Þjóðviljinn - 07.02.1988, Blaðsíða 14

Þjóðviljinn - 07.02.1988, Blaðsíða 14
Sverrir Krisljánsson sagnfrœðingur eftir Aðalgeir Kristjánsson í dag eru liðin 80 ár frá fæð- ingu Sverris Kristjánssonar, ennær8 árfráþvíhannlést. í röska þrjá áratugi átti þjóðin þess kost að hlýða á mál hans í útvarpinu eða lesa eftir hann greinar í blöðum og tímaritum, þýddar skáldsögur og rit um söguleg og bókmenntaleg efni, og í einum af skólum borgarinnargátu nemendur setið við fótskör hans og num- ið mál hans og hugsun. Mestra sérréttinda nutu þeir sem kynntust honum per- sónulega. Sá sem þetta ritar átti því láni að fagna og í mynda- og minningasafni frá liðinni ævi skiþar hann heiðurssess sem einn skemmtilegasti og fjölhæfasti persónuleikinn, þó að marga beri háttsakirvitsmuna, list- rænna hæfileika eða mannkosta. Sturla Þórðarson komst svo að orði um Snorra Sturluson að hann hafi verið „fjöllyndur“. Hann átti þar eingöngu við kvennamál Snorra, en með réttu hefur verið bent á að orðið lýsi Snorra í miklu víðtækari merk- ingu. Mér kæmi ekki á óvart að Sturla hefði valið Sverri Krist- jánssyni svipuð einkunnarorð ef þeir hefðu þekkst. Sverrir Krist- jánsson átti margt sameiginlegt með Sturlungum, en hann sóttist ekki eftir auði og völdum og stundum fannst mér hann líta á allt stjórnmálabröltið eins og gamanleik. Þó að hann fylgdi fast ákveðinni stjórnmálastefnu gat hann gert gys að samherjum og talað af hálfkæringi um þann hálfsannleik sem einkennir allt stjórnmálavafstur, en hann skorti karlmennsku til að afhjúpa hinn pólitíska loddaraleik samherj- anna, en gerði það því rækilegar þegar andstæðingar áttu í hlut, því að hann var einn af þeim fáu sem hafði listræna blaðamennsku á valdi sínu. Með því greiddi hann lífsskoðunum sínum þá tí- und sem þeim bar. Mér er það minnisstætt að dr. Björn Karel Þórólfsson viðhafði einhverju sinni þau orð um Sverri Krist- jánsson að hann væri „religiös". Mér fannst þetta eins og hvert annað óráðshjal um sanntrúaðan marxista, en við nánari athugun sannfærðist ég um að þetta var ekki fjarri lagi því að stjórnmála- skúmunum hefur oftar en ekki tekist að virkja trúarþörf ein- staklingsins í þágu ákveðinna stjórnmálaskoðana. Á efri árum mátti skynja það að Sverri þótti nóg um hvað hann og samherjar hans höfðu verið bláeygðir og auðtrúa þó að hann léti það ekki opinberlega í ljós. Pað var mála sannast að hann unni borgaralegum breyskleika leynt og ljóst. í>ó að hann ætti til að hneykslast á flatneskjunni og yfirborðsmennskunni, hvarf hann til borgaralegra lífshátta eins og ungur elskhugi í faðm sinnar heittelskuðu. Hér hefir mikið verið rætt um lífsskoðanir Sverris Kristjánssonar og það kemur til af því að það er trú mín að þær hafi ráðið miklu um örlög hans. Þær voru ekki þess eðlis að þær greiddu götu hans til met- orða og settu hann á stall í þjóðfé- laginu þar sem gáfur hans og hæfileikar gætu notið sín sem best. Miklu frekar voru þær hon- um fjötur um fót að því leyti að ástríða hans til fróðleiks og skrifta varð lengstum tómstunda- starf frá slítandi og leiðigjarnri kennslu í gagnfræðaskóla. Því meira undrunarefni má það vera hve miklu hann kom í verk og hvað það var gert með miklum glæsibrag. Nægir í því sambandi að minna á 4 binda ritsafn sem Mál og menning hefur gefið út, er það þó ekki nema brot af því sem eftir hann liggur. Kynni okkar Sverris Kristjáns- sonar urðu úti í Kaupmannahöfn fyrir röskum þrem áratugum. Hann var þá í leyfi frá kennslu við að skrá og safna heimildum í dönskum söfnum sem varða ís- lenska sögu og bókmenntir. Hann gekk þar grónar götur stúd- entsáranna, lifði upp aftur í minningunni sorg þeirra og gleði, sigra og ósigra, sælustundir og syndagjöld. Sakir yfir- gripsmikillar þekkingar var hann frábær leiðbeinandi og öll hans ræða um menn og málefni var borin uppi af glöggskyggni og yf- irsýn. Skaldskapur Heines, Jón- asar eða Matthíasar, að ekki sé talað um þá sem höfðu gerst Brandesi handgengnir, var uppá- halds umræðuefni hans á góðri stund yfir glasi. Sverrir