AvangnâmioK - 01.07.1929, Blaðsíða 8
— 88 —
ingmigut nagsiuneKartåsassut. taimåitumik isu-
maKarpoK § 11 nåmagtoK.
Porsild OKalugpoK nagsiiississartut taimåitut
ilimagissariaKåsagåt sujunersfitimik suliarineKå-
ngitsornigsså, tåssa nalunaiardluarneKångikångat,
nagsiutlnagkåme taimåikajugtarmata.
Boye Thomsen isuinaKarpoK § 11 taimåikune
namagtoK. § 11 kalåtdlisornerane (tåssa OKauseK
„Kinigkat“ pinago) ilaussut 6 atarKuvåt.
sujuligtaissoK sujunersuivoK matuma kingor-
na § 11 ima oKauseKåsassoK:
Ki'nutigissat aperKutitdlo iluaiginingneritdlumt
ilerKugssaK maligdlugo ilaussut ilåtigut Lands-
raadimut sancumertariaKåsåput, tamåko pivdlugit
agdlagkanik Landsraadit sujuligtaissuånut nag-
siussaKarpat tåussuma Landsraadinut ilaussorta-
mut nagsiutåsavai suliagssap OKaloKatigissutig-
ssanut ilånguneKånginerane.
sujunersut tamåna ilaussut 6 iluaråt.
ama sujuligtaissup sujunersut kingugdleK tåu-
na akuerineKartoK iluarå.
tåssa avgorneK II iluarineKarpoK.
avgorneK III.
sujuligtaissoK OKalugpoK ajornarunartoK ag-
dlagtugssanik 2-nik atorsinaussunik navssåsav-
dlune ajornardluinartumik oKarniångikåine. soru-
name agdlagtugssat taimåitut sujuligtaissumut
iluaKutåusagaluaKaut, kisiåni-le tamåna ajorna-
ratdlartitdlugo paragrafe tåuna kigsautåinaugat-
dlåsaoK.
Edv. Kruse nalunaerpoK § 16 iluaralugo, ki-
siåne ajunginerutikaluarpå kalåtdlisut l'ssuagkat
tungavigineKartarpata. oKalugtup malugisimavå
l'ssuagkat ilåne, Kavdlunåtut kalåtdlisutdlo åssi-
gingneK ajortut.
OKalugtup § 17 pissariaKartingilå måssåkut i-
lerKUssoK namagigamiuk.
Porsild OKalugpoK Landsraadit mardlungnik
sangmiveKartut Danmark-imik Grønland-imigdlo
taimåitumigdlo OKaloKatiglssutit issuarneKarnere
kalåtdlisut Kavdlunåtutdlo åssigingmik pingåru-
teKartut.
OKauserissat tamaisa agdlagtineK ajornaKaut
tamarmik pissariaKartuinaussångingmata. taimåi-
tumik pissariaKarpoK isumagissat oKauserineKar-
pata naitsumik navsuitsumigdlo. l'ssuagkat ilua-
Forslag til Landsraadet burde sendes gennem
ham. Han mener derfor, § 11 er tilstrækkelig.
Porsild udtalte, at slige Indsendere maatte være
fattede paa, at deres Forslag ikke kom til Be-
handling, nemlig naar det ikke forelaa tilstræk-
kelig oplyst, hvilket ofte vilde være Tilfældet
med saadanne direkte indsendte Sager.
Boye Thomsen mener, at § 11 i sin nuvæ-
værende Form er tilstrækkelig.
For § 11 i den grønlandske Tekst (altsaa uden
Ordet ,,valgte“) stemmer 6 Medlemmer.
Formanden foreslog herefter følgende Formu-
lering af § 11:
Andragender, Forespørgsler og Besværinger
kan kun fremsættes for Landsraadet ved et af
dets Medlemmer.
Forsaavidt Skrivelser desangaaende indsendes
direkte til Landsraadets Formand, forelægger han
disse for vedkommende Landsraadsmedlem, for-
inden Sagen optages paa Dagsordenen.
For dette Forslag stemte 6 Medlemmer.
Ogsaa Formanden stemte for dette sidste For-
slag, der altsaa herefter er vedtaget.
løvrigt blev Afsnit II vedtaget.
Afsnit III.
Formanden udtalte, at det vilde være vanske-
ligt at finde 2 til Hvervet egnede Sekretærer
for ikke at sige umuligt. Selvfølgelig vilde saa-
danne Sekretærer betyde en overordentlig Hjælp
for Formanden, men indtil videre maatte Para-
graffen anses for en Ønskeparagraf.
Edv. Kruse er enig i § 16, men vil gærne
have, at det grønlandske Referat gaar forud for
det danske. Taleren har lagt Mærke til, at Re-
feratet undertiden er forskelligt i de to Tekster.
Han kan ikke stemme for § 17, idet han mener,
at den tidligere Fremgangsmaade er den bedste.
Porsild. Landsraadet vender sit Ansigt til to
Sider — Grønland — Danmark, og de to Tekster
er derfor lige vigtige.
Man kan ikke faa hvert Ord optaget, hvad de
maaske heller ikke alle er værd. Det gælder
derfor om at faa de fremførte Meninger udtrykt
paa en kort og tydelig Maade. Naar Referaterne
forelægges til Godkendelse finder Taleren, at der
er gjort, hvad der kan gøres.