Alþýðublaðið - 27.04.1965, Qupperneq 15

Alþýðublaðið - 27.04.1965, Qupperneq 15
minn heiðraði vinur ásakaði yður fyrir að ryðjast inn á heimili Braytons. Var það ekki forvitn in ein sem rak yður þangað ung frú O'Keefe. — — Nei, alls ekki. Hún leit beint á John Brayton. En hún sá bezt undrunarglamp- ann í augum Enochs Chews. Hann hafði ekki hugmynd um þetta, hugsað hún- Camila Anne hefur ekki sagt honum allt. Og hann er öskureiður. — Til hvers fórust þér þangað, ungfrú O’Keefe? — Ég var þar af því að stór kvennanefnd, sem var á fundi í Washington, bað lögregluforingj- ann um að fá mig sem leiðsögu- mann. Þeim var skipað að segja ekki frá því að ég væri í lögregl- unni, en við gerum ráð fyrir að einhver þeirra hafi sagt frú Pierce Brayton yngri það. — Genguð þér um og skoðuðuð húsið? — Nei, ég afhenti miðana, kynnti konurnar og stóð við dyrn- ar. Ég fór út um leið og mér var það unnt og beið þeirra i bifreið- inni. — En eftir því sem vinur minn, verjandinn. tók fram voruð þér í mikilli geðshræringu? — Já. Þetta var mjög leiðin- legt fyrir mig. — Sérstaklega þar sem annar meðlimur fjölskyldunnar hafði nýlega heimsótt yður. Var það ekki amma herra Johns Brayton? — Jú. — Segið kviðdómnum hvað skeði, ungfrú O’Keefe? Það skiptir engu máli. — Jú. því hér hefur verið bent á að sú heimsókn hafi grundvall- aðhatur yðar á Brayton fjölskyld unni. Við höfum heyrt hér að hún hafi móðgað yður mjög og þér tekið orð hennar nærri yður. — Mér fannst móðgandi að hún skiidi bjóða mér utanlands- ferð til að ég færi frá Baltimore, en ég reiddist alls ekki. Ég var búin að klæða mig til að fara í Hay Ride klúbbinn. Ég leít hræði lega út. Hún hafði látið einka- lögreglumann fylgjast með mér. Sennilega var það hann, sem tók myndina, svo hún vissi að ég var dansmey. Frú Summerfield var svo glæsileg . . . og ég svo hræði leg . . . alveg eins og á mynd- inni. Ég skildi hana vel. Þetta var mjög erfitt fyrir hana. En ég var ekki bitur. Ég 'at bara ekki sagt henni allt. Ég „at ekki útskýrt fyrir henni hvernig allt væri. — Þá er það eitt enn. Hér hef- ur verið sagt að foreldrar yðar ... — Ég vil ekki blanda foreldr- um mínum . . . — Og það hefur verið minnzt á að þér haf;ð tekið mjög upp fyrir yður, þegar þér lofuðust herra John Brayton. Ennfremur að hann hafi blygðast sín fyrir að bjóða yður heim til sín. Ég verð að skipa yður að svara, ung- frú O’Keefe. Hvað gerir faðir yðar? — Hann er lögfræðingur og SÆNGUR REST-BEZT-koddar Endurnýjum grömln sængurnar, eigum dún- og fiðurheld ver. Seljum æðardúns- og gæsadúnssængur — og kodda at ýmsum stærðum. DUN- OG EIÐURHREINSUN Vatnsstfg 3. Sfmi 18740. a»wtw**wwH%wwtwwt dómari í hæstarétti heima. Einn af bræðrum mínum er læknir og hinn majór í flughemum. Ég verð að viðurkenna að við höfum aldrei litið á okkur sem úrhrak mannfélagsins. — Þakka yður fyrir, ungfrú O’Keefe. En hvað um stöðu vðar, sem vini mínum, verjandanum, finnst