Kristjánsson var Hafn- arstúdent. Hann talaði oft um þá og skildi manna best örlög þeirra og þekkti margt af eigin raun sem skapaði þeim örlög. í bókaflokki, sem ber heitið ís- lenskir örlagaþættir, eru nokkrir þættir sem fjalla um íslenska stúdenta á Hafnarslóð sem Sverr- ir ritaði. Þeir lýsa af næmum skilningi kjörum þeirra og svip- ulu gengi. Glöggur lesandi er tæpast í vafa um að höfundur lýsir eigin reynslu að nokkru marki að breytanda breyttu þegar aðrar heimildir þrýtur. Þeir eru að vissu leyti sjálfsævisaga hans, en hon- um entist ekki ævin til að rita hana eftir kvið norna. A.K. GLEYMT Vorið 1837 skrifaði Heine greinaflokkinn Úber die französisc- he Btihne, sem birtist sama ár í Theater-Revue, tímariti, er August Lewald, hinn þýzki leikhúsmaður og rithöfundur gaf út. Greinaflokkur þessi er í bréfaformi og er tíu bréf alls. í 4. bréfinu standa þessi orð: „Ég er á þessari morgunstundu undarlega klökkur í geði, vinur minn kær. Ég verð oft æði kynlegur á vor- in. Alla daga er ég ringlaður, og sál mín sefur. En um nætur er mér angur í geði og ég sofna ekki fyrr en undir morgun, vafinn ljúfsárum draumum. Ó, sára sæla, hvað þú þrýstir mér kvíðafull að hjarta þínu fyrir nokkr-. um stundum! Mig dreymdi um hana, sem ég vil ekki elska og má ekki elska, þótt ást hennar veiti mér dulda sælu. Það var á sveitasetri hennar, í litlu, skuggsælu dyngjunni, þar sem villtur olíuviðurinn rís upp yfir svala- gluggann. Glugginn var opinn, og bjartur máninn skein á okkur inn í herbergið og varpaði silfruðu skini á hana, er vafði mig hvítum ástarörm- um. Við vorum hljóð og hugsuðum ekki um annað en okkar ljúfu kvöl. Á veggnum bærðust skuggarnir af trjánum, sem ilmuðu þungri angan laufsins. Úti í garðinum ómaði litla fiðla löngum, hægum tónum, fyrst í fjarska, síðan nokkru nær, fyrst dap- urlega, þá glaðlega og fjörlega, nú líktust þeir angurværum ekka, stundum beiskjublandnir, en alltaf þýðir, fagrir og hreinir... „Hver er þetta?“ hvíslaði ég lágt. Og hún svar- aði: „Það er hann bróðir minn, sem leikur á fiðlu.“ En brátt þagnaði fiðl- an fyrir utan og í stað hennar heyrðum við blíða, hljóðnandi flaututóna, sem ómuðu með biðj- andi grátstaf, blæðandi, svo dul- mögnuð andvörp, að sál manns fyllt- ist vitstola hrolli, að skelfilegustu hugsýnum brá fyrir vitundina, lífi án ástar, dauða án upprisu, tárum án gráts... „Hver er þetta?" hvíslaði ég lágt. Og hún svaraði: „Það er maður- inn minn, sem leikur á flautu.“ „Kæri vinur, verri draumförum er vakan.“ (Heines Werke, XI. Teil, bls. 86-87.) Þessi bréf Heines, Um franska leiklist, eru allólík að blæ öðrum rit- um hansfrá þessum árum. Um margt minna þau á hin yndislegu æskuverk hans í óbundnu máli, Die Reisebild- er, sem hann skrifaði fyrir 1830, áður en hann hvarf frá Þýzkalandi að fullu og öllu og settist að í Parísarborg. Sérstaklega er það eftirtektarvert hve mjög hann beitir fyrir sig draumum í þessum bréfum - en á eirri listtækni kunni Heine góð skil. tíunda bréfinu segir hann August Edwald vini sínum aftur frá draumi. Hann dreymir nú að hann hefur misst af hinni fögru lagskonu sinni. Undir fótum hans er ekkert nema gulur sandurinn, hann leitar ákaft konunnar, „og ég fann í sandinum undurfagra líkneskju af konu, en handleggirnir voru brotnir af henni eins og hjá Venus frá Mfló“. (Heines Werke, XI. Teil, bls. 137.) Árið 1854 gaf Heine út hina frægu bók sína Lutezia, safn blaðagreina og ritgerða, er hann hafði skrifað um frönsk stjórnmál, þjóðlíf og list í hið suðurþýzka blað „Augsburger All- gemeine Zeitung“. Greinar þessar eru skrifaðar á árunum 1840-1844, en þegar hann gaf þær út í bókaformi hafði hann heflað þær og fægt, bætt ýmsu við. sem fellt hafði verið út í blaðinu. I 5. greininni, er hann sendi hinu suðurþýzka stórblaði, segir hann m.a. frá frumsýningu á fyrsta leikriti George Sand, hins fræga franska kvenrithöfundar. Það hafði fengið mjög harða gagnrýni í Frakk- landi, en Heine gekk fram fyrir skjöldu til að verja leikrit hinnar mikilvirku konu, sem Heine kallar „mesta rithöfund, er Frakkland nú- tímans hefur eignazt, hinn óhugnan- lega einmana snilling...