Dagblaðið Vísir - DV - 12.09.1985, Side 2
2
DV. FIMMTUDAGUR12. SEPTEMBER1985.
Fmmvarpum
fiskveiðistjórnun
straxíhaust?
HEF ENGA TRÚ Á
AÐ SVO VERÐI”
—segir Bjöm Dagbjartsson
Sjávarútvegsráðherra stefnir að
því að frumvarp um fiskveiðistjóm-
un líti dagsins ljós strax í upphafi Al-
þingis nú í haust. Þá yrði endanlega
hægt að taka afstöðu til þess hvort
kvóti verður færður á milli ára.
„Eg tel að þetta sé ákaflega mikil
bjartsýni að halda að Alþingi sé til-
búið að móta fiskveiðistefnuna áður
en fiskiþing, aöalfundur Landssam-
bands íslenskra útvegsmanna og
aðalfundur Sjómannasambandsins
verða haldnir,” segir Bjöm Dag-
bjartsson alþingismaður um ráða-
gerðir sjávarútvegsráöherra.
Björn bendir einnig á að allt tal um
að færa til kvóta milli ára einskorðist
viö það að á næsta ári veröi aöeins
um aflakvóta að ræða. Ekki sé með
nokkru móti hægt að færa sóknar-
mark á milli ára.
Ljóst er að tillögur fiskifræðinga
munu liggja fyrir á næstunni. Fiski-
þing verður 11. nóvember og ákvörö-
un um aðalfund LIO verður tekin á
næstunni.
„Mér þykir full ástæöa til að um-
ræða fari fram á þessum fundum áð-
ur en Alþingi ræðir um fiskveiði-
stjómun,” segir Ágúst Einarsson hjá
LÍÚ. Hann segir að sín skoðun sé sú
að áfram verði að notast við kvóta-
kerfið og þeir sem hafa hallmælt því
hafi ekki komið með neinn valkost í
staðinn fyrir það.
„Eg hef enga trú á því að þessum
málum verði lokið fyrir desember-
mánuð. Við skulum heldur ekki
gleyma því að um þetta frumvarp
verður að ræða sex sinnum og f jalla
um í nefndum. Og ef það verður ekki
tilbúið fyrr en í desember er ákaf-
lega lítið gagn af því að færa kvóta á
milli ára,” segir Bjöm Dagbjarts-
son. APH
Talsverö byggö er nú risin á Stigahliðarlóðunum frœgu sem seldarvoru háu verði fyrir rúmu ári. Þessi
mvnd er tekin ofan úr Húsi verslunarinnar og er horft til suövesturs yfir Alftanes.
1 -KÞ/DV-mynd VHV.
Lögreglustjóraslagurinn:
Sex menti sóttu um
Umsóknarfrestur um lögreglustjóra-
embættið í Reykjavík er runninn út.
Samkvæmt upplýsingum dómsmála-
ráðuneytisins bárust sex umsóknir um
embættið. Umsækjendur eru Böðvar
Bragason sýslumaður, Hjalti
Zóphóníasson deildarstjóri, Kjartan
Gunnarsson framkvæmdastjóri, Stef-
án Hirst skrifstofustjóri lögreglu-
stjóraembættisins, Sverrir Einarsson
sakadómari og William Möller aðal-
fulltrúi.
Þorsteiun Geirsson, ráðuneytisstjóri
í dómsmálaráðuneytinu, sagði í sam-
tali við DV að ekki væri útilokað að
fleiri umsóknir væru á leið í pósti. Ráð-
herra er heimilt aö taka við umsóknum
sem berast seint ef honum sýnist svo.
Þorsteinn sagði að nú fengi ráðherra
til sín umsóknimar og hann tæki
ákvörðun um það hver yrði ráðinn lög-
reglustjóri í Reykjavík. Þorsteinn
sagðist telja að niðurstaðan ætti að
liggjafyrirfljótlega.
