AvangnâmioK - 01.07.1929, Page 64

AvangnâmioK - 01.07.1929, Page 64
144 — naerdlutik kalåtdlisutdlo nugtilertugagssaussaria- Kardlutik. nåmångilaK isumå ersslnarpat. nugternere er- KordluinartariaKarput Sysselret-ine påseKatigig- kungnaerdlutik agssortfitinaleKinangmata. Kommuneraadinut perKussutit (nugternere) ta- matumuna issuarniagagssåuput kussanaKingma- ta. OKalugtoK isumaliorpoK navsuiautigssamik nag- siussissariaKartoK sordlo sujuligtaissup neriorssfi- tigigå. Hans Hansen, sujunersut ilaussut tigujårsima- våt, atuarKigsårsimavåt issorissagssarsiorfigisav- dlugulo pivfigssaKarsimavdlutik. kiavdlunit oKautsinik mardlungnik tåukuninga nalungitsup ilisimavå OKalugtuångup inatsisitdlo paragraflsa nugternigssait åssigingitsut. OKautigineKarpoK Kommuneraadinut perKtissu- tit nugternere l'ssuagagssaussut; kisiåne ama tåu- kua nugternere ardlalingnik kukuneKarput. OKalugtoK isumaKarpoK—nugterissoK nersomi- arnago—kalåtdlisut nugternera pitsauneromigsi- nåungitsoK, amalo pissariaKartingilå nugtigaK fl- matut Kok tamanit påsisinaussaK avdlångortine- Kåsagpat. sujunersut tåussumalo sujunertarisså iluareKai. maligtarissagssat sule atorfigssaKångitsut ilau- galuarmata irnaKa sule ilimagileriarnagit atora- tarsinåuput.— tamånale nerifitigingikaluaKå. atugartusiartorneK måne siaruariartortitdlugo maligtarisagssat tåuko åma atorfigssaKaleriartu- såput. Pavia Jensen-ip sujunersut nuånarå. kalåtdlisornera atuaraluaramiuk påsinerdlugau- sinaussumik taimak navssangila«. måna tikitdlugo amigautigineKartarpoK erKar- tussissut sumik aulajangersagagssaKalerångamik maleruagagssaKarnigssåt. oKalugtup kigsautigå maleruagagssat atorne- Karnatik inungnit maleruarneKåinarnigssåt inatsi- sinik uniuissoKarKunago. sujunersut takornarnartoKångilaK, tamanitdle være saa letfatteligt, at det ikke kan misforstaaes, og at det direkte kan oversættes til grønlandsk. Det er ikke nok, at Tanken i Bestemmelserne gengives. Oversættelsen maa være ordret, da der ellers let vil opstaa Diskussion om Forstaaelsen i Sysselretterne. Kommuneraadsanordningen er et Mønster i denne Retning. Taleren haaber forøvrigt, at der udsendes en Vejledning, saaledes som af Formanden bebudet. Hans Hansen. Medlemmerne har modtaget Ud- kastet i god Tid; de har gennemgaaet det og haft Lejlighed til at gøre deres Bemærkninger. Enhver, der kender begge Sprog, ved, at der er Forskel paa Oversættelse af en Historie og af Lovparagraffer. Man nævnte Kommuneraadsanordningen som et Mønster, men ogsaa er der dog flere Fejl i Oversættelsen. Taleren mener—uden at ville rose Oversæt- teren-, at den grønlandske Tekst er saa god, som den kan være, og han finder, at en Oversættelse som den foreliggende, der kan forstaas af enhver, ikke bør ændres. Selve Forslaget og dettes Formaal finder han godt. Selvom der findes optaget Bestemmelser; der endnu ikke har fundet Anvendelse, vil de maaske før man tænker det, kunne komme til Anvendelse — hvad dog ikke maa haabes. Efterhaanden som Civilisationen breder sig heroppe, vil Bestemmelserne mulig faa stadig større Anvendels'e. Pavia Jensen er glad for Forslaget, som han synes er godt. Han har læst den grønlandske Tekst og mener ikke, der er nogen Misforstaaelse af den grøn- landske Tekst mulig. Det har hidtil været føit som en Mangel, at Retterne ikke har haft nogen Rettesnor ved Sager- nes Afgørelse. Taleren ønsker, at Reglerne ikke maa komme til Anvendelse, men at Folk vil rette sig efter dem, saaledes at Lovovertrædelser undgaas. Der er ingen fremmedartede Bestemmelser i

x

AvangnâmioK

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: AvangnâmioK
https://timarit.is/publication/5

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.