“ (Heines Werke, XIII. Teil, bls. 24.) Þegar Heine gaf út allar þessar blaðagreinar 14 árum síðar í bókinni Lutezia, bætti hann við þessa fyrr- nefndu grein „síðari athugasemd“, persónulegri lýsingu á skáldkon- unni. Hann getur þess, að viðbótina hafi hann skrifað fyrir „allmörgum árum“. Heine-skýrendur hafa kom- izt að þeirri niðurstöðu, að hann muni hafa ritað þessa persónulýs- ingu að mestu leyti árið 1834. (Frie- drich Hirth: Heinrich Heine und seine französischen Freunde, bls. 190.) Heine lýsir hinum franska kvenrithöfundi á þessa leið: „George Sand er ekki aðeins af- burða rithöfundur, heldur einnig fögur kona. Hún er meira að segja forkunnarfögur. Um andlit hennar gegnir hinu sama og um listina, sem birtist í verkum hennar; fremur verð- ur það talið fagurt en sérkennilegt; hið sérkennilega er jafnan unaðslegt eða andríkt frábrigði frá hefðarlög- máli fegurðarinnar, og andlitsdrættir George Sand eru einmitt steyptir í regluföst mót grískrar listar. Þó er andlitsfallið ekki skarpleitt, en mild- að viðkvæmni, sem hjúpar það allt eins og línblæja sorgarinnar. Ennið er ekki hátt, og dásamlegt dökkt hár- ið hrynur í frjálsum lokkum niður á axlirnar. Augu hennar eru örlítið dauf, að minnsta kosti eru þau ekki geislandi, kannski hafa mörg tárin slökkt eld þeirra eða hann hefur eyðzt í skáldverkum hennar, sem hafa þeytt logum sínum um heim all- an, borið birtu inn í marga vonlausa dýflissu og kannski einnig kveikt í mörgu hljóðlátu musteri sakleysis- ins. Höfundur „Lelíu“ hefur róleg, blíð augu, sem minna hvorki á Só- dómu né Gómorru. Hún hefur hvorki arnarnef kvenfrelsiskonunn- ar né kátlegt nabbanef, hún hefur bara venjulegt, beint nef. Um munn hennar leikur venjulegt góðlátlegt bros, en er ekki sérstaklega aðlað- andi; þroskamikil neðri vörin ber vott um þreytta hneigð til lífsnautnar. Hakan er fullholda, en fagurlega löguð. Axlir hennar eru einnig fagrar, já dásamlegar. Sömu- leiðis handleggir hennar og hendur, sem eru smáar, og svo eru fætur hennar. Aðrir samtíðarmenn munu kunna að lýsa töfrum brjósta henn- ar; þar játa ég fákunnáttu mína. Að öðru leyti virðist líkami hennar vera í gildara lagi, að minnsta kosti of lág- vaxinn. Höfuðið eitt ber mark hinn- ar fullkomnu fegurðar, minnir á göfugustu menjar grískrar listar, að minnsta kosti gat einn vinur vor líkt hinni fögru konu við marmaralíkn- eskju Venusar frá Míló, sem stendur í neðri sölum Louvrehallarinnar. Já. George Sand er fögur sem Venus frá Mfló, hún er henni jafnvel fremri um margt: hún er til að mynda miklu yngri.“ (Heines Werke, XIII. Teil, bls. 46-47.) Heine-rannsóknir síðustu ára hafa leitt í Ijós, að draumurinn, sem Heine segir frá í 4. bréfinu Um franska leiklist, er búinn til úr sann- sögulegum viðburði í ævi skáldsins. Sveitasetrið, sem hann getur um, var í Nohant, og hin ljósa kona, sem vafði hann örmum, var engin önnur en hin nafntogaða skáldkona, Ge-„ orge Sand. Þá verður einnig strax ljóst sambandið milli líkneskjunnar í draumi 10. bréfsins og þeirrar mynd- ar, er hann dregur upp af George Sand í Lutezia, er hann líkir henni við hina grísku gyðju ásta og fegurð- ar. Ef ekki væri vitað, að ástir hefðu tekizt með Heine og George Sand á einu skeiði ævi þeirra beggja, mundi samlíkingin með George Sand og Venus frá Mfló annars vegar og draumlíkneskjan hins vegar verða talin einskær tilviljun. En bréfin Um franska leiklist eru samin um það leyti, er Heine hafði tekizt að vinna ástir hinnar frönsku skáldkonu, þótt skammvinnaryrðu. Heinefór jafnan dult með þetta ástarævintýri, enda fólst í því mikill persónulegur harm- ur og vonbrigði. En hann gat ekki með öllu þagað yfir þessari ást, hann varð að lifa hana öðru sinni í list sinni, gera henni full skil, og það gerði hann bæði í óbundnu máli og ljóði, svo sem síðar verður greint. 14 SÍÐA - ÞJÓÐVILJINN Sunnudagur 7. febrúar 1988

x

Þjóðviljinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.