„ Verðum að
bföa og sjá”
— segir Magnús Torfi um horfurnar
ískreiðarsölu
„Það hefur enginn neina hugmynd
um það hverjar eða hvernig þær reglur
verða sem hin nýju stjómvöld eru að
setja sér í þessum málum. Hins vegar
virðast þessir menn vera að koma á
aukinni festu og reglu svo það er engin
ástæða til að ætla að þeir greiði ekki
skuldir sínar við okkur,” sagði Magnús
Torfi Olafsson, blaðafulltrúi ríkis-
stjómarinnar, spurður um horfumar á
því að Nígeríumenn keyptu áfram
skreið af Islendingum.
„Þarna hafa orðið mannaskipti í
æðstu embættum. Nýju stjórninni þótti
fyrri stjómin orðin of losaraleg, bæði
hvaö viðkom stjóm landsins og fjár-
hag. Það vita allir að Nígeríumenn
hafa verið að greiða upp í skuldir sínar
við okkur. Það er ekkert sem bendir til
að ekki verði framhald þar á nema
síður sé, en skuldir þeirra við okkur
eru aðeins dropi í hafið í allri skulda-
súpuþeirra.”
— Heldur þú að okkur takist að ná
einhverjum samningum við þá um
kaup á skreið?
„Það hefur enginn hugmynd um á
þessu stigi. Þessir menn eru að setja
sér nýjar reglur svo við verðum að
bíða og sjá hverjar þær verða,” sagöi
MagnúsTorfiOlafsson. -KÞ
Sjóflutningar
varnarliðsins:
Útboðið
afturkallað
Bandaríska flotamálaráðuneytið
hefur afturkallað útboö á sjóflutning-
um fyrir vamarliðið á Keflavíkurflug-
velli. Var útboðiö afturkallað vegna
formgalla.
Einkum var það tvennt sem varð til
þess að útboöiö var afturkallað. Ekki
hafði verið auglýst sú fyrirætlun að
bjóða flutningana út en það skal gert
með 15 daga fyrirvara samkvæmt lög-
um. Þá var ekki birtur formlega úr-
skurður um að farmgjöld Rainbow
Navigation Inc. væru óeðlilega há, en
af þeim ástæðum átti að bjóða flutning-
ana út.
Er gert ráð fyrir að flutningarnir
verði boðnir aftur út í næsta mánuði.
-JSS.
NORRÆNA UÓDUSTARHÁ TÍDIN - ÞRIÐJA KVÖLD:
Fjarstaddir Ijóma
Þriðja upplestrarkvöld ljóðahá-
tíðar hóf Svíinn Harald Forss sem nú
er að verða hálfáttræður. Hann var
ilia fyrir kallaður að lesa ijóö aö
þessu sinni, náði lítt til áheyrenda,
og stóð stutt við í ræöustól. Forss er
úr þeim fræga skáldhópi sem kom
fram í Svíþjóö á fimmta áratugn-
um, módemistar (atómskáld,
fyrtiotalistarna). Jóhannes úr
Kötlum birti þýðingu sína á Ijóði eftir
hann 1945, sem Einar Bragi las næst
á eftir Forss: „Ofar skuggunum”,
magnað kvæði myrkurs og ástríöna.
Norðmaöurinn Sigmund Mjelve
(f. 1926) las næst úr ljóðabálki
miklum i stíl Ljóðaljóða biblíunnar
— stuttar, einfaldar setningar — um
líkamlegt samband kynjanna, og var
eiginlega ekkert lostafullt við það
tal; um samband foreldis og barns,
líkamlegt enn, og samband manna
við náttúruna. Allt var þetta ein-
hvern veginn takmarkað við eilíf
grundvallaratriði, ofar tíma og
rúmi. Loks las hann tvö stutt ljóð í
sama dúr. Mjelve er fæddur og
uppalinn í Kina og kunnur fyrir
þýðingar sínar á kínverskum
ljóðum.
George Johnston frá Kanada (f.
