, Hr. Avron stóð upp og'gekk að arninum. Þar kveikti hann Hann svaraði biturt. — Það er nýtt met í lyftingum..— Ég stóð við litvarpið ög lét sém ég hlustaði,'ef einhver skyldi koma inn. — Það er aðeins eitt, sem við getum gert, ságði ég. — Við getum hringí í sendiráðið. — Huh, sagði Csepege éfa- samur. — Ne csiklandozz! sagði han>n við hárskera sínn.— — Og hvernig? spurði Gy- ula. ,, •— Nú með síma. Csepege hafði beygt sig fram á við til að stúlkan gæti klippt háls hans. — Það. er verboíen, sagði hann — Bann að! — Gæti ekki einhver ... . sagði ég. „Nei, nei, nei!“ æpti hann. „Ég vil ekki missa höfuðið, þakka yður fyrir“. „Línurnar eru lokaðar“, út- skýrði Gyula. „Nema þeir hringi.. „Það hlýtur að vera hægt“, sagði ég ákveðin. „Er ekki ein vanfar mann eða konu fii að sfokka blaðið. (Næfurvinna). Mjög glæsilegt úrval MARKADURINN Laugavegi 89. 14 10. marz 1959 — Alþýðublaðið

x

Alþýðublaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.