svo litrik og sem foreldr- um yðar lízt svo illa á. Lögreglu- kona. Til hvers? — Af því að mér sagt sagt að það vantaði lögreglukonur til að hjálpa konum og börnum — Og þetta gátuð þér ekki sagt konunni, sem kom og bauð yður siglingu. Eða John Brayton. Því gátuð þér það ekki? — Af því að lögfræðifélagið, sem hann vinnur hjáp er fulltrúi Mimosa Coral Seas klúbbanna. Ég gat ekki búizt við öðru en hann gerði skyldu sína gagnvart viðskiptavinum sínum. Auk þess varð ég að gera skyldu mína. — En Hay Ride klúbburinn — voru þeir líka skjólstæðingar hans? — Nei, en það var of þýðingar- mikið. Það voru aðeins örfáir, sem vissu um það — jafnvel í lögreglunni. Það var of mikið í hættu. Það var of hættulegt. — Þá erum við aftur komin að kvöldi 1. maí. Þér stóðuð við bar- inn á Hay Ride klúbbnum og ætl- uðuð að gefa merkið, sem léti leynilögreglumennina umkringja einn af tíu liættulegustu afbrota mönnum landsins. En í þess stað kom annað merki — það komu sex hættulegir gestir. Þau komu inn og þér þekktuð konu Pierce Brayton yngri. Þau voru yfirmáta kát. Hvað gerðu þau, ungfrú O’Keefe? — Þau stóðu í gættinni og hlógu eins og f£fl. Það verður alltaf dauðaþögn á svona stöðum, þegar gvona fólk kemur inn. Það á ekki heima þar. Þau höguðu sér eins og þau væru að heimsækja anabúrið í dýragarðinum. Þau hlógu og hlógu og Camilla Anne Bravton gekk fram og hrónaði: Fr kvenlögreglan hér? Hún hrðp aði hátt og þöenin varð enn, meiri. Svo leit hún umhverfis sig og sá mig og öskraði. — Þarna emð þér þá, O’Keefe kvenlög- reeia. Svo hrukku þau í kút af hlátri. Þau skulfu af hlátri. — Svo skildist mér að oér hefð uð rokið út. Hvað gerðuð þér? — Ég gat ekki rokið út. Ég stóð lömuð af skelfingu. Það voru sex lögreglumenn á barnum. Þrír beirra komu til m(n og stóðu um bverfis mig svo hann gætf ekki skotið mig. Þeir fvledu mér út. — Yið höfum hevrt að bér haf- ið verið miög reið. saeði Alec Ttobson róleea. — Þér segist hafa verið lömuð af skelfingu. Óttuð- ust þér að þér yrðuð myrt? — Ég ðttaðist nm mennina, sem stóðu umhverfis mig. Þeir voru allir fjölskvlduféður. Þeir áttu á bættu að vera skotnir. Það voru fiörutíu aðrir f herherginu oe meðal beirra var bvcsubófi — hann vissi að við vissum um hann og hann heið áreiðanlega með fingurinn á gikknum Cam- illa Anne Bravton og vinir henn- ar. sem s'óðu við dvrnar voru í mestri hættu það var hræðilegt. — Og þesum bvssuhófa tókst að slenna. ungfrú O’Keefe? — Já. Hann slaop. Hapn geng- ur enn laus. Hann hefur rænt tvo banlca og drepið einn varðmann síðan. — Særðist. nokknr betta kvöld? — Já. Það var gömul kona, sem va*in f sÍTÍiVnánna. Hún hélt að ein þeirra hefð) misst s'iórn á sér og væri að klifra út um gluggann. Hún revndi að halda -aftur af honnt. en betta itít- pVVi shílka. hptó'ir bvssúbóf- inn í kvenmannsfötum og hann skaut hana gegnum höfuðió. Þess vegna varð ég svona reið. Þess vugua grét ég. Húo var elskuleg, gömul