1913) fékk fyrst Karsten Hoydal til
að lesa færeyska þýöingu sína á
fyrsta ljóöinu sem Johnston svo las,
var þetta til að ná norrænu sam-
bandi, sagði skáldið. Tertar hans
virtust mér vera sannkölluð „opin
ljóð”: einföld lýsing hversdagslegra
Úuta i hversdaglegum orðum, já-
kvæð frásögn af ánægju talandans
af einföldu lífi, fegurð sveitarinnar,
veðrinu, gönguferð með sonum sín-
um, góöum kvöldverði. Johnston
lauk lestri sinum á þýðingu sinni á
ljóði eftir Knut ödegárd, sem sá á-
stæöu til.að taka fram að hann hefði
ekki sett sjálfan sig á dagskrá.
Bókmenntir
Örn Ólafsson
Eftir hlé las Ámi Sigurjónsson
sænskar þýðingar á ljóöum tveggja
skáldkvenna sem verið hafa áber-
andi fjarstaddar: Ingibjörg Haralds-
dóttir og Steinunn Sigurðardóttir.
Mun það vera út af þjarkinu um
skáldaval fyrir hátíðina, en á henni
hefi ég hitt fræga skáldkonu sem
skipt hafði um skoðun (því miöur án
yfirlýsinga) frá því hún hvatti konur
til að hunsa hátíðina. Ljóð Ingibjarg-
ar er einfalt og sterkt, lýsir fyrsta
stjómmálanámi barns. Drepfyndið
og grípandi kvæði Steinunnar:
„Fyrir þína hönd” naut sín ekki á
sænsku, fannst mér, því hljómfallið
fór forgörðum, og einnig dæmigerðir
frasar stúlkunnar sem talar. Einnig
las Árni sænska þýðingu á kvæði úr
„Reiðhjól blinda mannsins” eftir
Sjón.
Arqualuk Lynge, ráðherra í
Grænlandi, átti að flytja ljóð sín sem
fulltrúi þjóöar sinnar, en komst því
miður ekki. Enn hljóp Einar Bragi í
skarðið og bjargaði málum með
lestri úr bók sinni með þýðingum
grænlenskra ljóða. Fyrst voru þrjú
ljóð eftir Arqaluk, síðan ljóð eftir
Aqvigssiaq Möller og Ole Komelius-
sen. Þetta voru einföld ljóð en sam-
þjöppuö, háðsk lýsing á böli því sem
fylgir lífi fómarlamba síðnýlendu-
stefnunnar. Sláandi ljóð og sterk.
Síöust las ljóð sín þetta kvöld
Vilborg Dagbjartsdóttir. Og var
verðugur hápunktur kvöldsins. Flest
ljóðanna voru gamalkunnug, en síst
verri fyrir það: Á Vestdalseyri,
Skref, „Á fermingardegi systur
minnar blómstraði snædrottningin”.
Hvað sem Vilborg yrkir um, tunglför
eða eitthvað einkalegra, þá miðar
hún þessi yrkisefni út frá sterkri,
upprunalegri skynjun bernskunnar,
og á hennar máli. Drengur sem
varð undir grjóthruni við steinaleit
er fulltrúi allra þeirra sem látið
hafa lífið í leit að vísindalegri
þekkingu — af því að af þessu dæmi
geta lesendur skynjað yrkisefnið.
Auðvitað er Vilborg ekki njörvuð viö
þessa aðferð, en þetta er til marks
um skáldgáfu hennar.
I kvöld lesa ljóð sín þau Einar Már
Guðmundsson, Þorsteinn frá Hamrí,
Britta Marakatt frá Samalandi,
Peter Sandelin frá Finnlandi, og
Englendingurinn David Gascoyne,
einn örfárra eftirlifandi surrealista
sem virkur var fyrir stríð, skáld sem
nýtur æ meiri viðurkenningar.
Sviinn Harald Forss hóf lesturinn í gærkveldi.