Alþýðublaðið - 01.10.1964, Side 5

Alþýðublaðið - 01.10.1964, Side 5
Góð salð hjá Skðgfirðingi Sauðárkróki, 29. sept. . MB . HP SLÁTURTIÐ stendur nú sem hæst hér, en slátrun hófst 7. septem- ber. Slátrað er í tveimur slátur- húsum, . hjá Kaupfélagi Skagfirð- inga og Verzlunarfélagi Skagfirð- inga. Ráðgert er að slátra 34-35 i>ús. fjár hjá Kaupfélagi Skagfirð- inga, en um 6 þúsundum hjá verzl- unarfélaginu. Heyskapur var mjög góður í Skagafirði í sumar, og má því vera, að slátrun verði minni en ella af þeim sökum. Dilkar hafa reynzt heldur vænni nú en í fyrra. Slátr- un lýkur um miðjan október, en eftir það hefst hrossaslátrun, a. m. k. hjá kaupfélaginu. Dekkbátar og trillur frá Sauðár- króki hafa að undanförnu róið ým- ist með dragnót eða línu, og afli verið sæmilegur og góður á köfl- um. Hefur aflinn yfirleitt verið mun betri í sumar en í fyrrasumar og allir haft atvinnu hér, sem hafa kært sig um, enda hefur verið unnið í báðum frystihúsunum, og þar er enn nóga vinnu að fá. Vélskipið Skagfirðingur, sem gerður er út héðan, fór fyrir skömmu í sölutúr til Þýzkalands með 45 tonn af fiski og fékk um í kr. fyrir kg. Gert er ráð fyrir, að Skagfirðingur fari annan sölutúr 6Íðar í haust. Freyjugötu 41, Ásmundarsal, sími 11990. Innritun í allar deildir daglega frá kl. 8—10 e.h. SKÓLASTJÓRI. Ný þýzk orðabók Auglýsingasíminn er 14906 INGVAR BRYNJOLFSSON íslenzk-þýzk og þýzk íslenzk orðabók. — Langenscheidt KG — Bókaútgáfa Berlín og Miinchen — 1964. Þýzka útgáfufyrirtækið Lang- enscheidt hefur um langan aldur verið heimsfrægt á sínu sviði. Það hefur aðallega fengizt við útgáfu orðabóka og ýmíssa kennslubóka í tungumálum. Orðabækur Lang- enscheidt-forlagsins hafa alltaf þótt í fremstu röð á þessu sviði. Þær hafa verið gerðar af færusíu sérfræðingum, og frágangur allur verið til fyrirmyndar. Nú hefur Langscheidt-forlagið gefið út íslenzka-þýzka og þýzka* íslenzka orðabók, báðar saman í einu bindi. Höfundurinn er Ingvar Brynjólfsson yfirkennari, en hann er eins og kunnugt er einn af fær ustu þýzku-mönnum hér á landi. Hvor orðabókin um sig er rúmar tvö hundruð síður. Aftast í henni er skrá um ýmis þýzk orðasam- bönd og orðatiltæki, sem eru nauð synleg ferðamönnum er ferðast um Þýzkaland. Bókin er í litlu, handhægu broti og frágangur allur hinn vandaðasti, pappír góður og prentun í bezta lagi. Bók þessi mun eflaust fá tals- verða útbreiðslu í Þýzkalandi, en þar hefur lengi verið margt manna sem hefur áhuga á Islandi og íslenzkri tungu. Þó verður þýð- ing hennar meiri fyrir íslendinga sjálfa. Við höfum mikla þörf á kunnáttu í þýzkri tungu. Þýzka- land er nú eitt af mestu við- skiptalöndum okkar. Fjöldi ís- lenzkra námsmanna stundar nú nám í Þýzkalandi. Og á hverju ! sumri leitar margt íslenzkra ferða manna til hinna þýzkumælar.d# i landa, ‘ bæði Þýzkalands sjáifa Austurríkis og Sviss. Þeir eru þv# margir hér á landi, sem þessi orð® Og ég efa ekki, að hún eigi efíj»— bók getur komið að miklu gagtll, að hljóta vinsældir. Ólafur Hansson. Myndir úr skinni MOKKAKAFFI býður nú upp á sýningu á 24 svartlistarmyndum, sem unnar eru úr skinni, eftií Eggert E. Laxdal. Eggert E. Laxdal er fæddur á Akureyri 1925, sonur Eggerts IV#s - - Laxdals, listmálara. Frá barnæsku hefir Eggert yngrf- fengizt við myndlist og hefir af og til tekið þátt í málverkasamsýn- ingum. Mest hefir hann málátf- vatnslitamyndir og fengizt vitþ teikningar.' Á síðari árum hefi*- hann einnig málað olíumyndir og Framhald á 13. síffu ^uiiiiiiiiiiiiiiiim iiiiiiiiiiiiiiiiii<iiiiii>itiii)iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimm.<miiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimmiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii:|iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii(iiiiiiiiiiiiiiiiiifiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii||||||||||||||[|t(il^ % Rússar ætluðu að koma þýzkum ir ALKUNNA ER, að Rússar hafa verið furðu lagnir að koma fyrir alls kyns hljóðnem- um og hlerunartækjum í sendi ráðum vesturveldanna í Mos- kva. Ekki er ýkja langt síðan fjörutíu hljóðnemar fundust í bandaríska sendiráðinu þar, og fyrir nokkrum árum færðu Rússar bandaríska sendiherr- anum bandarískt skjaldar- merki að gjöf, en inni í því var falinn örlítill hljóðnemi. Sérstakir sérfræðingar hafa það hlutverk með höndum að leita uppi slíka hljóðnema í sendiráðunum. Fyrir nokkru var vestur-þýzkur sérfræðing- ur, Horst Schwirkmann í þýzka sendiráðinu í Moskva þessara erinda. Hann hefur í tíu ár haft það starf með hönd- um að leita huldra hljóðnema og hlerunartækja í sendiráð- um Þýzkalands i kommúnista- ríkjunum.. Þegar hann leitáði nú fyrir skömmu í sendiráðinu í Moskva fann hann töluvert af földum hlerunartækjum. Hann hefur einnig teiknað herbergi í sendiráðinu í Moskva, sem á að vera fullkomlega öruggt gegn því, að þar sé hægt að koma við hlerunurh. Og þar geta starfsmenn sendiráðsins rætt saman án þess að eiga á hættu, að Rússar hleri hvert orð þeirra. Þá hefur hann og fundið upp aðferð til að hvekkja þá sem hlera, þannig, að þeir fá í sig öflugan raf- straum, fari þeir að fikta við símaleiðslur hússins. Þégár’ Schwirkman vár i að hlýða á sunnudagsmessu ásamt nokkrum vinum sínum úr sendiráðinu í rússneskri rétttrúnaðarkirkju, sem er um klukkutíma ferð frá Moskva. í kirkjunni fannst honum að eitthvað snerti annan fót sinn, en Jiugsaði ekki nánar um það og taldi að einhver hefði kom- ið óviljandi við sig. Nokkru síðar fann hann votan blett á annarri buxnaskálm sinni. — Þjóðverjarnir hittu við kirkju- hliðina skeggjaðan „leiðsögu- mann,” sem kvaðst starfa f tengslum við kirkjuna, — og bauðst til að sýna þeim þorp- ið og nágrenni þess. Þjóðverj- •arnir þáðu ekki boð hans. Á leiðinni til Moskva, fann Schwirkmann til einkennilegr- ar þreytu og stingandi sárs- Moskva-unr dáginn-ákyað-hann, - 'aúká' í ^ðrum fætinum. Þegar þangað kom, var kallað á lækni úr bandaríska sendiráðinu, og sá hann, að á öðrum fæti Schwirmanns voru brunasár eins og eftir sýru. Mælti hann með að honum yrði komið liið fyrsta á sjúkrahús í Vestur- Þýzkalandi. Forðaskrifstofa rússneska ríkisins, tilkynnti, að ekki væri unnt að fá far fyrir sjúkling- inn næstu tvo daga. Þetta riyndust rangar upplýsingar og töfðu verulega fyrir því, að Schwirkmann kæniist á sjúkra hús. Þegar læknar í Bonn rannsökuðu hann, sáu þeir, að hann hafði verið spx-autaður með fljótandi sinnepsgasi. f síðustu viku var Schwirkmann á batavegi. en líðan hans var engu að síður alvai-leg. Hvers vegna gerðu Rússar þetta? spyr vikuritið Time. — Ein tilgátan er sú, að Schwirk- man hafi verið svo slyngur í sinni grein, að rússneskir sér- fræðingar liafi ekki haft roð við honum. Þess vegna hafi þeir viljað hindra, að hann kæmist fi'á Moskva og yrði þess í stað lagður inn á x-ússneskan spítala, þar sem með hjálp „sannleiksmeðála,” væri ef til vill hægt að veiða upp úr hon- um ýmis atvinnuleyndarmál. Einnig gat verið, að Rússár vildu lasna við Schwirkman fyrir fullt og allt. Vestur-þýzka stjórnin bar að sjálfsögðu fram harðorð mótmæli vegna þessa atburðar, Rússneska stjórnin hefur nú svarað og neitar að vita nokk- uð um málið, en segir, að viss- Framhald á síffú 13.'- \S\ \ v - 6 ** í \ # !| * r..- t = fr ' “ ■ ; : | jg • T : fe : •*- ■ : fr.. Iv, UIIIIIIIIII|llllllllllllll|||||l||||||||||||||||||||||||||IM4l|||||||||||||||||||||||||||,|l|||||||||,|||a||ll||„||| |l|||||l||||,|||||||||||l|||||,||||||,|l|||t|||||||||||,|||||||(|:I|||t||,||||t||||||,|||||||||||tf|(|l||||||l|||||||t|l|,|||,|||||||||||||||l|||l|,„||l||l|||l|l||||,||||||||||||tl|l|l|l||,|l|IItlilllimilllllUllllllllllllllllllllllllllttitifcr* ••■ . *' ALÞÝÐUBLAÐIÐ — 1. okt. 1964 W

x

Alþýðublaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.