kona Og hað átti að levfa benni að lifa. Það var iila gert af Camillu Anne að haga s^r svona — heimskulegt, glæpasamlega heimskulegt Enoch Chew stökk á fætur. Andlit hans var rautt af reiðt. — Setjist, herra Chew1 Þegar Chew hafði náð valdi yfir sér og settist hvein hamar dómarans á borðinu. Kerrv sat í vitnastúkunni, föl og stóreygð. Það leið yfir eina konu meðal áheyrenda og réttarverðirnir báru hana út. — Réttinum er frestað í tiu mínútur meðan ró er að færast yfir salinn. Dómarinn gekk út og Enoch Chew hripaði nokkrar línur á blokk og rétti hana .til Johnny Braytonv — Ef mágkona þín eða einhver annar hefur gefið mér fleiri rang ar upplýsingar verð ég að fá að vita það nú þegar eða ég hætti sem verjandi móður þinnar. Johnny las þetta. Hún hefur líka logið að okkur. Um rllt. Nú skildi hann hvers vegna Camille Anne hafði logið um það. sem skeði í Hay Ride blúbbnum og Atomvopn Framh. af bls. 3. Brúin er á aðalveeinnm frá austri til vesturs sem liggur til Laos. Brúin er 257 km. fyrir sunnan Hanoi. Jafnframt gkrðu flugvélar af A-4 Skyhawk-gerð úr bandaríska flotanum árás á 18 metra langan norður-vietnamiksan varðbát í Song-Giang-ósunum, um 56 km fyrir norðan landamæri Norður- og Suður-Vetnam. Skipinu var sökkt með flugskeytum. SÆNGUR Látið okkur hreinsa og pressa fðtta. Fljót og góð afgreiðsla, vönduð vinna. Hreinsum og pressum samdæprs, ef óskað er. FATAVIðGEROiR. JFNALAUG A US T U ft a Æ /\*> Skipholti 1. - Sími 16346. Utanríkisráðherra Breta, Micha el Stewart, skýrðí svo frá í Neðri málstofunni í dag, að Bretar hefðu fallizt á sovézka tillögu um, að lialdin verði alþjóðleg ráðstefhgt um hlutleysi og fullveldi Kambó díu. Hann kvaðst vona að slík ráðstefna yrði upphaf lausnar & flóknum og hættulegum vandamál um, og hana sæktu futltrúar þeirra níu ríkja, sem tóku þátt í Indó- Kína-ráðstefnunni 1954. Endurnýjum gömlu ,-iængurnar. Seljum dún- og fiðurnelð ver. NÝJA FIÐURHREÍNSUNW Hverfisgögu 57A. áíml 18738. Harðar deilur Framh. af bls. 1. heldur atla þjóðinat og því hefði það verið skylda ríkisstjórnarinn ar að skerast í leikinn og höggva á þann hnút, sem hefði skapast Rakti ráðherra síðan efnisatriði frumvarpsins- Helgi Bergs (F) lýsti eindreg inni andstöðu við frumvarpið kvaðst ekki vilja leggja dóm á efnisatriði deilunnar. Gerðardóm ar væru ekki í samræmi við þá stefnu sem æskilegust væri í kjara málum- Taldi hann alls ekki úti lokað að ná hefði mátt samning um, ef þetta frumvarp hefði ekki verið lagt fram. Alfreð Gíslason (K) flutti langa ræðu og var tæplega hálfnaður, eða kominn að frumvarpinu, sem var til umræðu, þegar fundi var frestað til kvölds. Var hann mjög andvígur samþvkkt þess og sagði, að með því væri verið að svipta flugmennina mannréttindum. „Ætlarðu ekkí aS prófa jójóið nutt afl ur, pabbi“. ALÞÝÐUBLAÐIÐ - 27. apríl 1965 |,5 EFNALAUG AUSTURBÆSAR •%

x

Alþýðublaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.